close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

1

код для вставкиСкачать
Инструкция для
Festool
RO 90 DX FEQ-Plus 571819
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98
л чит т нич
ю н льт цию.
гл т чн . Б з вы дны
www.sotmarket.ru
д бн я инф м ция
тзывы, бз ы и
т в
ы
,
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
6
Original operating manual/Spare parts list
12
Notice d?utilisation d?origine/Liste de pi?ces de rechange
17
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
23
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
29
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
35
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
41
Alkuper?iset k?ytt?ohjeet/Varaosaluettelo
46
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
51
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
56
Manual de instru??es original/Lista de pe?as sobresselentes
61
/
Origin?l n?vodu k obsluze/Seznam n?hradn?ch d?l
73
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz
78
ROTEX
RO 90 DX FEQ
478163_004
67
ci zamiennych
1
1-4
1-5
1-3
1-2
1-6
1-1
1-8
1-7
1-9
1-10
1-11
1-12
2
+
3
3
4
3
5
DSS-GE-STF-RO90
LSS-STF-RP90
6
2
1
click
3
4
DSS-GE-STF-RO90
7-1
120°
3
7
LSS-STF-RO90
8-1
8
2
1
9
click
3
10-1
10
10-2
D
ROTEX
Originalbetriebsanleitung
1
4
Symbole
Die Maschine ist bestimmungsgem?? vorgesehen zum Schleifen und Polieren von Kunststoff, Metall, Holz, Verbundwerkstoffen, Farbe/
Lacke, Spachtelmasse und ?hnlichen Werkstoffen. Asbesthaltige Werkstoffe d?rfen nicht
bearbeitet werden.
Wegen der elektrischen Sicherheit darf die Maschine nicht feucht sein und nicht in feuchter
Umgebung betrieben werden. Die Maschine
darf nur f?r Trockenschliff verwendet werden.
Bei nicht bestimmungsgem??em Gebrauch haftet der Benutzer.
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Schutzbrille tragen!
Geh?rschutz tragen!
Atemschutz tragen!
5
5.1
Netzstecker ziehen!
2
Technische Daten
Getriebe-Exzenterschleifer RO90 DX FEQ
Leistung
400 W
Drehzahl
Exzenterbewegung
3000 - 7000 min-1
Rotex-Kurvenbahn
220 - 520 min-1
Schleifhub
FastFix Schleifteller
Gewicht (ohne Netzkabel,
mit Schleifteller)
Schutzklasse
3
3,0 mm
D 90 mm
1,45 kg
/II
Ger?teelemente
[1-1] Protector
[1-2] Umschalter/Spindelstopp
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Ein-/Ausschalter
Netzanschlussleitung
Absaugstutzen
Drehzahlregelung
Schleifteller
Stoppstange
Polierteller*
[1-10] Deltaschleifschuh
[1-11] Lamellenschleifschuh*
[1-12] Interface-Pad*
* nicht bei allen Varianten im Lieferumfang
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Betriebsanleitung.
6
Bestimmungsgem??e Verwendung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie s?mtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen k?nnen elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen f?r die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff ?Elektrowerkzeug? bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
5.2
Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
? Beim Arbeiten k?nnen sch?dliche/giftige St?ube entstehen (z.B. bleihaltiger
Anstrich, einige Holzarten und Metall).
Das Ber?hren oder Einatmen dieser St?ube
kann f?r die Bedienperson oder in der N?he
befindliche Personen eine Gef?hrdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land g?ltigen Sicherheitsvorschriften. Schlie?en Sie
das Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugeinrichtung an.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
eine P2-Atemschutzmaske.
Tragen Sie, wegen den beim Schleifen
auftretenden Gefahren, stets eine
Schutzbrille.
? Verhindern Sie das Eindringen fl?ssiger
Poliermittel (Politur) in das Ger?t. Das
Eindringen fl?ssiger Poliermittel (Politur) in
das Elektrowerkzeug erh?ht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
ROTEX
5.3
Metallbearbeitung
Bei der Bearbeitung von Metall sind aus
Sicherheitsgr?nden folgende Ma?nahmen einzuhalten:
? Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-)
Schutzschalters.
? Maschine an ein geeignetes Absaugger?t
anschlie?en.
? Maschine regelm??ig von Staubablagerungen im Motorgeh?use reinigen.
Schutzbrille tragen!
5.4
Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
K = 3 dB
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall
Sch?digung des Geh?rs
w Benutzen Sie einen Geh?rschutz!
Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
Feinschliff1.
ah = 5,0 m/s²
Unsicherheit
K = 2,0 m/s²
1.
Grobschliff
Unsicherheit
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
Dreieckschleifen
Unsicherheit
Polieren
Unsicherheit
ah
K
ah
K
1.
=
=
=
=
5,0
2,0
5,0
2,0
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
mit W-HT.
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration,
Ger?usch)
? dienen dem Maschinenvergleich,
? eignen sich auch f?r eine vorl?ufige Einsch?tzung der Vibrations- und Ger?uschbelastung beim Einsatz,
? repr?sentieren die haupts?chlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
D
Erh?hung m?glich bei anderen Anwendungen,
mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungen?gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten
der Maschine beachten!
6
Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzul?ssige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
w Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle m?ssen mit den Angaben auf
dem Typenschild ?bereinstimmen.
w In Nordamerika d?rfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/
60 Hz eingesetzt werden.
Anschlie?en und L?sen der Netzanschlussleitung [1-4] siehe Bild [2].
Der Schalter [1-3] dient als Ein-/Ausschalter
(I = EIN, 0 = AUS).
k Der Einschalter l?sst sich nur bet?tigen,
wenn der Umschalter [1-2] in einer eingerasteten Position ist.
k Bei Stromausfall oder wenn der Netzstecker
gezogen wird, den Ein-/Ausschalter sofort in
die Aus-Position bringen. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf.
7
Einstellungen
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
w Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der
Steckdose!
7.1
Electronic
Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigenschaften:
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt
f?r ruckfreien Anlauf der Maschine.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl l?sst sich mit dem Stellrad [1-6]
stufenlos im Drehzahlbereich (siehe Technische Daten) einstellen. Dadurch k?nnen Sie
die Schnittgeschwindigkeit der jeweiligen
Oberfl?che optimal anpassen (siehe Tabelle).
7
D
ROTEX
Konstante Drehzahl
Die vorgew?hlte Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch
bei Belastung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht.
Temperatursicherung
Bei zu hoher Motortemperatur werden Stromzufuhr und Drehzahl reduziert. Die Maschine
l?uft nur noch mit verringerter Leistung, um
eine rasche Abk?hlung durch die Motorl?ftung
zu erm?glichen. Wenn die ?bertemperatur andauert, schaltet die Maschine nach ca. 40 sec
komplett ab. Erst nach Abk?hlung des Motors
ist ein erneutes Einschalten m?glich.
7.2
Schleifbewegung einstellen [3]
Mit dem Umschalter [1-2] k?nnen drei unterschiedliche Schleifbewegungen eingestellt
werden.
k Die Umschaltung kann nur bei stillstehendem Schleifteller vorgenommen werden,
da der Schalter w?hrend dem Betrieb verriegelt ist.
Grobschliff, Polieren - ROTEX-Kurvenbahn
Die ROTEX-Kurvenbahn ist eine
Kombination aus Dreh- und Exzenterbewegung. Diese Stellung
wird zum Schleifen mit hohem Abrieb
(Grobschliff) und zum Polieren gew?hlt.
Feinschliff - Exzenterbewegung
Diese Stellung wird zum Schleifen
mit geringem Abtrieb f?r eine riefenfreie Oberfl?che (Feinschliff) gew?hlt.
Dreieckschleifen und Tellerwechsel [4]
Diese Stellung wird zum Schleifen
mit dem Deltaschleifschuh und Lamellenschleifschuh verwendet, die
Drehbewegung ist blockiert.
In dieser Stellung wechseln Sie den
Schleifteller oder Schleifschuh.
k Die Stoppstange [1-8] blockiert die Montage des Schleifschuhs bei den UmschalterStellungen ROTEX-Kurvenbahn und Exzenterbewegung.
7.3
Schleif-/Polierteller wechseln [5]
k Verwenden Sie nur Schleif- und Polierteller,
die f?r die angegebene Maximaldrehzahl
zul?ssig sind.
8
Abgestimmt auf die zu bearbeitende Oberfl?che kann das Ger?t mit zwei unterschiedlich
harten Schleiftellern ausger?stet werden.
Hart: Grob- und Feinschliff auf Fl?chen.
Schleifen an Kanten.
Weich: Universell f?r Grob- und Feinschliff,
f?r ebene und gew?lbte Fl?chen.
Durch Anbringen des Interface-Pads [1-12]
auf dem Schleifteller wird die Festigkeit verringert = Superweich.
w Stellen Sie nach dem Tellerwechsel den
Umschalter [1-2] auf die gew?nschte
Scheifbewegung.
7.4
Schleifschuh wechseln [6]
Mit dem Deltaschleifschuh DSS-GE-STF-RO90
k?nnen Sie randnah, in Ecken oder in Kanten
schleifen. Mit dem Lamellenschleifschuh LSSSTF-RO90 k?nnen Sie in Zwischenr?umen z.B.
in Lamellenfensterl?den schleifen.
Folgende Hinweise beachten:
Das Arbeiten in Ecken und Kanten f?hrt zu
eher punktueller Beanspruchung der Spitze
und zu erh?hter W?rmeentwicklung. Arbeiten
Sie daher mit reduziertem Druck.
Deltaschleifschuh DSS-GE-STF-RO90 [7]
Sollte das StickFix-Pad [7-1] ihres Deltaschleifschuhs an der vordereren Spitze abgenutzt
sein, nehmen Sie diesen ab und drehen Sie ihn
um 120°.
Lamellenschleifschuh LSS-STF-RO90 [8]
Sollte der StickFix-Belag des Lamellenschleifschuhs abgenutzt sein, kann der komplette
Tisch ausgetauscht werden. ?ffnen Sie hierzu
die Schrauben [8-1].
7.5
Schleif-Zubeh?r befestigen
Auf dem StickFix Schleifteller und Schleifschuh lassen sich die dazu passenden StickFix
Schleifpapiere und StickFix Schleifvliese
schnell und einfach befestigen.
w Dr?cken Sie das selbsthaftende Schleif-Zubeh?r auf den Schleifteller [1-7] auf.
7.6
Polier-Zubeh?r befestigen
Um Besch?digungen zu vermeiden, d?rfen PoliStick Zubeh?re (Schw?mme, Filze, Lammfell) nur auf dem speziellen Polierteller eingesetzt werden.
w Dr?cken Sie das selbsthaftende Polier-Zubeh?r auf den Polierteller [1-9] auf.
ROTEX
7.7
Absaugung
9
D
Wartung und Pflege
WARNUNG
WARNUNG
Gesundheitsgef?hrdung durch St?ube
w St?ube k?nnen gesundheitsgef?hrdend sein.
Arbeiten Sie daher nie ohne Absaugung.
w Beachten Sie beim Absaugen gesundheitsgef?hrdender St?ube stets die nationalen
Bestimmungen.
Verletzungsgefahr, Stromschlag
w Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
w Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein ?ffnen des Motorgeh?uses erfordern,
d?rfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgef?hrt werden.
An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool
Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurchmesser von 27 mm angeschlossen werden.
7.8
Kantenschutz (Protector) [9]
Der Kantenschutz [1-1] verhindert, dass der
Schleifteller mit seiner Umfangseite eine Fl?che ber?hrt (z.B. beim Schleifen entlang einer
Wand oder eines Fensters), und dadurch ein
R?ckschlag der Maschine bzw. eine Besch?digung erfolgt.
8
Arbeiten mit der Maschine
WARNUNG
Verletzungsgefahr
w Befestigen Sie das Werkst?ck so, dass es
sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
Folgende Hinweise beachten:
? ?berlasten Sie die Maschine nicht indem Sie
diese zu stark andr?cken! Sie erreichen das
beste Schleifergebnis, wenn Sie mit m??ig
starkem
Anpressdruck
arbeiten.
Die
Schleifleistung und -qualit?t h?ngen im wesentlichen von der Wahl des richtigen
Schleifmittels ab.
? Halten Sie die Maschine f?r eine sichere
F?hrung mit beiden H?nden am Motorgeh?use und am Getriebekopf.
k Die Tabellen A und B zeigen die empfohlenen Einstellungen f?r unterschiedliche
Schleif- und Polierarbeiten.
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch
Servicewerkst?tten: N?chstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/Service
Zur Sicherung der Luftzirkulation m?ssen die
K?hlluft?ffnungen im Motorgeh?use stets frei
und sauber gehalten werden.
Das Ger?t ist mit selbstabschaltbaren Spezialkohlen ausger?stet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbrechung
und das Ger?t kommt zum Stillstand.
9.1
Tellerbremse
Die Gummimanschette [10-1] am Schleifteller und der Stoppring [10-2] an der Maschine
verhindern bei der Exzenterbewegung (Feinschliff) ein unkontrolliertes Hochdrehen des
Schleiftellers. Da sich diese Teile im Laufe der
Zeit abn?tzen, m?ssen sie bei nachlassender
Bremswirkung ersetzt werden (Bestell-Nr. siehe Ersatzteilliste).
10
Zubeh?r
Verwenden Sie nur Original Schleif- und Polierteller von Festool. Durch die Verwendung
von minderwertigen Schleif- und Poliertellern
kann es zu erheblichen Unwuchten kommen,
die die Qualit?t der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschlei? der Maschine
erh?hen.
Die Bestellnummern f?r Zubeh?r und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder
im Internet unter ?www.festool.com?.
9
D
11
ROTEX
Umwelt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausm?ll! F?hren Sie die Ger?te, Zubeh?r und
Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gem?? Europ?ischer Richtlinie 2002/
96/EG m?ssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugef?hrt werden.
Informationen
zur
REACh:
www.festool.com/reach
12
EG-Konformit?tserkl?rung
Getriebe-Exzenterschleifer
Serien-Nr
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010
Tabelle A:
Wir erkl?ren in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und
Normen ?bereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
25.01.2010
Grobschliff
Feinschliff
Schleifen
Lack, F?ller,
Spachtelmasse
x
5-6
weich
x
1-3
superweich
Lack, Farbe
x
5-6
hart
x
3-6
hart
Holz, Furnier
x
5-6
hart
x
3-6
weich
Kunststoff
x
1-4
weich
x
1-4
Stahl, Kupfer,
Aluminium
x
6
weich
x
3-6
weich/
superweich
weich
x
2-4
VOC-Lacke
10
x
superweich hart
ROTEX
D
Tabelle B:
Polieren
Lack
Kunststoff
Polieren
Versiegeln
Hochglanz polieren
6
3
4-6
Schwamm
Schwamm
Lammfell
grob/fein
Polierpaste
fein/gewaffelt
Hartwachs
-
6
3
6
Filz
Filz
Lammfell
hart
Polierpaste
weich
Hartwachs
-
11
GB
ROTEX
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
Original operating manual
1
Symbols
4
Warning of general danger
As specified, the machines is designed for
sanding and polishing plastic, metal, wood,
composite materials, paint/clear coats, filler
and similar materials. Materials containing
asbestos must not be processed.
To guarantee electrical safety, the machine
must not be damp or operated in a damp environment. The machine must only be used
for dry sanding.
The user is liable for improper or nonintended use.
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
Wear protective goggles.
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
5
Technical data
Gear-driven eccentric
sander
Power
Speed
Eccentric motion
Rotex rotary motion
RO90 DX
FEQ
400 W
3000 - 7000 rpm
220 - 520 rpm
Sanding stroke
FastFix sanding pad
Weight (without mains
cable, with sanding pad)
Safety class
3
3,0 mm
dia. 90 mm
1,45 kg
/II
Machine features
[1-1] Protector
[1-2] Change-over switch/spindle stop
[1-3] On/Off switch
[1-4] Mains power cable
[1-5] Extractor connector
[1-6] Speed control
[1-7] Sanding pad
[1-8] Stop rod
[1-9] Polishing pad*
[1-10] Delta sanding pad
[1-11] Slat sanding pad*
[1-12] Interface pad*
* not on all versions included in the scope of
delivery
12
Safety instructions
5.1
Disconnect from the power supply!
2
Intended use
General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
5.2
Machine-related safety instructions
? Harmful/toxic dusts can be produced
during your work (e.g. lead-containing paint, some types of wood and
metal). Contact with these dusts, especially inhaling them, can represent a hazard for operating personnel or persons in
the vicinity. Comply with the safety regulations that apply in your country. Connect
the electric power tool to a suitable extraction system.
To protect your health, wear a P2 protective mask.
Always wear protective goggles to protect against sanding hazards.
? Prevent liquid polish from entering the
machine. The penetration of liquid polish
into the electric power tool increases the
risk of an electric shock.
5.3
Metal processing
When processing metal, the following
measures must be taken for safety
reasons:
ROTEX
? Install an upstream residual-current circuit-breaker (FIG, PRCD).
? Connect the machine to a suitable dust extractor.
? Regularly remove dust deposits in the motor housing.
Wear protective goggles.
5.4
Emission levels
Levels determined in accordance with EN
60745 are typically:
Sound pressure level
Noise level
Measuring uncertainty
allowance
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
K = 3 dB
CAUTION
Operating noise
Damage to hearing
w Use ear protection!
Vibration emission value ah (vector sum for
three directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 60745:
Fine sanding1.
ah = 5,0 m/s²
Uncertainty
K = 2,0 m/s²
1.
Coarse sanding
Uncertainty
Triangular sanding
Uncertainty
ah =
K=
ah =
K=
Polishing
Uncertainty
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
1.
5,0
2,0
5,0
2,0
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
with W-HT.
The specified emissions values (vibration,
noise)
? are used to compare machines.
? They are also used for making preliminary
estimates regarding vibration and noise
loads during operation.
? They represent the primary applications of
the power tool.
Increase possible for other applications, with
other insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes
of machine!
6
GB
Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
w The mains voltage and the frequency of
the power source must correspond with
the specifications on the machine's name
plate.
w In North America, only Festool machines
with the voltage specifications 120 V/60
Hz may be used.
Connecting and detaching the mains power
cable [1-4] see Fig. [2].
The switch [1-3] is an on/off switch (I = ON,
0 = OFF).
k The circuit closer can only be actuated if
the change-over switch [1-2] is in an engaged position.
k In case of a power failure or if the mains
connector is removed, move the on/off
switch immediately to the Off position.
This prevents uncontrolled restarting.
7
Settings
WARNING
Risk of injury, electric shock
w Always pull the plug out of the socket before performing any type of work on the
machine!
7.1
Electronics
The machine features full-wave electronics
with the following features:
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up
ensures that the machine starts up jolt-free.
Speed control
You can regulate the speed steplessly with
the adjusting wheel [1-6] in the speed range
(see Technical data). This enables you to optimise the cutting speed to suit the surface
(see table).
Constant speed
The preselected motor speed remains constant through electronic control to ensure a
uniform cutting speed even when under load.
13
GB
ROTEX
Temperature cut-out
The machine power supply is limited and the
speed reduced if the motor exceeds a certain
temperature. The machine continues operating at reduced power to allow the ventilator
to cool the motor quickly. If the machine
temperature exceeds the maximum permitted value for longer periods, the machine
switches off completely after approx. 40 seconds and can only be switched on again once
the motor has cooled sufficiently.
7.2
Setting sanding motion [3]
The change-over switch [1-2] can be used
to set three different sanding motions.
k This change-over can only be carried out
with the sanding pad stationary because
the switch is locked during operation.
Coarse sanding, polishing - ROTEX rotary motion
The Rotex rotary motion is a combination of rotary and eccentric motions. This position is selected for
sanding with high output (coarse
sanding) and polishing.
Fine sanding - eccentric motion
This position is selected for sanding
with low output for a scratch-free
surface (fine sanding).
Triangular sanding and pad change [4]
This position is used for sanding
with the delta sanding pad and slat
sanding pad; the rotary motion is
blocked.
You can change the sanding pad in
this position.
kThe stop rod [1-8] blocks the installation of the sanding pad in the
change-over switch positions ROTEX rotary motion and eccentric motion.
7.3
Changing sanding/polishing pad
[5]
k Only use sanding and polishing pads that
are suitable for the maximum speed specified.
Tuned to the surface being processed, the
machine can be equipped with two sanding
pads of different hardnesses.
Hard: Coarse and fine sanding on surfaces.
Sanding edges.
14
Soft: Universal for coarse and fine sanding,
for flat and convex surfaces.
When the interface pad [1-12] is fitted on
the sanding pad, strength is reduced = extra
soft.
w Following the sanding pad change, switch
the change-over switch [1-2] to the desired sanding motion.
7.4
Changing sanding pad [6]
The delta sanding pad DSS-GE-STF-RO90
can be used for sanding close to borders, in
corners or on edges. The slat sanding pad
LSS-STF-RO90 can be used for sanding in
narrow gaps, e.g. louvres.
Observe the following instructions:
Work in corners and on edges tends to subject the tip to increased stress and results in
increased heat development. In such cases,
work with reduced contact pressure.
Delta sanding pad DSS-GE-STF-RO90
[7]
If the front tip of the StickFix pad [7-1] of
your delta sanding pad is worn, take it off
and turn it 120°.
Slat sanding pad LSS-STF-RO90 [8]
If the StickFix coating of the slat sanding pad
is worn, the complete table can be replaced.
Open the screws to do this [8-1].
7.5
Attaching sanding accessories
The suitable StickFix sandpaper and StickFix
sanding cloth can be attached quickly and
simply to the StickFix sanding pad.
w Press the self-adhesive sanding accessory
onto the sanding pad [1-7].
7.6
Attaching polishing accessories
To prevent damage, PoliStick accessories
(polishing sponges, polishing felt, sheepskin)
must only be used on the special polishing
pad.
w Press the self-adhesive polishing accessory onto the sanding pad [1-9].
7.7
Dust extraction
WARNING
Dust hazard
w Dust can be hazardous to health. Always
work with a dust extractor.
w Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.
ROTEX
At the extractor connector [1-5], a Festool
mobile dust extractor with an extraction hose
diameter of 27 mm can be connected.
7.8
Edge protector [9]
The edge protector [1-1] reduces contact of
the sanding pad circumference with a surface
(e.g. when sanding along a wall or a window), thus preventing back-kick of the machine, or machine damage.
8
Working with the machine
WARNING
Risk of injury
w Always secure the workpiece in such a
manner that it cannot move while being
machined.
Observe the following instructions:
? Do not overload the machine by pressing
with excessive force! The best sanding results are achieved with moderate application pressure. The sanding capacity and
quality are mainly dependent on the selection of the correct abrasive.
? Hold the machine with two hands, one on
the motor housing and one on the gear
head.
k Tables A and B show the settings we recommend for different sanding and polishing work.
9
Service and maintenance
WARNING
Risk of injury, electric shock
w Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance
work on the machine!
w All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened
must only be carried out by an authorised
service workshop.
Customer service and repair
only through manufacturer or
service workshops: Please find
the nearest address at:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
GB
Use only original Festool spare
parts! Order No. at:
www.festool.com/Service
To ensure constant air circulation, always
keep the cooling air openings in the motor
housing clean and free of blockages.
The machine is equipped with special carbon
brushes. If they are worn, the power is interrupted automatically and the machine comes
to a standstill.
9.1
Sanding pad brake
The rubber collar [10-1] on the sanding pad
and the stop ring [10-2] on the machine
prevent uncontrolled excessive turning of the
sanding pad during eccentric motion (fine
sanding). As these parts are subject to wear
in the course of time, they must be replaced
when reduced braking force is observed (for
order no., see spare parts list).
10
Accessories
Only use original sanding and polishing pads
from Festool. Low-quality sanding and polishing pads may cause serious machine imbalance that decreases the quality of the
working results and increases machine wear.
The order numbers of the accessories and
tools can be found in the Festool catalogue or
on the Internet under "www.festool.com".
11
Environment
Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid
national regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC
stipulates that used electric power tools must
be collected separately and disposed of at an
environmentally responsible recycling centre.
Information on REACh: www.festool.com/
reach
12
EU Declaration of Conformity
Gear-driven eccentric
sander
RO DX 90 FEQ
Serial no.
495618, 496428
Year of CE mark: 2010
15
GB
ROTEX
We declare under sole responsibility that this
product complies with the following directives and standards:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
(from 01.01.2013), EN 60745-1, EN 607452-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-32, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Table A:
Dr. Johannes Steimel
Head of Research, Development and Technical Documentation
25.01.2010
Coarse sanding
Fine sanding
Sanding
Clear coat,
filler, putty
x
5-6
soft
x
1-3
extra soft
Clear coat,
paint
x
5-6
hard
x
3-6
hard
Wood,
veneered surface
Plastic
x
5-6
hard
x
3-6
soft
1-4
soft
x
1-4
soft/
extra soft
Steel, copper,
aluminium
x
6
soft
x
3-6
soft
x
2-4
extra soft
- hard
x
x
VOC clear
coats
Table B:
Polishing
Polishing
Sealing
High-gloss polishing
Clear coat
6
3
4-6
Sponge
rough/smooth
Sponge
fine/honeycombed
Sheepskin
Polishing paste
Hard wax
-
6
3
6
Felt
hard
Felt
soft
Sheepskin
Polishing paste
Hard wax
-
Plastic
16
ROTEX
Les illustrations indiqu?es se trouvent au d?but de la notice d'utilisation.
Notice d'utilisation d'origine
1
F
Symboles
4
Avertissement de danger g?n?ral
Risque d'?lectrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter des lunettes de protection !
Portez des prot?ge-oreilles!
Porter une protection respiratoire !
D?brancher la fiche secteur !
Utilisation en conformit?
avec les instructions
Cet outil a ?t? con?u pour le pon?age et le
polissage des mat?riaux suivants : plastique,
m?tal, bois, agglom?r?, peinture/laque,
mastic et mat?riaux similaires. L'usinage de
l'amiante est formellement interdit.
Afin de garantir la s?curit? ?lectrique, elle ne
doit pas ?tre mouill?e ou utilis?e en environnement humide. Cet outil doit ?tre exclusivement utilis? pour le pon?age ? sec.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqu?s par une utilisation
non conforme.
5
Consignes de s?curit?
5.1
2
Caract?ristiques techniques
Ponceuse roto-excentrique RO90 DX FEQ
Puissance
Vitesse de rotation
Mouvement excentrique
400 W
3000 - 7000 tr/mn
Mouvement rotatif
Rotex
Course de pon?age
Plateau de pon?age FastFix
Poids (hors c?ble secteur,
avec plateau de pon?age)
220 - 520 tr/mn
3,0 mm
D 90 mm
1,45 kg
Classe de protection
3
Composants de l?appareil
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
Capot de protection
Commutateur/blocage de broche
Interrupteur de marche/arr?t
C?ble de raccordement secteur
/II
[1-5] Raccord d'aspiration
[1-6] R?gulation de la vitesse
[1-7] Plateau de pon?age
[1-8] Tige de blocage
[1-9] Plateau de polissage*
[1-10] Patin de pon?age Delta
[1-11] Patin de pon?age pour lamelles*
[1-12] Pad d?interface*
* pas compris dans le volume de livraison
pour toutes les variantes
Consignes g?n?rales de s?curit?
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de s?curit? et instructions. Des erreurs r?sultant du non-respect
des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc ?lectrique,
des br?lures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de s?curit?
et instructions pour une r?f?rence future.
Le terme "outil ?lectrique" utilis? dans les
consigne de s?curit? se rapporte aux outils
?lectriques fonctionnant sur secteur (avec
cordon d'alimentation) et aux outils ?lectriques fonctionnant sur accumulateurs (sans
cordon d'alimentation).
5.2
Consignes de s?curit? sp?cifiques ? la machine
? Au cours du travail, des poussi?res nocives/toxiques peuvent ?tre g?n?r?es
(comme les poussi?res de peintures
au plomb ou certaines poussi?res de
bois ou de m?tal). Le contact ou l'inhalation de ces poussi?res peut pr?senter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes
se trouvant ? proximit?. Veuillez respecter
les prescriptions de s?curit? en vigueur
dans votre pays. Raccordez l'outil ?lectrique ? un dispositif d'aspiration adapt?.
Pour votre sant?, portez un masque de
protection respiratoire de classe P2.
Portez syst?matiquement des lunettes
de protection pour vous prot?ger des
risques inh?rents au pon?age.
? ?vitez l'infiltration de produit de polissage liquide dans l'appareil.L'infiltra17
F
ROTEX
tion de produit de polissage liquide dans un
outil ?lectrique augmente le risque de d?charge ?lectrique.
5.3
Travail sur m?taux
Pour des raisons de s?curit?, respectez
les mesures suivantes lorsque vous
travaillez sur des m?taux :
? Installez en amont de l'appareil un disjoncteur ? courant de d?faut (FI, PRCD).
? Raccordez l'outil ? un aspirateur appropri?.
? Nettoyez r?guli?rement les d?p?ts de poussi?res accumul?s dans le carter moteur.
Porter des lunettes de protection !
? sont destin?es ? des fins de comparaisons
entre les outils.
? Elles permettent ?galement une estimation
provisoire de la charge de vibrations et de
la nuisance sonore lors de l'utilisation
? et repr?sentent les principales applications
de l'outil ?lectrique.
Cependant, si la ponceuse est utilis?e pour
d'autres applications, avec d'autres outils de
travail ou est insuffisamment entretenue, la
charge de vibrations et la nuisance sonore
peuvent ?tre nettement sup?rieures. Tenir
compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil !
6
5.4
Valeurs d'?mission
Les valeurs mesur?es selon la norme NE
60745 sont habituellement :
Niveau de pression
acoustique
LPA = 81 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique
LWA = 92 dB(A)
Incertitude
K = 3 dB
ATTENTION
Acoustique se produisant lors du travail
Endommagement de l'ou?e
w Utilisez une protection acoustique !
Valeur d'?mission vibratoire ah (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K d?termin?es conform?ment ? la norme
EN 60745 :
Pon?age fin1.
Incertitude
Pon?age
d?grossissant1.
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
Incertitude
Pon?age triangulaire
Incertitude
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
Polissage
Incertitude
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
1.
avec W-HT.
Les valeurs d'?mission indiqu?es (vibration,
bruit)
18
Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fr?quence non admissible !
Risque d'accident
w La tension et la fr?quence d'alimentation
?lectrique doivent ?tre conformes aux indications de la plaque signal?tique.
w En Am?rique du nord, utilisez uniquement
les outils Festool fonctionnant sous une
tension de 120 V/60 Hz.
Voir en figure [2] a connexion et la d?connexion du c?ble de raccordement [1-4] au
secteur.
L'interrupteur [1-3] fait office d'interrupteur
marche/arr?t (I = MARCHE, 0 = ARR?T).
k L'interrupteur ne fonctionne que si le
commutateur [1-2] est bien enclench?.
k Si une panne de courant se produit ou que
la prise secteur est d?branch?e, mettre
imm?diatement l'interrupteur marche/arr?t en position d'arr?t. Ceci permet d'?viter tout red?marrage intempestif.
7
R?glages
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc ?lectrique
w Avant toute intervention sur la machine,
d?branchez la prise.
7.1
R?gulation ?lectronique
La machine dispose d'un syst?me ?lectronique ? ondes pleines avec les propri?t?s suivantes :
ROTEX
F
D?marrage progressif
Le d?marrage progressif assure un fonctionnement sans ?-coups de la machine.
Cette position sert ? changer de
plateau de pon?age ou de patin de
pon?age.
R?gulation de la vitesse
La molette [1-6] permet de r?gler en continu la vitesse de rotation dans la plage de r?gimes (voir Caract?ristiques techniques).
Vous pouvez ainsi adapter de fa?on optimale
la vitesse ? chaque surface (voir tableau).
k La tige de blocage [1-8] rend le montage
d'un patin de pon?age impossible lorsque
le commutateur est en position de mouvement rotatif ROTEX ou de mouvement
excentrique.
Vitesse de rotation constante
La vitesse s?lectionn?e est maintenue constante de mani?re ?lectronique. Elle reste
donc homog?ne, m?me lorsque l'outil est
fortement sollicit?.
S?curit? thermique
L'alimentation ?lectrique et la vitesse de rotation sont r?duites en cas de temp?rature
trop ?lev?e du moteur. La machine ne fonctionne plus qu'? une puissance r?duite, afin
de permettre un refroidissement rapide du
moteur. Si la surtemp?rature perdure, la machine s'arr?te compl?tement apr?s env. 40 s.
Une nouvelle mise en marche n'est possible
qu'apr?s refroidissement du moteur.
7.2
R?glage du mouvement de pon?age [3]
Le commutateur [1-2] permet de choisir entre trois mouvements de pon?age diff?rents.
k Le plateau de pon?age doit ?tre immobilis? pour agir sur le commutateur. Lorsque
le plateau est en mouvement, le commutateur est en effet verrouill?.
Pon?age d?grossissant, polissage mouvement rotatif ROTEX
Le mouvement rotatif Rotex est une
combinaison de mouvements rotatifs et excentriques. Cette position
est con?ue pour le pon?age d?grossissant (grossier) et le polissage.
Pon?age fin - mouvement excentrique
Cette position est con?ue pour un
pon?age d?grossissant moins puissant, qui ?vite les rayures superficielles (pon?age fin).
Pon?age triangulaire et changement de
plateau [4]
Cette position est r?serv?e au pon?age avec le patin de pon?age Delta
et le patin de pon?age pour lamelles. Le mouvement de rotation est
alors bloqu?.
7.3
Changement de plateau de pon?age/polissage [5]
k Utilisez exclusivement des plateaux de
pon?age et de polissage pouvant supporter
la vitesse de rotation maximale indiqu?e.
En fonction de la surface ? traiter, cet appareil peut ?tre ?quip? de deux plateaux de
pon?age de duret?s diff?rentes.
Surfaces dures : pon?age d?grossissant et
pon?age fin sur des surfaces. Pon?age des
chants.
Surfaces tendres : accessoire universel
pour pon?age d?grossissant et pon?age fin,
pour surfaces planes et incurv?es.
Le fait de placer le pad d'interface [1-12]
sur le plateau de pon?age alt?re la
r?sistance = support super tendre.
w Apr?s avoir chang? de plateau, r?glez le
commutateur [1-2] en fonction du mouvement de pon?age souhait?.
7.4
Changement de patin de pon?age [6]
Le patin de pon?age Delta DSS-GE-STFRO90 permet de poncer pr?s des bord, dans
les coins ou sur les chants. Le patin de pon?age pour lamelles LSS-STF-RO90 sert quant
? lui ? intervenir dans les interstices, par
exemple les persiennes.
Observez les consignes suivantes :
Le fait d'intervenir dans les angles et sur les
chants sollicite ponctuellement la pointe et
produit un fort d?gagement de chaleur. Vous
devez donc exercer moins de pression.
Patin de pon?age Delta DSS-GE-STFRO90 [7]
Si la pointe avant du pad StickFix [7-1] de
votre patin de pon?age Delta est us?e, retirez-la et tournez le patin de 120°.
19
F
ROTEX
Patin de pon?age pour lamelles LSSSTF-RO90 [8]
Si le rev?tement StickFix du patin de pon?age pour lamelles est us?, il est possible de
changer le support dans son ensemble. Pour
cela, d?vissez les vis [8-1].
7.5
Fixation des accessoires de pon?age
Le plateau et le patin de pon?age StickFix permettent de fixer des abrasifs et des feutres
StickFix adapt?s de mani?re simple et rapide.
w Placez l'accessoire de pon?age autoagrippant sur le plateau de pon?age [17] et appuyez bien.
7.6
Fixation de l'accessoire de polissage
Pour ?viter tout dommage, il convient d'utiliser exclusivement le plateau de polissage
sp?cifique pour fixer les accessoires PoliStick
(?ponge, feutre, peau de mouton).
w Placez l'accessoire de polissage autoagrippant sur le plateau de polissage [19] et appuyez bien.
7.7
Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la sant? dus aux poussi?res
w Les poussi?res peuvent ?tre dangereuses
pour la sant?. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.
w Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de
poussi?res dangereuses pour la sant?.
Le raccord d'aspiration [1-5] permet de raccorder un aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de 27 mm de diam?tre.
7.8
Protection pour chants (Protector) [9]
La protection pour chants [1-1] ?vite que la
circonf?rence du plateau de pon?age ne touche une surface (par ex. lors du pon?age le
long d'un mur ou d'une fen?tre) et ne provoque un rebond de l'outil, voire des dommages.
8
Travail avec la machine
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
w Fixer la pi?ce ? usiner de mani?re ? ce
qu?elle ne puisse pas bouger pendant le
traitement.
20
Observez les consignes suivantes :
? Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas
de pression trop importante ! Pour obtenir
des r?sultats optimaux, il convient d'exercer une pression mod?r?e. Les performances de pon?age et la qualit? du pon?age
d?pendent essentiellement du choix de
l'abrasif.
? Pour guider l'outil de fa?on s?re, maintenez-le avec les deux mains au niveau du
carter du moteur et de la t?te de carter.
k Les tableaux A et B montrent les r?glages
pr?conis?s pour diff?rents travaux de
pon?age et de polissage.
9
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc ?lectrique
w Avant tut travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de
la prise de courant !
w Toute op?ration de r?paration ou d'entretien n?cessitant l'ouverture du bo?tier moteur ne peut ?tre entreprise que par un
atelier de service apr?s-vente agr??.
Seuls le fabricant et un atelier homologu? sont habilit?s ? effectuer
toute r?paration ou service.
Les adresses ? proximit? sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Utilisez uniquement des pi?ces de
rechange Festool d'origine.R?f?rence sur :
www.festool.com/Service
Pour assurer la circulation de l'air, il est imp?ratif que les ou?es de ventilation du carter moteur
soient maintenues d?gag?es et propres.
L'appareil est ?quip? de charbons sp?ciaux ?
coupure automatique. Lorsque ceux-ci sont
us?s, l'alimentation est coup?e et l'appareil
s'arr?te.
9.1
Frein de plateau
La rondelle en caoutchouc [10-1] du plateau
de pon?age et la bague d'arr?t [10-2] de
l'outil ?vitent que le plateau ne s'emballe lors
du mouvement excentrique (pon?age fin).
Ces composants tendent ? s'user au fil du
ROTEX
temps et doivent donc ?tre remplac?s lorsque leur effet de freinage se fait moins efficace (voir la nomenclature des pi?ces de rechange pour la r?f?rence).
Informations ? propos
www.festool.com/reach
10
Ponceuse roto-excentrique
Accessoires
Utilisez uniquement des plateaux de pon?age
et de polissage d'origine (de marque Festool). L'utilisation de plateaux de pon?age et
de polissage de moindre qualit? peut provoquer un balourd consid?rable, entra?nant une
d?gradation de la qualit? du r?sultat et une
usure pr?matur?e de l'outil.
Les r?f?rences des accessoires et des outils
figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
11
Environnement
Ne jetez pas les outils ?lectriques avec les ordures m?nag?res ! Eliminez les appareils, les
accessoires et les emballages de fa?on compatible avec l'environnement. Respectez en
cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement : conform?ment ? la directive europ?enne 2002/96/CE, les outils ?lectriques usag?s doivent ?tre collect?s ? part
et recycl?s de fa?on compatible avec l'environnement.
Tableau A :
12
de
F
REACh :
D?claration de conformit? CE
N° de s?rie
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
Ann?e du marquage CE :2010
Nous d?clarons sous notre seule responsabilit?, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (?
partir du 01.01.2013), EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, d?veloppement, documentation technique
25.01.2010
Pon?age d?grossissant
Pon?age fin
Laque,
appr?t, mastic
Laque, peinture
x
5-6
Tendre
x
1-3
Super
tendre
x
5-6
Dur
x
3-6
Dur
Bois, placage
x
5-6
Dur
x
3-6
Tendre
Plastique
x
1-4
Tendre
x
1-4
Acier, cuivre,
aluminium
x
6
Tendre
x
3-6
Tendre/
super
tendre
Tendre
x
2-4
Pon?age
Laques contenant des COV
x
Super
tendre dur
21
F
ROTEX
Tableau B :
Polissage
Laque
Plastique
22
Polissage
Bouchage des
pores
Polissage miroir
6
3
4-6
?ponge
grossi?re/fine
P?te de polissage
?ponge
fine/gaufr?e
Cire dure
Peau de mouton
6
3
6
Feutre
Dur
P?te de polissage
Feutre
Tendre
Cire dure
Peau de mouton
-
-
ROTEX
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
Manual de instrucciones original
1
S?mbolos
4
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocuci?n
?Leer las instrucciones e indicaciones!
?Utilizar gafas de protecci?n!
?Usar protecci?n para los o?dos!
?Utilizar protecci?n respiratoria!
Potencia
N?mero de revoluciones
Movimiento exc?ntrico
RO90 DX
FEQ
400 W
3000 - 7000 rpm
Trazado en curva Rotex
?rbita
Plato lijador FastFix
Peso (sin cable de red, con
plato lijador)
Clase de protecci?n
3
220 - 520 rpm
3,0 mm
D 90 mm
1,45 kg
/II
Componentes
[1-1] Protector
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
Indicaciones de seguridad
5.1
Datos t?cnicos
Lijadora exc?ntrica de
engranaje
Uso conforme a lo previsto
Conforme a las especificaciones, la m?quina
est? prevista para lijar y pulir pl?stico, metal,
madera, materiales compuestos, pintura/barniz, emplaste y materiales similares. La m?quina no debe emplearse para el tratamiento
de materiales que contengan amianto.
Por motivos de seguridad el?ctrica, la m?quina
no debe mojarse ni utilizarse en entornos h?medos. La m?quina s?lo puede utilizarse para
el lijado en seco.
El usuario ser? responsable de cualquier
utilizaci?n indebida.
5
Desconecte el enchufe
2
E
Conmutador/bloqueo del husillo
Interruptor de conexi?n y desconexi?n
Cable de conexi?n a la red
Racor de aspiraci?n
Regulaci?n del n?mero de revoluciones
[1-7] Plato lijador
[1-8] Barra de detenci?n
[1-9] Plato pulidor*
[1-10] Zapata delta
[1-11] Zapata de lamas*
[1-12] Interface-Pad*
* no para todas las variantes de la dotaci?n de
suministro
Indicaciones de seguridad generales
?Advertencia! Lea y observe todas
las indicaciones de seguridad.Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga el?ctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
El t?rmino "herramienta el?ctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas el?ctricas conectadas a la
red el?ctrica (con un cable de red) y a herramientas el?ctricas alimentadas a bater?a (sin
cable de red).
5.2
Indicaciones de seguridad espec?ficas
? Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/t?xico (p. ej., de pintura de
plomo, algunos tipos de madera y metal). El contacto o la inhalaci?n de este polvo puede suponer una amenaza para la
persona que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las
normativas de seguridad vigentes en su
pa?s. Conecte la herramienta el?ctrica a un
equipo de aspiraci?n apropiado.
Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protecci?n respiratoria con filtro P2.
Ante el peligro que supone el lijado, lleve siempre gafas de protecci?n
23
E
ROTEX
? Evite la entrada de agentes pulidores
(pulimentos) l?quidos en la herramienta. La penetraci?n de agentes pulidores (pulimentos) l?quidos en la herramienta
el?ctrica aumenta el riesgo de descarga
el?ctrica.
5.3
Tratamiento de metales
Al trabajar con metal deber? tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad:
? Preconecte un interruptor de corriente de
defecto (FI, PRCD).
? Conecte la m?quina a un equipo de aspiraci?n apropiado.
? Limpie regularmente el polvo que se acumula en la carcasa del motor de la m?quina.
?Utilizar gafas de protecci?n!
5.4
Emisiones
Los valores t?picos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad
sonora
LPA = 81 dB(A)
Nivel de potencia sonora
LWA = 92 dB(A)
Incertidumbre
K = 3 dB
ATENCI?N
El ruido que se produce durante el trabajo
puede da?ar el o?do
w ?Utilice protecci?n de o?dos!
Valor de emisi?n de vibraciones en ah (suma
vectorial de tres direcciones) e incertidumbre
K determinada seg?n EN 60745:
Lijado fino1.
Incertidumbre
Lijado basto1.
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
Incertidumbre
K = 2,0 m/s²
Lijadora triangular
Incertidumbre
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
Pulir
Incertidumbre
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
1.
con W-HT.
Las emisiones especificadas (vibraci?n, ruido)
24
? sirven para comparar m?quinas,
? son adecuadas para una evaluaci?n provisional de los valores de vibraci?n y ruido en
funcionamiento
? y representan las aplicaciones principales de
la herramienta el?ctrica.
Ampliaci?n posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vac?o y los tiempos de parada de la m?quina.
6
Puesta en servicio
ADVERTENCIA
Tensi?n o frecuencia no permitida
Peligro de ca?da
w La tensi?n de red y la frecuencia de la red
el?ctrica deben coincidir con los datos que
figuran en la placa de tipo.
w En Norteam?rica s?lo las m?quinas Festool
pueden utilizarse con una tensi?n de 120
V/60 Hz.
Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar
el cable de conexi?n [1-4] a la red.
El interruptor [1-3] sirve como interruptor de
conexi?n y desconexi?n (I = CONECTADO, 0 =
DESCONECTADO).
k El interruptor de conexi?n s?lo se puede
pulsar cuando el conmutador [1-2] est?
enclavado.
k En caso de corte de corriente o al retirar el
enchufe, colocar el interruptor de conexi?n
y desconexi?n inmediatamente en la posici?n de desconexi?n. Esto impide que la
m?quina se vuelva a conectar de forma incontrolada.
7
Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocuci?n
w ?Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo en la m?quina!
7.1
Sistema electr?nico
La m?quina dispone de un sistema electr?nico
de onda completa con las siguientes propiedades:
ROTEX
Arranque suave
El arranque suave mediante control electr?nico garantiza una puesta en marcha de la m?quina sin sacudidas.
Regulaci?n del n?mero de revoluciones
El n?mero de revoluciones se puede ajustar de
modo continuo [1-6] en la gama de revoluciones (v?ase Datos t?cnicos) con la rueda de
ajuste. De esta forma, la velocidad de corte se
puede adaptar de forma ?ptima a cada superficie (v?ase tabla).
Revoluciones constantes
El n?mero preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sistema electr?nico. De este modo se consigue
tambi?n una velocidad de corte estable bajo
carga.
Protector contra sobretemperatura
Si la temperatura del motor es demasiado elevada, el suministro de corriente y el n?mero
de revoluciones disminuyen. La m?quina s?lo
funciona con una potencia baja para que pueda enfriarse r?pidamente mediante la ventilaci?n del motor. Si el exceso de temperatura
persiste, la m?quina se desconecta completamente pasados unos 40 segundos. Solo se
puede volver a conectar una vez enfriado el
motor.
7.2
Ajustar el movimiento de lijado
[3]
Con el conmutador [1-2] es posible ajustar
tres movimientos de lijado diferentes.
k La conmutaci?n s?lo se puede realizar con
el plato lijador parado, ya que el interruptor
est? bloqueado cuando est? en funcionamiento.
Lijado basto, pulido: trazado en curva
ROTEX
El trazado en curva Rotex es una
combinaci?n de movimiento exc?ntrico y de rotaci?n. Esta posici?n se
selecciona para lijar con mucha fuerza (lijado basto) y para pulir.
Lijado fino: movimiento exc?ntrico
Esta posici?n se selecciona para lijar
con poca fuerza una superficie sin
estr?as (lijado fino).
E
Lijadora triangular y cambio de plato [4]
Esta posici?n se utiliza con la zapata
delta y con la zapata de lamas; el
movimiento giratorio est? bloqueado.
En esta posici?n puede cambiar el
plato lijador o la zapata.
k La barra de detenci?n [1-8] bloquea el
montaje de la zapata en las posiciones del
conmutador de trazado en curva ROTEX y
movimiento exc?ntrico.
7.3
Cambiar el plato lijador y el plato
pulidor [5]
k Utilice solamente platos lijadores y platos
pulidores permitidos para el n?mero de revoluciones m?ximo indicado.
Sobre la superficie de trabajo, la herramienta
se puede equipar con dos platos lijadores duros diferentes.
Duro: lijado basto y lijado fino sobre superficies. Lijado de cantos.
Blando: Universal para el lijado basto y el lijado fino, para superficies planas y abombadas.
Mediante el montaje del Interface-Pad [1-12]
sobre el plato lijador, se reduce la resistencia
= extrablando.
w Despu?s del cambio de plato, ajuste el conmutador [1-2] al movimiento de lijado deseado.
7.4
Cambiar la zapata [6]
Con la zapata delta DSS-GE-STF-RO90 puede
lijar cerca de los bordes, en esquinas o en cantos. Con la zapata de lamas LSS-STF-RO90
puede lijar en huecos como pueden ser las
contraventanas.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
El trabajo en esquinas y cantos conlleva un esfuerzo localizado en la punta y una mayor generaci?n de calor. Por ello, trabaje con presi?n
reducida.
Zapata delta DSS-GE-STF-RO90 [7]
En caso de que la StickFix-Pad [7-1] de la zapata delta est? desgastada por la punta delantera, ret?rela y g?rela 120°.
25
E
ROTEX
Zapata de lamas LSS-STF-RO90 [8]
En caso de que la capa StickFix de la zapata de
lamas est? desgastada, puede sustituirse toda
la mesa. Para ello, afloje los tornillos [8-1].
7.5
Fijar los accesorios de lijado
En el plato lijador y la zapata StickFix, el abrasivo StickFix y el vell?n de lijar StickFix correspondientes se pueden fijar de forma r?pida y
sencilla.
w Presione el accesorio de lijado autoadhesivo sobre el plato [1-7] lijador.
7.6
Fijaci?n de los accesorios de pulido
Para evitar da?os, los accesorios PoliStick (esponjas, fieltros, piel de cordero) s?lo se pueden montar en el plato pulidor especial.
w Presione el accesorio de pulido autoadhesivo sobre el plato [1-9] pulidor.
7.7
Aspiraci?n
ADVERTENCIA
Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo
w El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin
aspiraci?n.
w Durante la aspiraci?n de polvo perjudicial
para la salud, respete siempre las normativas nacionales.
En los racores de aspiraci?n [1-5] puede conectarse un aspirador Festool con un di?metro
de tubo flexible de aspiraci?n de 27 mm.
7.8
Protecci?n de cantos (Protector)
[9]
La protecci?n de cantos [1-1] reduce el riesgo
de que el per?metro del plato lijador toque la
superficie (p. ej. al lijar una pared o una ventana) y de que se produzca un contragolpe de
la m?quina o se produzcan da?os.
8
Trabajo con la m?quina
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
w Fije la pieza de trabajo siempre de forma
que no se pueda mover cuando se trabaje
con ella.
26
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
? ?No sobrecargue la m?quina aplicando demasiada presi?n! Los mejores resultados de
lijado se consiguen aplicando una presi?n
moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente de la
elecci?n del abrasivo adecuado.
? Sujete la m?quina con ambas manos sobre
la carcasa del motor y la cabeza del engranaje.
k Las tablas A y B muestran las posiciones recomendadas para los diferentes trabajos
de lijado y pulido.
9
Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocuci?n
w Desconectar el enchufe de la red antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservaci?n.
w Todos los trabajos de mantenimiento y reparaci?n que exijan abrir la carcasa del
motor tan s?lo pueden ser llevados a cabo
por un taller autorizado.
El Servicio de atenci?n al cliente y reparaciones solo est? disponible por parte del fabricante o
de los talleres de reparaci?n: encuentre la direcci?n m?s pr?xima a
usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Utilice ?nicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
A fin de garantizar una correcta circulaci?n del
aire, las aberturas para el aire de refrigeraci?n
dispuestas en la carcasa del motor deben
mantenerse libres y limpias.
El aparato est? equipado con escobillas especiales autodesconectables. Si las escobillas est?n desgastadas, se interrumpe autom?ticamente la corriente y el aparato se detiene.
9.1
Freno de plato
El ret?n de goma [10-1] del plato lijador y el
anillo de detenci?n [10-2] de la m?quina impiden que durante el movimiento exc?ntrico
(lijado fino) el n?mero de revoluciones del pla-
ROTEX
to lijador aumente sin control. Dado que estas
piezas se desgastan con el paso del tiempo,
debe sustituirlas cuando disminuya el efecto
de frenado (v?ase la referencia en la lista de
piezas de repuesto).
10
Accesorios
Utilice s?lo platos lijadores y pulidores originales de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores de poca calidad puede originar considerables desequilibrios que reducen la calidad
de los resultados de trabajo y aumentan el
desgaste de la m?quina.
Los n?meros de pedido de los accesorios y las
herramientas figuran en el cat?logo de Festool
o en la direcci?n de Internet www.festool.com.
11
Medio ambiente
?No deseche las herramientas el?ctricas junto
con los residuos dom?sticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta
la normativa vigente del pa?s.
S?lo EU: De acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE las herramientas el?ctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Informaci?n sobre REACh:
www.festool.com/reach
Tabla A:
12
E
Declaraci?n de conformidad
CE
Lijadora exc?ntrica de N.? de serie
engranaje
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
A?o de certificaci?n CE:2010
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes directivas y normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a
partir del 01.01.2013), EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de investigaci?n, desarrollo y documentaci?n t?cnica
25.01.2010
Lijado basto
Lijado fino
Lijado
Barniz, pigmento de
carga,
emplaste
Barniz, pintura
x
5-6
blando
x
1-3
extrablando
x
5-6
duro
x
3-6
duro
Madera,
enchapado
x
5-6
duro
x
3-6
blando
Pl?stico
x
1-4
blando
x
1-4
Acero, cobre,
aluminio
x
6
blando
x
3-6
blando/
extrablando
blando
x
2-4
Barniz VOC
x
extrablandoduro
27
E
ROTEX
Tabla B:
Pulir
Pulir
Sellado
Pulido abrillantador
Barniz
6
3
4-6
Esponja
basto/fino
Esponja
fino/gofrado
Piel de cordero
Pasta de pulido
Cera dura
-
6
3
6
Fieltro
duro
Fieltro
blando
Piel de cordero
Pasta de pulido
Cera dura
-
Pl?stico
28
ROTEX
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso.
Istruzioni per l'uso originali
1
Simboli
4
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Indossare gli occhiali protettivi!
Indossare le protezioni acustiche!
Indossare una mascherina!
5
Dati tecnici
Potenza
Numero di giri
Movimento orbitale
Binario curvo Rotex
RO90 DX
FEQ
400 W
3000 - 7000 min-1
220 - 520 min-1
Corsa di levigatura
Platorello FastFix
Peso (senza cavo, con platorello)
Classe di protezione
3
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
Avvertenze per la sicurezza
5.1
Estrarre la spina di rete!
Levigatrice orbitale a
motoriduttore
Utilizzo conforme
L'utensile ? progettato per la levigatura e la
lucidatura di plastica, metallo, legno, materiali stratificati, colori/vernici, stucco e simili.
Non si possono lavorare materiali contenenti
amianto.
Per motivi di sicurezza elettrica, la macchina
non deve essere umida n? pu? lavorare in un
ambiente umido. La macchina pu? essere
utilizzata soltanto per la levigatura a secco.
Il proprietario risponde dei danni in caso
di uso non appropriato dell'attrezzo.
Avvertenza sulla scossa elettrica
2
I
3,0 mm
D 90 mm
1,45 kg
/II
Elementi dell'utensile
Protector
Commutatore/Blocca-albero
Interruttore di accensione/spegnimento
Cavo di rete
Bocchettone d'aspirazione
Regolazione del numero di giri
Platorello per levigare
Asta di arresto
[1-9] Platorello per lucidare*
[1-10] Piastra di levigatura triangolare
[1-11] Piastra di levigatura per lamelle*
[1-12] Interface-Pad*
* non in dotazione in tutte le varianti
Avvertenze di sicurezza generali
Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni
possono provocare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" usato nelle avvertenze di sicurezza, si riferisce agli utensili
elettrici collegati alla rete elettrica (con cavo
di rete) e agli utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di rete).
5.2
Avvertenze di sicurezza specifiche della macchina
? Durante la lavorazione vengono prodotte polveri dannose/tossiche (ad
es. pitture contenenti piombo, alcuni
tipi di legno e metallo). Il contatto o
l'inalazione di tali polveri possono costituire un pericolo per gli utilizzatori o per le
persone che si trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni di sicurezza valide
nei rispettivi paesi. Collegare l'utensile ad
un dispositivo adeguato di aspirazione della polvere.
Per proteggere la salute, indossare una
maschera di protezione delle vie respiratorie P2.
Portate sempre gli occhiali protettivi,
dati i pericoli che possono presentarsi
durante la levigatura.
? Evitare che nella macchina entri del
lucidante liquido (pasta di lucidatura).
Se penetra del lucidante liquido (pasta di
29
I
ROTEX
lucidatura) nell'utensile elettrico, aumenta
il rischio di scossa elettrica.
5.3
Lavorazione di metalli
Nella lavorazione del metallo ? necessario osservare le seguenti misure di
sicurezza:
? Attivare preventivamente un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (FI, PRCD).
? Collegare la macchina ad un aspiratore
adeguato.
? Pulire regolarmente la macchina rimuovendo gli eventuali residui di polvere nella carcassa del motore.
Indossare gli occhiali protettivi!
5.4
Emissioni
I valori rilevati in base alla norma EN 60745
indicano tipicamente quanto segue:
Livello pressione sonora
Livello di potenza sonora
Incertezza
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
K = 3 dB
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
w Utilizzare protezioni acustiche!
Valore dell'emissione di vibrazioni ah (somma vettoriale di tre direzioni) e incertezza K
rilevati secondo la norma EN 60745:
Finitura1.
Incertezza
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
Sgrossatura1.
Incertezza
Levigatura con piastra di levigatura
triangolare
Incertezza
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
Lucidatura
ah = 5,0 m/s²
Incertezza
1.
K = 2,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
con W-HT.
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosit?)
30
? hanno valore di confronto tra le macchine,
? permettono una valutazione provvisoria
del carico di rumore e di vibrazioni durante
l'uso,
? rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue
applicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa
manutenzione. Osservare i tempi di pausa e
di funzionamento a vuoto della macchina!
6
Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
w La tensione di rete o la frequenza della
sorgente elettrica devono coincidere con le
indicazioni sulla targhetta.
w In America settentrionale ? consentito
esclusivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz.
Per collegare e il cavo di alimentazione elettrica [1-4] vedi la fig. [2].
L'interruttore [1-3] serve come interruttore
ON/OFF (I = ON, 0 = OFF).
k L'interruttore di accensione pu? essere
azionato soltanto se il commutatore [12] ? in una posizione fissata.
k In caso di mancanza di corrente e se viene
sfilata la spina di rete, portate subito l'interruttore ON/OFF in posizione OFF. Ci?
per evitare una riaccensione incontrollata.
7
Impostazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
w Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinserire sempre la spina
dalla presa!
7.1
Electronic
La macchina ? dotata di un'elettronica ad albero pieno con le seguenti caratteristiche:
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce un avviamento della macchina "senza strappi".
ROTEX
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri ? regolabile mediante la rotellina di regolazione [1-6] in modo continuo nel
campo di numero di giri (vedi Dati tecnici).
In tal modo sar? possibile adeguare in maniera ottimale la velocit? di taglio alla superficie
di volta in volta utilizzata (vedi tabella).
Numero di giri costante
Il numero di giri preselezionato per il motore
viene mantenuto costante a livello elettronico.
Ci? consente di raggiungere una velocit? di taglio costante anche in caso di sovraccarico.
Protezione da temperatura elevata
In caso di temperatura eccessiva del motore,
l'alimentazione di corrente e la velocit? vengono ridotte. La macchina continua a funzionare con potenza ridotta, al fine di consentire
un rapido raffreddamento per mezzo dell'aerazione del motore. Se permane una temperatura elevata, la macchina si spegne completamente dopo circa 40 secondi. Soltanto
dopo che il motore si ? raffreddato ? possibile
riaccendere la macchina.
7.2
Regolazione del movimento di
levigatura [3]
Con il commutatore [1-2] ? possibile impostare tre diversi movimenti di levigatura.
k La commutazione pu? essere effettuata
soltanto quando il platorello ? fermo, poich? l'interruttore durante il funzionamento ? bloccato.
Sgrossatura, lucidatura - il binario curvo
ROTEX
Il binario curvo Rotex ? una combinazione che unisce il movimento rotatorio a quello eccentrico. Questa
posizione viene selezionata per la
levigatura con asportazione elevata
(sgrossatura) e per la lucidatura.
Levigatura fine - movimento eccentrico
Questa posizione viene impiegata
per la levigatura con bassa forza e
per evitare rigature sulla superficie
(levigatura fine).
Levigatura con piastra di levigatura
triangolare e cambio del platorello [4]
Questa posizione viene utilizzata
per levigare con la piastra di levigatura triangolare e la piastra di levigatura per lamelle, il movimento rotatorio ? bloccato.
I
In questa posizione potete sostituire il platorello o la piastra di levigatura.
k L'asta di arresto [1-8] blocca il montaggio della piastra di levigatura nelle posizione del commutatore binario curvo ROTEX e movimento eccentrico.
7.3
Sostituzione platorello di levigatura/di lucidatura [5]
k Usate soltanto platorelli di levigatura e di
lucidatura ammessi per il numero di giri
massimo indicato.
A seconda della superficie da lavorare, l'apparecchio pu? essere dotato di due platorelli
di levigatura di diversa durezza.
Duro: Sgrossatura e finitura su superfici. Levigatura di spigoli.
Morbido: universale per sgrossatura e finitura, per superfici piane e curve.
Applicando l'Interface-Pad [1-12] sul platorello si riduce la rigidit? = supermorbido.
w Dopo il cambio del platorello portate il
commutatore [1-2] sul movimento di levigatura desiderato.
7.4
Sostituzione della piastra di levigatura [6]
Con la piastra di levigatura triangolare DSSGE-STF-RO90 potete levigare a filo bordo,
negli angoli o sugli spigoli. Con la piastra di
levigatura per lamelle LSS-STF-RO90 potete
levigare negli interstizi, ad esempio delle
persiane a listelli.
Osservare le seguenti indicazioni:
Quando si lavora negli angoli e lungo gli spigoli pu? verificarsi una sollecitazione della
punta e uno sviluppo elevato di calore. Lavorate quindi con una pressione ridotta.
Piastra di levigatura triangolare DSSGE-STF-RO90 [7]
Se il Pad StickFix [7-1] della vostra piastra
di levigatura triangolare dovesse essere consumata sulla punta anteriore, togliete la piastra e ruotatela di 120°.
Piastra di levigatura per lamelle LSSSTF-RO90 [8]
Se il rivestimento StickFix della piastra di levigatura per lamelle ? consumato, ? possibile
sostituire l'intero platorello. A tale scopo svitate le viti [8-1].
31
I
ROTEX
7.5
Fissaggio dell'accessorio di levigatura
Sul platorello e sulla piastra di levigatura StickFix ? possibile fissare i dischi abrasivi e i
vlies di levigatura adatti StickFix in modo
semplice e rapido.
w Fissate l'accessorio di levigatura autoadesivo premendolo sul platorello [1-7].
7.6
Fissaggio dell'accessorio di lucidatura
Per evitare danneggiamenti, utilizzare gli accessori PoliStick (spugne, feltri, pelo d'agnello) esclusivamente sul platorello di lucidatura
speciale.
w Fissate l'accessorio di lucidatura premendolo sul platorello [1-9].
7.7
Aspirazione
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle
polveri
w Le polveri possono essere nocive alla salute. Per questo motivo non lavorate mai
senza l'aspirazione.
w Quando aspirate polveri nocive alla salute
osservate sempre le disposizioni nazionali.
Ai bocchettoni di aspirazione [1-5] pu? essere collegata un'unit? mobile d'aspirazione
Festool con un diametro del tubo flessibile
d'aspirazione di 27 mm.
7.8
Protezione degli spigoli (Protector) [9]
La protezione degli spigoli [1-1] diminuisce
quando il platorello tocca una superficie con
la sua circonferenza (ad es. durante la levigatura lungo una parete o una finestra), provocando un contraccolpo della macchina o un
danno.
8
Lavorazione con la macchina
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
w Fissate sempre il pezzo in lavorazione in
modo che non possa spostarsi durante la
lavorazione.
Osservare le seguenti indicazioni:
? Non sovraccaricare la macchina esercitando una pressione eccessiva! Il migliore ri32
sultato di levigatura si ottiene lavorando
con una pressione d'appoggio adeguata. La
qualit? e il risultato di levigatura dipendono
sostanzialmente dalla selezione dell'abrasivo corretto.
? Per guidare la macchina in modo sicuro, tenerla sempre con entrambe le mani afferrandola per la cassa motore e la testata
ingranaggi.
k Le tabelle A e B mostrano le impostazioni
consigliate per diversi lavori di levigatura
e lucidatura.
9
Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
w Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione o cura sulla macchina, disinserire sempre la spina dalla presa!
w Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali ? necessario aprire l'alloggiamento del motore devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata.
Servizio e riparazione solo da
parte del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine pi? vicine sono riportate di
seguito:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Utilizzare solo ricambi originali
Festool! Cod. prodotto reperibile
al sito:
www.festool.com/Service
Per garantire la circolazione d'aria ? necessario tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento praticate
nell'alloggiamento del motore.
L'utensile elettrico ? dotato di carboni speciali autoestinguenti. Quando sono consumati,
la corrente viene automaticamente interrotta
e l'utensile elettrico si arresta.
9.1
Frena platorello
La guarnizione di gomma [10-1] sul platorello e l'anello di arresto [10-2] sulla macchina impediscono un aumento incontrollato
della velocit? del platorello durante il movimento eccentrico (finitura). Poich? queste
ROTEX
parti si usurano nel tempo, devono essere
sostituite appena si nota una diminuzione
dell'effetto frenante (per il codice prodotto
vedi l'elenco delle parti di ricambio).
10
Accessori
Utilizzare esclusivamente platorelli di levigatura e lucidatura originali Festool. Utilizzando
platorelli di levigatura e lucidatura di qualit?
inferiore possono verificarsi notevoli squilibri, che pregiudicano la qualit? dei risultati di
lavoro e aumentano l'usura dell'utensile.
I numeri d'ordine per accessori e utensili si
trovano nel catalogo Festool o su Internet
alla pagina "www.festool.com?.
11
Ambiente
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! Provvedere ad uno smaltimento
ecologico degli utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi! Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE
prevede che gli utensili elettrici usati vengano raccolti separatamente e smaltiti in conformit? con le disposizioni ambientali.
Tabella A:
I
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
12
Dichiarazione di conformit?
CE
Levigatrice orbitale a
motoriduttore
N° di serie
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
Anno del contrassegno CE:2010
Dichiariamo sotto la nostra responsabilit?
che il presente prodotto ? conforme alle seguenti direttive e norme:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a
partire dal 01.01.2013), EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione
tecnica
25.01.2010
Sgrossatura
Finitura
Levigatura
Vernici, riempitivi, stucchi
x
5-6
morbido
x
1-3
supermorbido
Vernici, colori
x
5-6
rigido
x
3-6
rigido
Legno, pannelli impiallacciati
Plastica
x
5-6
rigido
x
3-6
morbido
1-4
morbido
x
1-4
morbido/
supermorbido
Acciaio, rame,
alluminio
x
6
morbido
x
3-6
morbido
x
2-4
supermorbido
- duro
Vernici VOC
x
x
33
I
ROTEX
Tabella B:
Lucidatura
Vernici
Plastica
34
Lucidatura
Sigillatura
Lucidatura a specchio
6
3
4-6
Spugna
grossa/fine
Paste di lucidatura
Spugna
fine/ondulata
Cera dura
Pelo d?agnello
6
3
6
feltro
rigido
feltro
morbido
Pelo d?agnello
Paste di lucidatura
Cera dura
-
-
ROTEX
De vermelde afbeeldingen staan in het begin
van de gebruiksaanwijzing.
Originele gebruiksaanwijzing
1
Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming!
Draag een zuurstofmasker!
Stekker uit het stopcontact trekken!
4
Technische gegevens
Roterend-excentrische
schuurmachine
Vermogen
Toerental
Excenterbeweging
RO90 DX
FEQ
400 W
3000 - 7000 min-1
Toestelelementen
[1-1] Protector
[1-2] Omschakelaar/spilstop
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Veiligheidsvoorschriften
5.1
Rotex combibaan
220 - 520 min-1
Schuuruitslag
3,0 mm
FastFix steunschijf
D 90 mm
Gewicht (zonder netsnoer,
1,45 kg
met steunschijf)
Beveiligingsklasse
/II
3
Gebruik volgens de voorschriften
De machine is conform de voorschriften bestemd voor het schuren en polijsten van
kunststof, metaal, hout, combinatiemateriaal,
verf/lak, plamuur en soortgelijk materiaal. Er
mag geen asbesthoudend materiaal worden
bewerkt.
Vanwege de elektrische veiligheid mag de machine niet vochtig zijn en niet in een vochtige
omgeving worden gebruikt. De machine mag
alleen voor droogschuren gebruikt worden.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik
dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt.
5
2
NL
In-/uit-schakelaar
Aansluitkabel
Afzuigaansluiting
Toerentalregeling
Steunschijf
Stopstang
Poetssteunschijf*
[1-10] Delta-schuurzool
[1-11] Lamellenschuurzool*
[1-12] Interface-pad*
* niet bij alle varianten in de leveringsomvang
Algemene veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de
waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan
dit leiden tot elektrische schokken, brand en/
of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.
Het begrip ?elektrisch gereedschap? dat in de
veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap met
netvoeding (met netsnoer) en elektrisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer).
5.2
Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften
? Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige stoffen ontstaan (bijv. bij
loodhoudende verf, enkele houtsoorten
en metaal). Voor de gebruiker van de machine of voor personen die zich in de buurt
van de machine bevinden kan het aanraken
of inademen van deze stoffen gevaarlijk
zijn. Neem de veiligheidsvoorschriften in
acht die in uw land van toepassing zijn. Sluit
het gereedschap aan op een geschikte afzuiginstallatie.
Draag ter bescherming van uw gezondheid een P2-mondmasker.
35
NL
ROTEX
Draag vanwege het gevaar dat bij het
schuren optreedt, altijd een veiligheidsbril.
? Vermijd het indringen van vloeibaar polijstmateriaal (polish) in het toestel.Het
indringen van vloeibaar polijstmateriaal (polish) in het elektrisch gereedschap verhoogt
het risico op een elektrische schok.
5.3
Metaalbewerking
Bij de bewerking van metaal dienen de
volgende veiligheidsmaatregelen te
worden genomen:
? Voorschakelen van een differentiaal- (FI-,
PRCD-) veiligheidsschakelaar.
? Machine aansluiten op een geschikt afzuigapparaat.
? Machine regelmatig ontdoen van stofafzettingen in het motorhuis.
Draag een veiligheidsbril!
5.4
Emissiewaarden
De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk:
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
Onzekerheid
K = 3 dB
VOORZICHTIG
Geluid dat bij het werk optreedt
Beschadiging van het gehoor
w Draag gehoorbescherming!
Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drie
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
EN 60745:
Fijnschuren1.
Onzekerheid
Grof schuren1.
Onzekerheid
Driehoek-schuren
Onzekerheid
ah =
K=
ah =
K=
ah =
K=
Polijsten
Onzekerheid
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
1.
5,0
2,0
5,0
2,0
5,0
2,0
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
met W-HT.
De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)
36
? zijn geschikt om machines te vergelijken,
? om tijdens het gebruik een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsbelasting te maken
? en gelden voor de belangrijkste toepassingen van het persluchtgereedschap.
Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassingen, met ander inzetgereedschap of bij
onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en
stilstandtijden van de machine in acht!
6
Inwerkingstelling
WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie!
Gevaar voor ongevallen
w De netspanning en de frequentie van de
stroombron dienen met de gegevens op
het typeplaatje overeen te stemmen.
w In Noord-Amerika mogen alleen Festoolmachines met een spanningsopgave van
120 V/60 Hz worden ingezet.
Zie figuur [2] voor het aansluiten en ontkoppelen van het netsnoer [1-4].
De schakelaar [1-3] dient als in-/uit-schakelaar (I = AAN, 0 = UIT).
k De machine kan alleen met de schakelaar
worden aangezet wanneer de omschakelaar [1-2] in een ingeklikte stand staat.
k Bij stroomuitval of wanneer de stekker uit
het stopcontact getrokken wordt, de in-/
uit-schakelaar direct in de uit-stand zetten.
Dit voorkomt een ongecontroleerde start
van de machine.
7
Instellingen
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
w Haal v??r alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact!
7.1
Elektronica
De machine beschikt over een volledige golfelektronica met de volgende kenmerken:
Zachte aanloop
De elektronisch geregelde zachte aanloop
zorgt ervoor dat de machine stootvrij aanloopt.
ROTEX
Toerentalregeling
Het toerental kan met de stelknop [1-6]
traploos in het toerentalbereik (zie Technische
gegevens) ingesteld worden. Hierdoor kunt u
de polijstsnelheid optimaal aan het betreffende oppervlak aanpassen (zie tabel).
Constant toerental
Het vooraf ingestelde motortoerental wordt
elektronisch constant gehouden. Hierdoor
wordt ook bij belasting een gelijkblijvende
zaagsnelheid bereikt.
Temperatuurbeveiliging
Bij een te hoge motortemperatuur worden
stroomtoevoer en toerental gereduceerd. De
machine loopt alleen nog op beperkt vermogen om een snelle afkoeling door de motorventilatie mogelijk te maken. Wanneer de te
hoge temperatuur aanhoudt, schakelt de machine na ca. 40 sec volledig uit. Hij kan pas
weer worden ingeschakeld als de motor is afgekoeld.
7.2
Schuurbeweging instellen [3]
Met de omschakelaar [1-2] kunnen drie verschillende schuurbewegingen ingesteld worden.
k Het omschakelen kan alleen bij stilstaande
steunschijf plaatsvinden, omdat de schakelaar tijdens het bedrijf vergrendeld is.
Grof schuren, polijsten - ROTEX-combibaan
De Rotex-combibaan combineert een
draai- en een excenterbeweging.
Deze stand wordt gekozen om te
schuren met veel slijpsel (grof schuren) en om te polijsten.
Fijnschuren - excenterbeweging
Deze stand wordt gekozen om te
schuren met weinig slijpsel voor een
oppervlak zonder groeven (fijnschuren).
Driehoek-schuren en schijfwisseling [4]
Deze stand wordt gebruikt om te
schuren met de delta- en lamellenschuurzool, de draaibeweging is geblokkeerd.
In deze stand kan de steunschijf of
schuurzool verwisseld worden.
NL
k De stopstang [1-8] blokkeert de montage
van de schuurzool bij de omschakelaarstanden ROTEX-combibaan en excenterbeweging.
7.3
Steun-/poetssteunschijf verwisselen [5]
k Gebruik alleen steun- en poetssteunschijven die voor het maximaal aangegeven
toerental toegelaten zijn.
Afhankelijk van het te bewerken oppervlak
kan de machine met twee steunschijven van
een verschillende hardheid uitgerust worden.
Hard: Grof en fijnschuren op vlakken. Schuren aan randen.
Zacht: Universeel voor grof en fijnschuren,
voor egale en gewelfde vlakken.
Door het aanbrengen van het interface-pad
[1-12] op de steunschijf wordt de hardheid
verminderd = superzacht.
w Zet na de schijfwisseling de omschakelaar
[1-2] op de gewenste schuurbeweging.
7.4
Schuurzool verwisselen [6]
Met de delta-schuurzool DSS-GE-STF-RO90
kunt u vlak langs randen, in hoeken of bij kanten schuren. Met de lamellenschuurzool LSSSTF-RO90 kunt u in tussenruimtes, bijv. bij jaloeziedeuren, schuren.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Bij het werken in hoeken en langs randen
wordt vooral de punt belast en is sprake van
een versterkte warmteontwikkeling. Werk
daarom met minder druk.
Delta-schuurzool DSS-GE-STF-RO90 [7]
Is het StickFix-pad [7-1] van uw deltaschuurzool bij de voorste punt afgesleten, haal
deze dan van de machine af en draai hem
120°.
Lamellenschuurzool LSS-STF-RO90 [8]
Is de StickFix-laag van de lamellenschuurzool
afgesleten, dan kan de gehele zool vervangen
worden. Draai hiervoor de schroeven [8-1]
los.
7.5
Schuur-accessoires bevestigen
Op de StickFix steunschijf en schuurzool kan
het daarvoor geschikte StickFix schuurpapier
en StickFix schuurvlies snel en eenvoudig bevestigd worden.
w Druk de zelfklevende schuur-accessoires
op de steunschijf [1-7].
37
NL
ROTEX
7.6
Polijst-accessoires bevestigen
Om schade te voorkomen, mogen PoliStick accessoires (sponzen, vilt, lamsvel) alleen op de
speciale poetssteunschijf gebruikt worden.
w Druk de zelfklevende polijst-accessoires op
de steunschijf [1-9].
7.7
Afzuiging
WAARSCHUWING
Gevaar voor de gezondheid door stof
w Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk daarom nooit zonder afzuiging.
w Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen altijd de nationale voorschriften.
Op de afzuigaansluiting [1-5] kan een mobiele Festool stofafzuiger met een afzuigslang
van 27 mm diameter worden aangesloten.
7.8
Randbescherming (protector) [9]
De randbescherming [1-1] voorkomt dat de
steunschijf met de zijkant tegen een vlak aankomt (bijv. bij het schuren langs een wand of
een kozijn), hetgeen tot een beschadiging of
een terugslag van de machine zou kunnen leiden.
8
Het werken met de machine
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
w Bevestig het werkstuk altijd zo, dat het tijdens de bewerking niet kan bewegen.
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
? Overbelast de machine niet door deze te
sterk aan te drukken! U krijgt het beste
schuurresultaat wanneer u met een matig
sterke aandrukkracht werkt. De schuurafname en -kwaliteit hangen in principe af van
de keuze van het juiste schuurmateriaal.
? Houd de machine voor een goede geleiding
met beide handen vast aan het motorhuis en
de tandwielkop.
k In de tabellen A en B vindt u de aanbevolen
instellingen voor verschillende schuur- en
polijstwerkzaamheden.
38
9
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
w Haal v??r alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker altijd uit het
stopcontact!
w Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door
een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaatsen:
Dichtstbijzijnde
adressen op:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij en schoon gehouden
worden.
De machine is met zelfuitschakelbare speciale
koolstofborstels uitgerust. Zijn die versleten,
dan volgt een automatische stroomonderbreking en komt de machine tot stilstand.
9.1
Schijfrem
Het rubbermanchet [10-1] op de steunschijf
en de stopring [10-2] op de machine voorkomen dat het toerental van de steunschijf bij de
excenterbeweging (fijnschuren) ongecontroleerd oploopt. Omdat deze onderdelen in de
loop van de tijd slijten, dienen ze bij een afnemende remkracht vervangen te worden (Bestelnr. zie onderdelenlijst).
10
Accessoires
Gebruik alleen originele steun- en poetssteunschijven van Festool. Het gebruik van inferieure steun- en poetssteunschijven kan tot een
aanzienlijke onbalans leiden, waardoor de
kwaliteit van de werkresultaten af- en de slijtage van de machine toeneemt.
De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in uw Festool-catalogus of
op het internet op www.festool.com.
ROTEX
11
Speciale gevaaromschrijving
voor het milieu
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en
verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af!
Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
12
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording
dat dit product overeenkomt met de volgende
richtlijnen en normen:
2006/42/EG,
2004/108/EG,
2011/65/EU
(vanaf 01.01.2013), EN 60745-1, EN 607452-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische
documentatie
25.01.2010
EG-conformiteitsverklaring
Roterend-excentrische schuurmachine
NL
Serienr.
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
Jaar van de CE-markering:2010
Tabel A:
Grof schuren
Fijnschuren
Schuren
Lak, vulmiddel, plamuur
x
5-6
zacht
x
1-3
superzacht
Lak, verf
x
5-6
hard
x
3-6
hard
Hout, fineer
x
5-6
hard
x
3-6
zacht
Kunststof
x
1-4
zacht
x
1-4
Staal, koper,
aluminium
x
6
zacht
x
3-6
zacht/
superzacht
zacht
x
2-4
VOC-lak
x
superzacht hard
39
NL
ROTEX
Tabel B:
Polijsten
Lak
Kunststof
40
Polijsten
Aflakken
Hoogglans polijsten
6
3
4-6
spons
grof/fijn
spons
fijn/gewafeld
lamsvel
polijstpasta
Hartwachs
-
6
3
6
vilt
hard
vilt
zacht
lamsvel
polijstpasta
Hartwachs
-
ROTEX
De angivna bilderna finns i b?rjan av bruksanvisningen.
Originalbruksanvisning
1
S
Symboler
4
Varning f?r allm?n risk!
Varning f?r elst?tar
L?s bruksanvisningen/anvisningarna!
Anv?nd skyddsglas?gon!
Anv?nd h?rselskydd!
F?reskriftsm?ssigt ?r maskinen avsedd f?r
slipning och polering av plast, metall, tr?,
kompoundmaterial, f?rg/lacker, spackelmassa
och liknande material. Asbesthaltiga material
f?r inte bearbetas.
Med tanke p? els?kerhet f?r maskinen inte
vara fuktig och inte anv?ndas i fuktig milj?.
Maskinen f?r endast anv?ndas f?r torrslipning.
Vid felaktig anv?ndning ligger ansvaret
p? anv?ndaren.
5
Anv?nd andningsskydd!
Avsedd anv?ndning
S?kerhetsanvisningar
5.1
Dra ut n?tkontakten!
2
Tekniska data
Transmissions-excenterslip
Effekt
400 W
Varvtal
Excenterr?relse
Rotex-kurvbana
Slipr?relse
3000 - 7000 varv/min
220 - 520 varv/min
3,0 mm
FastFix slipplatta
Vikt (utan n?tkabel, med
slipplatta)
Skyddsklass
3
RO90 DX
FEQ
D 90 mm
1,45 kg
Maskindelar
[1-1] Protector
[1-2] Omkopplare/spindelstopp
[1-3] Str?mbrytare
[1-4] N?tkabel
[1-5] Utsugsr?r
[1-6] Varvtalsreglering
[1-7] Slipplatta
[1-8] Stoppst?ng
[1-9] Polerplatta*
[1-10] Deltaslipplatta
[1-11] Lamellslipplatta*
[1-12] Interface-Pad*
* Ing?r ej leveransen f?r alla varianter.
/II
Allm?nna s?kerhetsanvisningar
Varning! L?s och f?lj alla s?kerhetsanvisningar och instruktioner.Om
man inte f?ljer varningsmeddelanden
och anvisningar kan det leda till elst?tar, brand
och/eller sv?ra personskador.
Spara alla s?kerhetsanvisningar och andra anvisningar f?r framtida bruk.
Med begreppet "Elverktyg" som anv?nds i s?kerhetsanvisningarna menas n?tdrivna elverktyg (med n?tkabel) och batteridrivna elverktyg (utan n?tkabel).
5.2
Maskinspecifika s?kerhetsanvisningar
? Det kan uppst? skadligt/giftigt damm
n?r du jobbar (t.ex. p? grund av blyf?rg, vissa tr?slag och metall). Att komma i kontakt med eller andas in detta
damm, kan utg?ra en risk f?r anv?ndaren
eller f?r personer som befinner sig i n?rheten. Beakta s?kerhetsf?reskrifterna som
g?ller f?r resp land. Anslut elverktyget till en
l?mplig dammutsugningsanordning.
B?r en P2-andningsskyddsmask som
skydd f?r h?lsan.
B?r alltid skyddsglas?gon under slipning
pga olycksrisken.
? F?rhindra att flytande polermedel
tr?nger in i elverktyget.Om polermedel
tr?nger in i elverktyget ?kar risken f?r elst?tar.
5.3
Metallbearbetning
Vid bearbetning av aluminium ska f?ljande s?kerhets?tg?rder vidtas:
41
S
ROTEX
? F?rkoppla en s?kerhetsbrytare (FI, PRCD).
? Anslut maskinen till ett l?mpligt utsug.
? Reng?r regelbundet maskinens motorhus
fr?n dammavlagringar.
Anv?nd skyddsglas?gon!
5.4
Emissionsv?rden
De v?rden som fastst?llts enligt EN 60745
uppg?r i normala fall till:
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
K = 3 dB
Ljudtrycksniv?
Ljudeffektniv?
Os?kerhet
OBSERVER
Ljuden som uppst?r under arbetet
skadar h?rseln!
w Anv?nd h?rselskydd!
Sv?ngningsemissionsv?rde Ah (vektorsumma
f?r tre riktningar) och os?kerhet K fastst?llda
enligt EN 60745:
Finslipning1.
Os?kerhet
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
Grovslipning1.
ah = 5,0 m/s²
Os?kerhet
Trekantsslipning
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
Os?kerhet
Polering
Os?kerhet
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
1.
med W-HT.
De angivna emissionsv?rdena (vibration,
oljud)
? anv?nds f?r maskinj?mf?relse,
? kan ?ven anv?ndas f?r prelimin?r uppskattning av vibrations- och bullerniv?n under arbetet,
? representerar elverktygets huvudsakliga
anv?ndningsomr?den.
V?rdena kan ?ka vid andra anv?ndningsomr?den, med andra verktyg eller otillr?ckligt underh?ll. Observera maskinens tomg?ng- och
stillest?ndstider!
42
6
Driftstart
VARNING
Otill?ten sp?nning eller frekvens!
Olycksrisk
w Str?mk?llans n?tsp?nning och frekvens
m?ste st?mma ?verens med uppgifterna
p? m?rkpl?ten.
w I Nordamerika f?r bara Festool-maskiner
med m?rksp?nning 120 V/60 Hz anv?ndas.
F?r anslutning och l?stagning av n?tanslutnings-ledningen [1-4] se bild [2].
Knappen [1-3] anv?nds som str?mbrytare (I
= TILL, 0 = FR?N).
k Tillkopplingsfunktionen kan bara man?vreras n?r omkopplaren [1-2] ?r i ihakat l?ge.
k Vid str?mbortfall eller n?r n?tkontakten
dras ur, ska str?mbrytaren st?llas i l?get
FR?N. P? detta s?tt f?rhindrar man en
okontrollerad ?terstart.
7
Inst?llningar
VARNING
Risk f?r personskada, elst?t
w Dra alltid ut n?tkontakten ur eluttaget f?re
alla arbeten p? maskinen!
7.1
Elektronik
Maskinen ?r utrustad med fullv?gselektronik
som har f?ljande egenskaper:
Mjukstart
Den elstyrda mjukstarten g?r att maskinen
startar utan knyck.
Varvtalsreglering
Varvtalet kan justeras med inst?llningsratten
[1-6] stegl?st inom varvtalsomr?det (se Tekniska data). P? s? s?tt kan man anpassa hastigheten f?r respektive yta optimalt (se tabellen).
Konstant varvtal
Det f?rvalda motorvarvtalet h?lls elektroniskt
konstant. D?rigenom uppn?s en of?r?ndrad
hastighet ?ven vid belastning.
ROTEX
Temperaturskydd
Blir motortemperaturen f?r h?g, s? reduceras
str?mtillf?rseln och varvtalet. Maskinen arbetar d? med reducerad effekt, f?r att medverka
till en snabb avkylning genom motorfl?kten.
Vid ?vertemperatur kopplas maskinen ifr?n
helt efter ca 40 sekunder. F?r att den ska kunna kopplas till igen m?ste motorn f?rst ha
svalnat.
7.2
St?lla in slipr?relse [3]
Med omkopplaren [1-2] kan man st?lla in tre
olika slipr?relser.
k Omkopplingen kan endast ske n?r slipplattan st?r stilla, eftersom knappen ?r l?st under drift.
Grovslipning, polering - ROTEX-kurvbana
ROTEX-kurvbanan ?r en kombination
av rotations- och excenterr?relser.
Detta l?ge v?ljs f?r slipning med h?g
avverkningseffekt (grovslipning) och
f?r polering.
Finslipning - excenterr?relse
Detta l?ge anv?nds f?r slipning med
l?g avverkning f?r en repfri yta (finslipning) .
Trekantsslipning och plattbyte [4]
Detta l?ge anv?nds f?r slipning med
deltaslipplattan och lamellslipplattan, vridr?relsen ?r blockerad.
I detta l?ge byter man slipplatta.
k Stoppst?ngen [1-8] blockerar p?s?ttning
av slipplattan vid omkopplarl?gena ROTEXkurvbana och excenterr?relse.
7.3
Byta slip-/polerplatta [5]
k Anv?nd endast slip- och polerplattor som
?r godk?nda f?r maskinens till?tna maxvarvtal.
Maskinen kan utrustas med tv? slipplattor
med olika h?rdhetsgrad anpassat till ytan som
ska behandlas.
H?rd: grov- och finslipning av ytor. Slipning
av kanter.
Mjuk: universal f?r grov- och finslipning, f?r
plana och v?lvda ytor.
Genom att s?tta p? en Interface-pad [1-12]
p? slipplattan kan man minska h?llfastheten =
extra mjuk.
w
S
St?ll in omkopplaren[1-2] p? ?nskad slipr?relse efter plattbytet.
7.4
Byta slipplatta [6]
Med Deltaslippplattan DSS-GE-STF-RO90 kan
man slipa kantn?ra, i h?rn eller i kanter. Med
lamellslipplattan LSS-STF-RO90 kan man slipa
i mellanrum, exempelvis p? f?nsterluckor med
lameller.
Observera f?ljande anvisningar:
N?r man arbetar i h?rn och kanter belastas
spetsen punktvis och v?rmeutvecklingen blir
kraftigare. Arbeta d?rf?r med minskat tryck.
Deltaslippplatta DSS-GE-STF-RO90 [7]
Om den StickFix-pad du anv?nder[7-1] till
deltaslipplattan ?r utn?tt i den fr?mre spetsen
ska du ta av den och vrida den 120°.
Lamellslipplatta LSS-STF-RO90 [8]
Om StickFix-f?stet p? lamellslipplattan ?r utn?tt, kan hela bordet bytas ut. ?ppna d? skruvarna [8-1].
7.5
F?sta sliptillbeh?r
P? StickFix-slipplattan kan man snabbt och
enkelt f?sta passande StickFix-slippapper och
StickFix handslipmaterial.
w Tryck p? det sj?lvh?ftande sliptillbeh?ret p?
slipplattan [1-7].
7.6
S?tta fast poleringstillbeh?r
F?r att undvika skador f?r PoliStick-tillbeh?r
(svampar, filt, lammullsh?ttor) endast anv?ndas
tillsammans med den speciella polerplattan.
w Tryck p? det sj?lvh?ftande polertillbeh?ret
p? polerplattan [1-9].
7.7
Utsug
VARNING
H?losrisk p? grund av damm
w Damm kan vara h?lsofarligt. Arbeta d?rf?r
aldrig utan utsug.
w F?lj alltid nationella f?reskrifter f?r utsug
av h?lsofarligt damm.
Till utsugsr?ren [1-5] kan man ansluta en
dammsugare fr?n Festool med en sugslangsdiameter p? 27 mm .
7.8
Kantskydd (Protector) [9]
Kantskyddet [1-1] f?rhindrar att slipplattan
kommer i kontakt med en yta (exempelvis vid
slipning l?ngs en v?gg eller ett f?nster), vilket
i sin tur f?rhindrar rekylr?relser i maskinen
som kan orsaka personskador.
43
ROTEX
S
8
Arbeta med maskinen
VARNING
Risk f?r personskada
w F?st alltid arbetsstycket s? att det inte kan
r?ra sig under bearbetningen.
Observera f?ljande anvisningar:
? ?verbelasta inte maskinen genom att trycka
p? den med f?r stor kraft! Du f?r b?st slipresultat om du arbetar med m?ttligt p?pressningstryck. Slipeffekten och -kvaliteten
beror huvudsakligen p? vilket slippapper
man v?ljer.
? F?r att kunna styra maskinen p? ett s?kert
s?tt ska man h?lla i den med b?da h?nderna
p? motorhuset och brytarhuvudet.
k Tabellerna A och B visar de inst?llningar
som vi rekommenderar f?r olika slip- och
polerarbeten.
9
Underh?ll och sk?tsel
VARNING
Risk f?r personskada, elst?t
w Dra alltid ut n?tkontakten f?re alla underh?lls- och servicearbeten p? maskinen!
w Allt underh?lls- och reparationsarbete som
kr?ver att motorns h?lje ?ppnas f?r endast utf?ras av beh?riga serviceverkst?der.
Service och reparation ska endast utf?ras av tillverkaren eller
serviceverkst?der. Se f?ljande
adress:
www.festool.com
EKAT
4
2
1
3
5
Anv?nd bara Festools originalreservdelar!Art.nr nedan:
www.festool.com
F?r att luftcirkulationen ska kunna garanteras,
m?ste kylluft?ppningarna i motorns h?lje alltid
h?llas ?ppna och rena.
Maskinen ?r utrustad med sj?lvfr?nkopplande
specialkolborstar. Om de ?r utn?tta bryts str?mmen automatiskt och maskinen st?ngs av.
44
9.1
Skivbroms
Gummimanschetten [10-1] p? slipplattan och
stoppringen [10-2] p? maskinen f?rhindrar
okontrollerad uppvarvning av slipplattan vid
excenterr?relsen (finslipning). Eftersom dessa
delar s? sm?ningom n?ts ut, m?ste de bytas
ut om bromsverkan f?rsvagas (art.nr, se reservdelslista).
10
Tillbeh?r
Anv?nd endast slip- och polerplattor i original
fr?n Festool. Om du anv?nder slip- och polerplattor av s?mre kvalitet kan det leda till kraftig obalans som f?rs?mrar arbetsresultatet
och ?kar slitaget p? maskinen.
Artikelnummer f?r tillbeh?r och verktyg finns i
Festools
katalog
eller
p?
Internet,
"www.festool.se".
11
Milj?
Kasta inte elverktyg i hush?llsavfallet! L?mna
maskiner, tillbeh?r och f?rpackningar till ?tervinning. F?lj g?llande nationella f?reskrifter.
Endast EU: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG
m?ste f?rbrukade elverktyg k?llsorteras och
?tervinnas p? ett milj?v?nligt s?tt.
Information om REACh:
www.festool.com/reach
12
EG-f?rklaring om ?verensst?mmelse
Transmissions-excenterslip
Serienr
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
?r f?r CE-m?rkning:2010
Vi f?rs?krar p? eget ansvar att denna produkt
?verensst?mmer med f?ljande riktlinjer och
normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fr o
m 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Chef f?r forskning, utveckling, teknisk dokumentation
25.01.2010
ROTEX
Tabell A:
Grovslipning
S
Finslipning
Slipning
Lack, filler,
spackelmassa
x
5-6
mjuk
x
1-3
extra
mjuk
Lack, f?rg
x
5-6
h?rd
x
3-6
h?rd
Tr?, fan?r
x
5-6
h?rd
x
3-6
mjuk
Plast
x
1-4
mjuk
x
1-4
St?l, koppar,
aluminium
x
6
mjuk
x
3-6
mjuk/
extra
mjuk
mjuk
x
2-4
x
VOC-lacker
extra
mjuk h?rd
Tabell B:
Polering
Lack
Plast
Polering
F?rseging
H?gglanspolering
6
3
4-6
Svamp
grov/fin
Svamp
sl?t/v?fflad
Lammullsh?tta
Polerpasta
H?rdvax
-
6
3
6
Filt
Filt
Lammullsh?tta
h?rd
Polerpasta
mjuk
H?rdvax
-
45
FIN
ROTEX
* Ei kuulu kaikissa versioissa toimituslaajuuteen
Mainitut kuvat ovat k?ytt?oppaan alussa.
Alkuper?iset k?ytt?ohjeet
1
Tunnukset
Varoitus yleisest? vaarasta
4
Kone on m??r?ysten mukaisesti tarkoitettu
muovin, metallin, puun, yhdistelm?materiaalien, maalin/lakan, tasoitteen ja vastaavien
materiaalien hiomiseen ja kiillottamiseen. Asbestipitoisia materiaaleja ei saa ty?st??.
S?hk?turvallisuuden takia kone ei saa olla
kostea eik? sit? saa k?ytt?? kosteassa ymp?rist?ss?. Konetta saa k?ytt?? vain kuivahiomaiseen.
Koneen k?ytt?j? vastaa m??r?ystenvastaisesta k?yt?st? aiheutuneista vahingoista.
S?hk?iskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
K?yt? suojalaseja!
K?yt? kuulosuojaimia!
K?yt? hengityssuojainta!
Ved? verkkopistoke irti!
2
400 W
Kierrosluku
Ep?keskoliike
Rotex-kaarilevy
Hiomaisku
3000 - 7000 min-1
220 - 520 min-1
3,0 mm
FastFix-hiomalautanen
Paino (ilman verkkojohtoa,
hiomalautasella)
Suojausluokka
D 90 mm
1,45 kg
/II
Laitteen osat
[1-1] Protector
[1-2] Vaihtokytkin/karanpid?tin
[1-3] K?ytt?kytkin
[1-4] Verkkoliit?nt?johto
[1-5] Poistoimuliit?nt?
[1-6] Kierrosluvun s??t?
[1-7] Hiomalautanen
[1-8] Pid?tintanko
[1-9] Kiillotuslautanen*
[1-10] Deltahiomatalla
[1-11] Lamellihiomatalla*
[1-12] Vaimennin erikoishienoille hiomatarvikkeille*
46
Turvaohjeet
5.1
RO90 DX
FEQ
Teho
3
5
Tekniset tiedot
Vaihteella varustettu
ep?keskohiomakone
M??r?ystenmukainen k?ytt?
Yleiset turvaohjeet
Varoitus! Lue kaikki turva- ja k?ytt?ohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminly?nti voi aiheuttaa
s?hk?iskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
S?ilyt? kaikki turvaohjeet ja k?ytt?ohjeet
my?hemp?? tarvetta varten.
Turvaohjeissa k?ytetty termi "s?hk?ty?kalu"
tarkoittaa verkkok?ytt?isi? s?hk?ty?kaluja
(verkkojohdon kanssa) ja akkuk?ytt?isi? s?hk?ty?kaluja (ilman verkkojohtoa).
5.2
Konekohtaiset turvaohjeet
? Ty?st?n yhteydess? saattaa synty? terveydelle haitallista / myrkyllist? p?ly?
(esim. lyijypitoisten maalien, tiettyjen
puulaatujen ja metallien yhteydess?).
Kyseisen p?lyn kanssa kosketuksiin joutuminen tai p?lyn hengitt?minen saattaa aiheuttaa vaaran koneen k?ytt?j?lle ja
ty?pisteen l?hell? oleskeleville henkil?ille.
Noudata maakohtaisia turvallisuus- ja ty?turvallisuusm??r?yksi?. Kytke s?hk?ty?kalu
sopivaan p?lynpoistoimuriin.
K?yt? oman terveytesi vuoksi P2-luokan
hengityssuojainta.
K?yt? hiomiseen liittyvien vaarojen takia aina suojalaseja.
? Est? nestem?isen kiillotusaineen p??sy
koneen sis??n.S?hk?iskuvaara kasvaa, jos
s?hk?ty?kalun sis??n p??see nestem?ist?
kiillotusainetta.
ROTEX
5.3
Metallinty?st?
Metallia ty?stett?ess? on noudatettava
turvallisuussyist? seuraavia toimenpiteit?:
? Kytke eteen vikavirta- (FI-, PRCD-) suojakytkin.
? Kytke kone sopivaan imuriin.
? Puhdista s??nn?llisesti koneen moottorin
kotelo sinne kertyneest? p?lyst?.
K?yt? suojalaseja!
5.4
P??st?arvot
Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypillisesti:
??nenpainetaso
??nentehotaso
Ep?varmuus
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
K = 3 dB
HUOMIO
Ty?skennelt?ess? syntyy melua
Kuulovaurioiden vaara
w K?yt? kuulosuojaimia!
M??ritetty t?rin?arvo ah (kolmen suunnan
vektorisumma) ja ep?varmuustekij? K normin
EN 60745 mukaan:
Hienohionta1.
Ep?varmuus
Karkeahionta1.
Ep?varmuus
Kolmiohiomatallalla
hionta
Ep?varmuus
Kiillotus
Ep?varmuus
1.
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
W-HT:n kanssa.
Ilmoitetut p??st?arvot (t?rin?, melu)
? ovat koneiden keskin?iseen vertailuun,
? soveltuvat my?s k?yt?n yhteydess? syntyv?n t?rin?- ja melukuormituksen alustavaan
arviointiin,
? edustavat s?hk?ty?kalun p??asiallisia k?ytt?sovelluksia.
Arvot voivat kasvaa muiden k?ytt?sovellusten, muiden k?ytt?tarvikkeiden tai riitt?m?tt?m?n huollon takia. Huomioi koneen tyhj?k?ynti- ja seisonta-ajat!
6
FIN
K?ytt??notto
VAROITUS
Kielletty j?nnite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
w Virtal?hteen verkkoj?nnitteen ja taajuuden t?ytyy olla yhdenmukainen konekilvess? annettujen tietojen kanssa.
w Pohjois-Amerikassa voidaan k?ytt?? vain
Festool-koneita, joiden j?nnite on 120 V/
60 Hz.
Verkkoliit?nt?johdon kytkent? ja irrotus [1-4]
katso kuva [2].
Katkaisin [1-3] toimii k?ytt?kytkimen? (I =
P??LLE, 0 = POIS).
k K?ytt?kytkint? voidaan painaa vain silloin,
kun vaihtokytkin [1-2] on lukitussa asennossa.
k Jos virta katkeaa tai verkkojohto vedet??n
irti, laita k?ytt?kytkin v?litt?m?sti pois
p??lt? -asentoon. T?m? est?? tahattoman
uudelleenk?ynnistymisen.
7
S??d?t
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, s?hk?iskuvaara
w Ennen kaikkia koneella suoritettavia toimenpiteit? verkkopistoke on irrotettava
pistorasiasta!
7.1
Elektroniikka
Kone on varustettu t?ysaaltoelektroniikalla,
joka sis?lt?? seuraavat ominaisuudet:
Pehme? k?ynnistys
Elektronisesti ohjattu pehme? k?ynnistys huolehtii koneen tasaisesta k?ynnistymisest?.
Kierrosluvun s??t?
Kierrosluku voidaan s??t?? s??t?py?r?n [16] avulla portaattomasti kierroslukualueella
(katso Tekniset tiedot). Siten voit mukauttaa
optimaalisesti ty?st?nopeuden kulloisenkin
pinnan mukaan (katso taulukko).
Pysyv? kierrosluku
Esivalittu moottorin kierrosluku pysyy elektronisesti ohjattuna samana. T?ll? tavoin my?s
kuormitettuna saavutetaan koko ajan samana
pysyv? ty?st?nopeus.
47
FIN
ROTEX
L?mp?tilasuojaus
Jos moottori kuumenee liikaa, virransy?tt?? ja
kierroslukua alennetaan. Sitten kone k?y en??
vain alennetulla teholla, jotta moottori saadaan j??htym??n nopeasti tuuletuksen avulla.
Jos ylil?mp? kest?? kauemmin, kone kytkeytyy noin 40 sekunnin kuluttua kokonaan pois
p??lt?. Kone voidaan kytke? uudelleen p??lle
vasta sitten, kun moottori on j??htynyt.
7.2
Hiomaliikkeen s??t? [3]
Vaihtokytkimell? [1-2] voidaan valita kolme
erilaista hiomaliikett?.
k Vaihtokytkent? voidaan suorittaa vain hiomalautasen ollessa pys?hdyksiss?, koska
kytkin on k?yt?n aikana lukittu.
Karkeahionta, kiillotus - ROTEX-kaarilevy
Rotex-kaarilevy yhdist?? py?riv?n ja
ep?keskisen hiomaliikkeen. Valitse
t?m? asento tehokkaaseen hiontaan
(karkeahionta) ja kiillottamiseen.
Hienohionta - ep?keskoliike
Valitse t?m? asento v?h?n ainetta
poistavaan hiontaan, kun pintaan ei
haluta j??v?n mink??nlaisia uria
(hienohionta).
Kolmiohiomatallalla hionta ja lautasen
vaihto [4]
T?t? asentoa k?ytet??n delta-hiomatallalla ja lamellihiomatallalla hiontaan, kiertoliike on estetty.
T?ss? asennossa tehd??n hiomalautasen tai hiomatallan vaihto.
k Pid?tintanko [1-8] est?? hiomatallan
asennuksen vaihtokytkimen asennoissa
ROTEX-kaarilevy ja ep?keskoliike.
7.3
Hioma-/kiillotuslautasen vaihto
[5]
k K?yt? vain sellaisia hioma- ja kiillotuslautasia, jotka on sallittu ilmoitetulle maksimikierrosluvulle.
Kulloinkin ty?stett?v?n pinnan mukaan laite
voidaan varustaa kahdella erikovuisella hiomalautasella.
Kova: Pintojen karkea- ja hienohionta. Reunojen hionta.
Pehme?: Yleisk?ytt?inen lautanen karkea- ja
hienohiontaan, tasaisille ja kaareville pinnoille.
Kiinnitt?m?ll? erikoishienoille hiomatarvikkeille tarkoitettu vaimennin [1-12] hiomalautaselle kovuus v?henee = eritt?in pehme?.
48
Aseta lautasen vaihdon j?lkeen vaihtokytkin [1-2] halutulle hiomaliikkeelle.
7.4
Hiomatallan vaihto [6]
Deltahiomatallalla DSS-GE-STF-RO90 voit
hioa reunojen l?helt?, kulmista ja reunoista.
Lamellihiomatallalla LSS-STF-RO90 voit hioa
v?lik?t esim. lamelli-ikkunaluukuista.
w
Noudata seuraavia ohjeita:
Ty?skennelt?ess? kulmissa ja reunoissa k?rjen pistem?inen kuormitus lis?? kuumenemista. Paina sen vuoksi ty?skentelyn yhteydess?
k?rjell? kevyemmin.
Deltahiomatalla DSS-GE-STF-RO90 [7]
Jos deltahiomatallan StickFix-pinta [7-1] on
kulunut loppuun etuk?rjest??n, irrota se ja
k??nn? sit? 120°.
Lamellihiomatalla LSS-STF-RO90 [8]
Jos lamellihiomatallan StickFix-pinta on kulunut loppuun, koko p?yt? voidaan vaihtaa.
Avaa sit? varten ruuvit [8-1].
7.5
Hiomatarvikkeiden kiinnitys
StickFix-hiomalautaselle ja hiomatallalle voidaan kiinnitt?? nopeasti ja helposti niihin sopivat StickFix-hiomapaperit ja StickFix-karhunkielet.
w Paina itsekiinnittyv? hiomatarvike hiomalautaselle [1-7].
7.6
Kiillotustarvikkeiden kiinnitt?minen
Vaurioiden v?ltt?miseksi PoliStick-tarvikkeita
(sienet, huovat, lampaantalja) saa k?ytt??
vain erityisell? kiillotuslautasella.
w Paina itsekiinnittyv? kiillotustarvike kiillotuslautaselle [1-9].
7.7
Imurointi
VAROITUS
P?ly aiheuttaa vaaraa terveydelle
w P?ly voi olla terveydelle haitallista. ?l? sen
vuoksi miss??n tapauksessa ty?skentele
ilman imuria.
w Noudata terveydelle vaarallisen p?lyn imuroinnissa aina maakohtaisia m??r?yksi?.
Poistoimuliit?nt??n [1-5] voidaan kytke? Festoolin imuri, jonka imuletkun halkaisija on 27
mm.
ROTEX
7.8
Reunasuojain (Protector) [9]
Reunasuojain [1-1] est?? hiomalautasen ymp?rysreunaa koskettamasta pintaan (esim.
hiottaessa sein?n tai ikkunan vieritse). N?in
v?ltet??n vauriot ja koneen takaiskut.
8
Ty?skentely koneella
VAROITUS
Loukkaantumisvaara
w Kiinnit? ty?stett?v? kappale aina siten, ett?
se ei p??se liikkumaan ty?st?n aikana.
Noudata seuraavia ohjeita:
? ?l? ylikuormita konetta painamalla sit? liian
kovaa! Saavutat parhaan hiontatuloksen,
kun painat konetta vain kevyesti pintaa vasten. Hiontateho ja -laatu riippuvat oleellisesti oikean hiomatarvikkeen valinnasta.
? Turvallisen ohjaamisen varmistamiseksi
pid? aina molemmin k?sin kiinni moottorin
kotelosta ja vaihteiston p??st?.
k Taulukoissa A ja B on esitetty suositellut
asetukset erilaisiin hionta- ja kiillotust?ihin.
9
Huolto ja hoito
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, s?hk?iskuvaara
w Irrota s?hk?pistoke aina pistorasiasta, ennen kuin alat tehd? koneeseen kohdistuvia
huolto- ja puhdistust?it?!
w Kaikki huolto- ja korjausty?t, jotka vaativat moottorin suojuksen avaamista, on
suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua l?hinn? oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
K?yt? vain alkuper?isi? Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/Service
FIN
Koneessa on automaattisesti irtikytkeytyv?t
erikoishiilet. Jos ne ovat kuluneet loppuun, virta katkeaa automaattisesti ja laite pys?htyy.
9.1
Lautasjarru
Hiomalautasessa oleva kumimansetti [10-1]
ja koneessa oleva pid?tinrengas [10-2] est?v?t ep?keskoliikkeess? (hienohionta) hiomalautasen hallitsemattoman kiihtymisen. Koska
n?m? osat kuluvat ajan my?t?, ne t?ytyy vaihtaa jarrutusvaikutuksen heikentyess? (tilausnumero katso varaosalista).
10
Tarvikkeet
K?yt? vain Festoolin alkuper?isi? hioma- ja
kiillotuslautasia. Huonolaatuisten hioma- ja
kiillotuslautasten k?ytt? saattaa aiheuttaa voimakasta ep?tasapainoa, joka huonontaa ty?tuloksen laatua ja lis?? koneen kulumista.
Tarvikkeiden ja ty?kalujen tilausnumerot voit
katsoa Festoolin k?ytt?-/tuoteoppaasta tai Internet-osoitteesta www.festool.com.
11
Ymp?rist?
S?hk?ty?kaluja ei saa h?vitt?? talousj?tteen
mukana! Toimita k?yt?st? poistetut koneet, lis?tarvikkeet ja pakkaukset ymp?rist?? s??st?v??n kierr?tykseen. Noudata maakohtaisia
m??r?yksi?.
Vain EU: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan
k?yt?st? poistetut s?hk?ty?kalut ovat lajiteltavaa j?tett?, joka on asianmukaisesti ohjattava ymp?rist?? s??st?v??n kierr?tykseen.
REACh:iin liittyv?t tiedot:
www.festool.com/reach
12
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaihteella varustettu Sarjanumero
ep?keskohiomakone
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
CE-hyv?ksynt?merkinn?n vuosi:2010
T?ten vakuutamme vastaavamme siit?, ett?
t?m? tuote on seuraavien direktiivien ja normien mukainen:
2006/42/EY,
2004/108/EY,
2011/65/EU
(01.01.2013 alkaen), EN 60745-1, EN 607452-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon j??hdytysilmarakojen t?ytyy olla aina vapaita ja puhtaita.
49
FIN
ROTEX
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sek? teknisen dokumentoinnin p??llikk?
25.01.2010
Taulukko A:
Karkeahionta
Hienohionta
Hionta
Lakka, t?ytemaali, tasoitemassa
x
5-6
Pehme?
x
1-3
Eritt?in
pehme?
Lakka, maali
x
5-6
Kova
x
3-6
Kova
Puu, viilu
x
5-6
Kova
x
3-6
Pehme?
Muovi
x
1-4
Pehme?
x
1-4
Ter?s, kupari,
alumiini
x
6
Pehme?
x
3-6
Pehme?/
eritt?in
pehme?
Pehme?
x
2-4
x
VOC-lakat
Eritt?in
pehme? kova
Taulukko B:
Kiillotus
Lakka
Muovi
50
Kiillotus
Vahaus
Loistokiillotus
6
3
4-6
Sieni
Karkea/hieno
Sieni
Hieno/vohvelipintainen
Lampaantalja
Kiillotustahna
Kovavaha
-
6
3
6
Huopa
Kova
Huopa
Pehme?
Lampaantalja
Kiillotustahna
Kovavaha
-
ROTEX
Original brugsanvisning
1
4
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk st?d
L?s vejledning/anvisninger!
Beskyttelsesbriller p?budt!
B?r h?rev?rn!
5
Tr?k stikket ud!
Tekniske data
RO90 DX FEQ
Effekt
400 W
Omdrejningstal
Excenterbev?gelse
3000 - 7000 min-1
Rotex-kurvebane
Slibeslagl?ngde
220 - 520 min-1
3,0 mm
FastFix bagskive
V?gt (uden netkabel, med
bagskive)
Beskyttelsesklasse
3
D 90 mm
1,45 kg
/II
Maskinelementer
[1-1] Protector
[1-2] Omskifter/spindelstop
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
[1-9]
Sikkerhedsanvisninger
5.1
Brug ?ndedr?tsv?rn!
Excentersliber
Bestemmelsesm?ssig brug
Bestemmelsesm?ssigt er maskinen beregnet
til slibning og polering af kunststof, metal,
tr?, kompositmateriale, maling/lak, spartelmasse og lignende materialer. Asbestholdige
materialer m? ikke bearbejdes.
Af hensyn til den elektriske sikkerhed m? maskinen ikke blive fugtig eller anvendes i fugtige
omgivelser. Maskinen m? kun anvendes til
t?rslibning.
Ved ikke-bestemmelsesm?ssig anvendelse h?fter brugeren.
Symboler
2
DK
T?nd/sluk-knap
Netledning
Udsugningsstuds
Hastighedsregulering
Bagskive
Stopstang
Polerbagskive*
[1-10] Deltaslibes?l
[1-11] Lamelslibes?l*
[1-12] Interface-Pad*
* ikke ved alle leverede varianter
De angivne illustrationer findes i till?gget til
brugsanvisningen.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Advarsel! L?s alle sikkerhedsanvisninger og ?vrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko
for elektrisk st?d, brand og/eller alvorlige
kv?stelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger til senere brug.
Med begrebet "elv?rkt?j", som anvendes i
sikkerhedsanvisningerne, menes ledningsb?ret elv?rkt?j (med netkabel) og batteridrevet
elv?rkt?j (uden netkabel).
5.2
Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger
? Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt st?v (f.eks. blyholdig maling, visse tr?sorter og metal). Ber?ring
eller ind?nding af dette st?v kan v?re til
fare for brugeren eller personer, som opholder sig i n?rheden. Overhold de til enhver
tid g?ldende nationale sikkerhedsforskrifter. Forbind el-v?rkt?jet med et passende
udsugningsanl?g.
Brug en P2-?ndedr?tsmaske for at undg? skade p? helbredet.
B?r altid beskyttelsesbriller p? grund af
de farer, der kan opst? ved slibearbejdet.
? Undg?, at der tr?nger flydende polermiddel (politur) ind i maskinen.Indtr?ngning af flydende polermiddel (politur) i
et el-v?rkt?j ?ger risikoen for elektrisk st?d.
5.3
Metalbearbejdning
Af hensyn til sikkerheden skal f?lgende
sikkerhedsforanstaltninger overholdes
ved bearbejdning af metal:
51
DK
ROTEX
? Tilslut maskinen via et fejlstr?msrel? (FI-,
PRCD-rel?).
? Slut maskinen til en egnet st?vsuger.
? Reng?r regelm?ssigt maskinen for st?vaflejringer i motorhuset.
Beskyttelsesbriller p?budt!
5.4
Emissionsv?rdier
De m?lte v?rdier iht. EN 60745 ligger typisk
p?:
Lydtrykniveau
Lydeffekt
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
Usikkerhed
K = 3 dB
FORSIGTIG
St?j, der opst?r ved arbejdet
Beskadigelse af h?relsen
w Brug h?rev?rn!
Vibrationsemission ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhed K m?lt iht. EN 60745:
Finslibning1.
Usikkerhed
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
Grovslibning1.
ah = 5,0 m/s²
Usikkerhed
Trekantslibning
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
Usikkerhed
Polering
Usikkerhed
K = 2,0 m/s²
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
1.
med W-HT.
De angivne emissionsv?rdier (vibration, st?j)
? bruges til sammenligning af maskiner,
? men kan ogs? bruges til en forel?big bed?mmelse af vibrations- og st?jbelastningen ved
brug.
? repr?senterer de vigtigste anvendelsesform?l for elv?rkt?jet.
En forh?jelse er mulig ved andre form?l, med
andre indsatsv?rkt?jer eller ved utilstr?kkelig vedligeholdelse. V?r opm?rksom p? maskinens tomgangs- og stilstandstider!
52
6
Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt sp?nding eller frekvens!
Fare for ulykke
w Forsyningssp?ndingen og str?mkildens
frekvens skal stemme overens med angivelserne p? typeskiltet.
w I Nordamerika m? der kun bruges Festoolmaskiner med sp?ndingsangivelsen 120
V/60 Hz.
For tilslutning og frakobling af netkablet [1-4]
se figur [2].
Kontakten [1-3] fungerer som t?nd/slukknap (I = TIL, 0 = FRA).
k T?nd/sluk-knappen kan kun betjenes, n?r
omskifteren [1-2] er i en l?st position.
k Ved str?msvigt eller n?r stikket er trukket
ud, skal t?nd/sluk-knappen omg?ende
s?ttes p? Fra. Derved forhindres en ukontrolleret genstart.
7
Indstillinger
ADVARSEL
Risiko for kv?stelser, elektrisk st?d
w Tr?k altid netstikket ud af stikkontakten
f?r arbejde p? maskinen.
7.1
Electronic
Maskinen er forsynet med en helperiodeelektronik med f?lgende egenskaber:
Bl?d opstart
Den elektronisk styrede softstart s?rger for, at
maskinen starter uden ryk.
Hastighedsregulering
Omdrejningstallet kan indstilles trinl?st med
indstillingshjulet [1-6] i omdrejningstalomr?det (se Tekniske data). Derved kan du foretage en optimal tilpasning af sk?rehastigheden
til den p?g?ldende overflade (se tabellen).
Konstant omdrejningstal
Det forvalgte omdrejningstal holdes konstant
ved hj?lp af elektronikken. Derved holdes en
j?vn sk?rehastighed ogs? under belastning.
ROTEX
Temperatursikring
Ved for h?j motortemperatur reduceres str?mtilf?rsel og omdrejningstal. Maskinen drives
nu kun med nedsat effekt, for s?ledes at ?ge
nedk?lingen gennem motorventilationen. I
tilf?lde af vedvarende overtemperatur slukker
maskinen helt efter ca. 40 sek. Maskinen kan
f?rst t?ndes igen, n?r motoren er afk?let.
7.2
Indstilling af slibebev?gelse [3]
Med omskifteren [1-2] er det muligt at indstille tre forskellige slibebev?gelser.
k Omskiftningen kan kun ske, n?r bagskiven
er standset helt, da omskifteren er l?st under driften.
Grovslibning, polering - ROTEX-kurvebane
Rotex-kurvebanen er en kombination
af roterende bev?gelse og excenterbev?gelse. Denne indstilling v?lges
ved slibning med stor afdrift
(grovslibning) og ved polering.
Finslibning - excenterbev?gelse
Denne indstilling v?lges ved slibning
med ringe afdrift, og n?r der skal opn?s en overflade uden spor (finslibning).
Trekantslibning og skift af skive [4]
Denne indstilling anvendes til slibning med deltaslibes?len og lamelslibes?len, drejebev?gelsen er blokeret.
I denne indstilling er det muligt at
skifte bagskive eller slibes?l.
k Stopstangen [1-8] blokerer monteringen
af slibes?len ved omskifterindstillingerne
ROTEX-kurvebane og Excenterbev?gelse.
7.3
Skift af bagskive/polerbagskive
[5]
k Anvend kun bagskiver/polerbagskiver, som
er beregnet til det angivne maksimale omdrejningstal.
Da maskinen er afstemt efter den overflade,
der skal bearbejdes, kan den forsynes med to
bagskiver med forskellig h?rdhed.
H?rd: Grov- og finslibning p? overflader. Slibning p? kanter.
Bl?d: Universelt til grov- og finslibning, til plane og hv?lvede overflader.
Ved at anbringe interface-pads [1-12] p?
bagskiven forringes h?rdheden = superbl?d.
DK
Efter skift af skive skal omskifteren [1-2]
s?ttes p? den ?nskede slibebev?gelse.
7.4
Udskiftning af slibes?l [6]
Med deltaslibes?len DSS-GE-STF-RO90 kan du
slibe helt t?t p? hj?rner og kanter. Med lamelslibes?len LSS-STF-RO90 kan du slibe i mellemrum, f.eks. i lamelskodder.
w
Overhold f?lgende anvisninger:
Arbejde i hj?rner og ved kanter medf?rer en
ret punktuel belastning af spidsen og en h?jere varmeudvikling. Derfor skal du s?rge for at
arbejde med reduceret tryk.
Deltaslibes?l DSS-GE-STF-RO90 [7]
Hvis din deltaslibes?ls StickFix-pad [7-1] p?
den forreste spids er blevet slidt, skal du tage
den af og dreje den 120°.
Lamelslibes?l LSS-STF-RO90 [8]
Hvis lamelslibes?lens StickFix-bel?gning bliver slidt, kan hele bordet udskiftes. Det g?res
ved at l?sne skruerne [8-1].
7.5
Montering af slibetilbeh?r
P? StickFix-slibeskiven og -slibes?len kan du
nemt og hurtigt montere passende StickFixslibepapir og StickFix-slibefleece.
w Tryk det selvkl?bende slibetilbeh?r p? bagskiven [1-7].
7.6
Fastg?relse af poleretilbeh?r
For at forhindre beskadigelser m? der kun anvendes PoliStick-tilbeh?r (svampe, filt, lammeskind) p? den specielle polerbagskive.
w Tryk det selvkl?bende poleretilbeh?r p?
polerbagskiven [1-9].
7.7
Udsugning
ADVARSEL
Sundhedsfare fra st?v
w St?v kan v?re sundhedsfarligt. Arbejd
derfor aldrig uden udsugning.
w V?r ved udsugning af sundhedsfarligt st?v altid
opm?rksom p? de nationale bestemmelser.
P? udsugningsstudserne [1-5] kan der tilsluttes en Festool st?vsuger med en udsugningsslangediameter p? 27 mm.
7.8
Kantbeskyttelse (Protector) [9]
Kantbeskyttelsen [1-1] reducerer, at bagskiven ber?rer en flade med siden af sin omkreds
(f.eks. ved slibning langs med en v?g eller et
vindue), s? maskinen derved sl?r tilbage eller
bliver beskadiget.
53
ROTEX
DK
8
Arbejde med maskinen
ADVARSEL
Risiko for kv?stelser
w Fastg?r altid arbejdsemnet p? en s?dan
m?de, at det ikke kan bev?ge sig under
bearbejdningen.
Overhold f?lgende anvisninger:
? Overbelast ikke maskinen ved at trykke for
h?rdt p? den! Du opn?r det bedste sliberesultat, hvis du arbejder med et moderat tryk
p? maskinen. Slibeydelsen og -kvaliteten afh?nger f?rst og fremmest af et korrekt valg
af slibemidler.
? Hold fast i maskinen med begge h?nder p?
motorhuset og gearhovedet af hensyn til en
sikker f?ring af maskinen.
k Tabel A og B viser de indstillinger, der anbefales til forskellige slibe- og polerarbejder.
9
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL
Risiko for kv?stelser, elektrisk st?d
w Tr?k altid netstikket ud af stikkontakten f?r
alle service- og vedligeholdelsesarbejder!
w Vedligeholdelses- og reparationsarbejder,
der kr?ver at motorhusets ?bnes, m? kun
foretages af et autoriseret servicev?rksted.
Kundeservice og reparationer
m? kun udf?res af producenten eller servicev?rksteder: N?rmeste
adresse finder De p?:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De p?:
www.festool.com/Service
For at sikre luftcirkulationen skal k?leluft?bningerne i motorhuset altid holdes frie og rene.
Maskinen er udstyret med specialkul, der
kobler automatisk fra. N?r disse er slidt,
foretages en automatisk str?mafbrydelse, og
maskinen standses.
54
9.1
Bagskivebremse
Gummimanchetten [10-1] p? bagskiven og
stopringen [10-2] p? maskinen forhindrer, at
bagskiven kommer til at dreje for hurtigt ved
excenterbev?gelsen (finslibning). Da disse
dele slides med tiden, skal de udskiftes, n?r
bremsevirkningen forringes (bestill.-nr., se reservedelsliste).
10
Tilbeh?r
Anvend udelukkende originale bagskiver og
polerbagskiver fra Festool. Anvendelsen af ringere bagskiver og polerbagskiver kan medf?re
betydelig ubalance, s? arbejdets kvalitet forringes, og maskinen slides mere.
Bestillingsnumrene for tilbeh?r og v?rkt?j kan
du finde i dit Festool-katalog eller p? internettet under ?www.festool.com?.
11
Milj?
Elv?rkt?j m? ikke bortskaffes med almindeligt
husholdningsaffald! Maskiner, tilbeh?r og emballage skal sendes til milj?venlig genvinding!
Overhold de g?ldende nationale regler.
Kun EU:I henhold til R?dets direktiv 2002/96/
EF skal brugt el-v?rkt?j indsamles s?rskilt og
sendes til milj?venlig genvinding.
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
12
EU-overensstemmelseserkl?ring
Excentersliber
Serie-nr
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
?r for CE-m?rkning:2010
Vi erkl?rer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med f?lgende direktiver og standarder:
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU (fra
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumentation
25.01.2010
ROTEX
Tabel A:
Grovslibning
DK
Finslibning
termoplast
Lak, fyldemasse, spartelmasse
x
5-6
bl?d
x
1-3
superbl?d
Lak, farve
x
5-6
h?rd
x
3-6
h?rd
Tr?, fin?r
x
5-6
h?rd
x
3-6
bl?d
Kunststof
x
1-4
bl?d
x
1-4
St?l, kobber,
aluminium
x
6
bl?d
x
3-6
bl?d /
superbl?d
bl?d
x
2-4
x
VOC-lak
superbl?d h?rd
Tabel B:
Polering
Lak
Kunststof
Polering
Forsegling
H?jglanspolering
6
3
4-6
Svamp
Svamp
Lammeskind
grov/fin
Polerpasta
fin/vaflet
H?rd voks
-
6
3
6
Filt
Filt
Lammeskind
h?rd
Polerpasta
bl?d
H?rd voks
-
55
N
ROTEX
Originalbruksanvisning
1
4
Maskinen er tiltenkt til sliping og polering av
plast, metall, tre, komposittmaterialer, maling/lakk, sparkelmasse og lignende materialer. Materialer som inneholder asbest, skal
ikke bearbeides.
P? grunn av den elektriske sikkerheten skal
maskinen ikke utsettes for fukt og ikke brukes i fuktige omgivelser. Maskinen skal kun
brukes til t?rrsliping.
Ved ikke-forskriftsmessig bruk b?rer
brukeren ansvaret.
Symboler
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk st?t
Anvisning/les merknader!
Bruk vernebriller!
Bruk h?rselvern
5
Trekk ut st?pselet.
Tekniske data
Slipe- og poleringsmaskin RO90 DX FEQ
Effekt
400 W
Turtall
Ekstenterbevegelse
3000 - 7000 o/min
Rotex-kurvebane
Slipel?ft
FastFix slipetallerken
220 - 520 o/min
3,0 mm
D 90 mm
Vekt (uten ledning, med slipetallerken)
Beskyttelsesklasse
3
1,45 kg
/II
Apparatets deler
[1-1] Protector
[1-2] Omkobler/spindelstopp
[1-3] P?/av-knapp
[1-4] Str?mledning
[1-5] Avsughette
[1-6] Turtallsregulering
[1-7] Slipetallerken
[1-8] Stoppestag
[1-9] Poleringstallerken*
[1-10] Deltaslipes?le
[1-11] Lamellslipes?le*
[1-12] Interface-pad*
* inng?r ikke i leveransen p? alle varianter
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i
bruksanvisningen.
56
Sikkerhetsregler
5.1
Bruk ?ndedrettsvern!
2
Riktig bruk
Generell sikkerhetsinformasjon
Advarsel! Les alle sikkerhetsregler
og anvisninger. Hvis advarslene og
anvisningene ikke overholdes, kan det
f?re til elektrisk st?t, brann og/eller alvorlige
personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og
anvisninger for fremtidig bruk.
Nedenfor brukes uttrykket "elektroverkt?y".
Det viser til nettdrevne elektroverkt?y (med
ledning) og batteridrevne elektroverkt?y
(uten ledning).
5.2
Sikkerhetsanvisninger som er
spesifikke for maskinen
? N?r du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig st?v (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte treslag og
metall). Ber?ring eller inn?nding av dette
st?vet kan utgj?re en fare for operat?ren
eller personer som befinner seg i n?rheten. F?lg sikkerhetsforskriftene som gjelder for ditt land. Koble elektroverkt?yet til
en egnet avsugsanordning.
Bruk P2-?ndedrettsvern som beskyttelse.
P? grunn av farer som kan oppst? ved
sliping, m? du alltid bruke vernebriller.
? Hindre at flytende polermiddel (politur) trenger inn i apparatet.Hvis flytende polermiddel (politur) trenger inn i
elektroverkt?yet, ?ker risikoen for elektrisk st?t.
5.3
Metallbearbeiding
Ved bearbeiding av metall skal f?lgende sikkerhetstiltak treffes:
ROTEX
? Forkoble en jordfeilbryter (FI, PRCD-).
? Koble maskinen til et egnet avsug.
? Rengj?r maskinen for st?v i motorhuset
med jevne mellomrom.
Bruk vernebriller!
5.4
Utslippsverdier
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):
Lydtrykkniv?
LPA = 81 dB(A)
Lydeffektniv?
LWA = 92 dB(A)
Usikkerhet
K = 3 dB
FORSIKTIG
Lyd som oppst?r under arbeidet
H?rselsskadelig
w Bruk h?rselvern
Svingningsemisjonsverdi ah (vektorsum fra
tre retninger) og usikkerhet K beregnet i
henhold til EN 60745:
Finsliping1.
ah = 5,0 m/s²
6
N
Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens!
Fare for ulykker
w Nettspenning og frekvens m? stemme
overens med angivelsene p? typeskiltet.
w I Nord-Amerika er det kun tillatt ? bruke
Festool-maskiner med spenningsangivelse
120 V/60 Hz.
For ? tilslutte og frakople nettledningen [14] se Fig. [2].
Bryteren [1-3] fungerer som av/p?-bryter (I
= P?, 0 = AV).
k Bryteren kan kun betjenes n?r omkobleren [1-2] er i inngrep.
k Ved str?mbrudd eller hvis st?pselet trekkes ut, skal av-/p?-bryteren umiddelbart
settes i AV-posisjonen. Dette hindrer utilsiktet gjenstart.
7
Innstillinger
ADVARSEL
Usikkerhet
Grovsliping1.
Usikkerhet
Trekantsliping
K = 2,0
ah =5,0
K = 2,0
ah =5,0
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
Skaderisiko. Elektrisk st?t
w Trekk st?pselet ut av vegguttaket f?r alle
typer arbeid p? maskinen!
Usikkerhet
Polering
Usikkerhet
K = 2,0 m/s²
ah =5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
7.1
Electronic
Maskinen har fullb?lgeelektronikk med f?lgende egenskaper:
1.
med W-HT.
De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon,
st?y)
? brukes til ? sammenligne maskiner,
? men kan ogs? brukes til en forel?pig vurdering av vibrasjons- og st?ybelastning
ved bruk,
? og representerer de viktigste bruksomr?dene for elektroverkt?yet.
En ?kning er mulig ved annet bruk, med annet innsatsverkt?y eller ved utilstrekkelig
vedlikehold. V?r oppmerksom p? maskinens
tomgangs- og stillstandsperioder!
Myk oppstart
Elektronisk styrt myk start s?rger for at maskinen starter uten ? rykke til.
Turtallsregulering
Turtalet stilles inn trinnl?st med dreiebryteren
[1-6] i turtallsomr?det (se Tekniske data).
Dermed kan du tilpasse kuttehastigheten optimalt til hver overflate (se tabell).
Konstant turtall
Forh?ndsinnstilt motorturtall holdes konstant
ved hjelp av elektronikken. Dermed forblir
kuttehastigheten jevn ogs? ved belastning.
Temperatursikring
Ved for h?y motortemperatur reduseres
str?mtilf?rselen og turtallet. Da g?r maskinen med redusert effekt, slik at det kan oppn?s rask avkj?ling ved hjelp av motorluftin57
N
ROTEX
gen. Dersom overtemperaturen vedvarer,
sl?r maskinen seg helt av etter ca. 40 sekunder. F?rst n?r motoren er avkj?lt, kan
maskinen sl?s p? igjen.
7.2
Stille inn slipebevegelse [3]
Med omkobleren [1-2] kan man stille inn tre
ulike slipebevegelser.
k Det kan bare kobles om n?r slipetallerkenen st?r stille, da bryteren er l?st under
drift.
7.4
Skifte slipes?le [6]
Med trekantslipes?len DSS-GE-STF-RO90
kan du slipe n?r kanter og i hj?rner. Med lamellslipes?len LSS-STF-RO90 kan du slipe i
mellomrom f.eks. i lamellvinduslemmer.
Grovsliping, polering ?- ROTEX-kurvebane
Rotex-kurvebanen er en kombinasjon av rotasjons- og eksenterbevegelse. Denne stillingen velges for
sliping med h?y slipeeffekt (grovsliping) og polering.
Deltaslipes?le DSS-GE-STF-RO90 [7]
Hvis StickFix-paden[7-1] til deltaslipes?len
er slitt fremme p? spissen, tar du den av og
snur den 120°.
Finsliping ? ekstenterbevegelse
Denne stillingen velges for sliping
med lav slipeeffekt, for en overflate
uten riper (finsliping).
Trekantsliping og tallerkenskifte [4]
Denne stillingen brukes til sliping
med deltaslipes?len og lamellslipes?len, dreiebevegelsen er blokkert.
I denne stillingen skiftes slipetallerkenen eller slipes?len.
k Stoppestaget [1?8] blokkerer monteringen av slipes?len i omkoblerstillingene
ROTEX-kurvenane og eksenterbevegelse.
7.3
Skifte slipe-/poleringstallerken
[5]
k Bruk bare slipe- og poleringstallerkener
som er godkjente for det angitte maksimale turtallet.
Alt etter overflaten som skal bearbeides, kan
apparatet brukes med to slipetallerkner med
ulik hardhet.
Hard: Grov- og finsliping p? flater. Sliping p?
kanter.
Myk: Universell for grov- og finsliping, for
jevne og krumme flater.
Ved ? montere interface-pads [1-12] p? slipetallerkenen, minsker du fastheten = supermyk.
w Etter tallerkenskiftet stiller du omkobleren [1-2] inn p? ?nsket slipebevegelse.
58
Ta hensyn til f?lgende merknader:
Arbeid i hj?rner og kanter f?rer til p?kjenninger p? ett punkt p? spissen og til ?kt varmeutvikling. Du b?r derfor arbeide med redusert trykk.
Lamellslipes?le LSS-STF-RO90 [8]
Hvis StickFix-belegget til lameslipes?len er
slitt, kan hele bordet skiftes ut. Skru for dette opp skruene [8-1].
7.5
Feste slipetilbeh?r
Det g?r raskt og enkelt ? feste passende
StickFix-slipepapir og -slipeduk p? StickFixslipetallerkenen og -slipes?len.
w Trykk det selvklebende slipetilbeh?ret p?
slipetallerkenen [1-7].
7.6
Feste poleringstilbeh?r
For ? forhindre skader, skal PoliStick-tilbeh?r
(svamper, duker, lammefell) kun brukes p?
den spesielle poleringstallerkenen.
w Trykk det selvklebende poleringstilbeh?ret p? poleringstallerkenen [1-9].
7.7
Avsug
ADVARSEL
Helsefare p? grunn av st?v
w St?v kan v?re helseskadelig. Arbeid derfor aldri uten avsug.
w Ta hensyn til de nasjonale forskriftene ved
avsuging av helseskadelig st?v.
P? avsugstussen [1-5] kan det kobles til en
Festool st?v-/v?tsuger med en sugeslange
med 27 mm diameter.
7.8
Kantbeskyttelse (Protector) [9]
Kantbeskyttelsen [1-1] hindrer at slipetallerkenen ber?rer flater med periferisiden (for
eksempel ved sliping langs en vegg eller et
vindu), slik at det oppst?r rekyl eller skader
i maskinen.
ROTEX
8
Arbeid med maskinen
ADVARSEL
Skaderisiko
w Fest alltid emnet slik at det ikke kan bevege seg under bearbeiding.
Ta hensyn til f?lgende merknader:
? Overbelast ikke maskinen ved ? trykke for
hardt! Du oppn?r det beste sliperesultatet
hvis du arbeider med et middels sterkt
trykk. Slipeeffekten og -kvaliteten avhenger i f?rste rekke av at du velger riktig slipemiddel.
? Hold maskinen med begge hender p? motorhuset og maskinhode, slik at du kan styre den kontrollert.
k Tabellene A og B viser v?re anbefalte innstillinger for forskjellige slipe- og poleringsarbeider.
9
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk st?t
w Trekk st?pselet ut av kontakten f?r alle typer vedlikeholds- og reparasjonsarbeid p?
maskinen!
w Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider
som krever at motorhuset ?pnes, m? bare
gjennomf?res av et autorisert kundeservice-verksted.
Kundeservice og reparasjoner
skal kun utf?res av produsenten
eller serviceverksteder: Du finner
n?rmeste adresse under:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under:
www.festool.com/Service
For ? sikre luftsirkulasjonen m? kj?leluft?pningene p? motorhuset alltid v?re ?pne og
rene.
Maskinen er utstyrt med spesialkull som kobles ut automatisk. N?r disse er slitt, blir
str?mmen avbrutt automatisk og maskinen
stanser.
N
9.1
Tallerkenbrems
Gummimansjetten [10-1] p? slipetallerken
og stopperingen [10-2] p? maskinen hindrer ukontrollert akselerasjon av slipetallerkenen ved ekstenterbevegelse (finsliping).
Da disse delene blir slitt med tiden, m? de
skiftes ut n?r bremseeffekten gir etter
(best.nr. se reservedelsliste).
10
Tilbeh?r
Bruk bare originale slipe- og poleringstallerkener fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerkener kan f?re til stor
ubalanse som kan forringe kvaliteten p? resultatet og ?ke slitasjen p? maskinen.
Bestillingsnumrene til tilbeh?r og verkt?y finner du i Festool-katalogen eller p? Internett
under "www.festool.com".
11
Milj?
Kast aldri elektroverkt?y i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbeh?r og emballasje til et milj?gjenvinningsanlegg. F?lg bestemmelsene som gjelder i ditt land.
Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/
EF m? brukt elektroverkt?y sorteres separat
og returneres til et milj?gjenvinningsanlegg.
Informasjon
om
REACh:
www.festool.com/reach
12
EU-samsvarserkl?ring
Slipe- og poleringsmaskin
Serienr.
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
?r for CE-merking:2010
Vi erkl?rer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med f?lgende r?dsdirektiver og normer:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fra
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumentasjon
25.01.2010
59
N
ROTEX
Tabell A:
Grovsliping
Finsliping
Sliping
Lakk, fyllmasse, sparkelmasse
x
5-6
Myk
x
1-3
Supermyk
Lakk, maling
x
5-6
hard
x
3-6
Hard
Tre, fin?r
x
5-6
Hard
x
3-6
Myk
Kunststoff
x
1-4
Myk
x
1-4
St?l, kobber,
aluminium
x
6
myk
x
3-6
Myk/
supermyk
Myk
x
2-4
x
VOC-lakk
Supermyk ?
hard
Tabell B:
Polering
Lakk
Kunststoff
60
Polering
Forsegling
H?yglanspolering
6
3
4-6
Svamp
Svamp
Lammeskinn
Grov/fin
Poleringspasta
Fin/vaffelm?nster
Hard voks
-
6
3
6
Filt
Filt
Lammeskinn
Hard
Poleringspasta
Myk
Hard voks
-
ROTEX
* n?o em todas as variantes no ?mbito de fornecimento
As figuras indicadas encontram-se no in?cio do
manual de instru??es.
Manual de instru??es original
1
S?mbolos
Perigo geral
4
Advert?ncia de choque el?ctrico
Usar ?culos de protec??o!
Usar protec??o auditiva!
Usar m?scara de protec??o!
Retirar a ficha da tomada!
Pot?ncia
N?mero de rota??es
Movimento exc?ntrico
Exc?ntrico Rotex
?rbita
RO90 DX
FEQ
400 W
3000 - 7000 rpm
220 - 520 rpm
3,0 mm
Prato de lixar FastFix
Peso (sem cabo de alimenta??o/com prato de lixar)
Classe de protec??o
3
5
Dados t?cnicos
Lixadora exc?ntrica de
engrenagem
D 90 mm
1,45 kg
/II
Componentes da ferramenta
[1-1] Protector
[1-2] Comutador/dispositivo de paragem
do fuso
[1-3] Interruptor de activa??o/desactiva??o
[1-4] Cabo de liga??o ? rede
[1-5] Bocal de aspira??o
[1-6] Regula??o do n?mero de rota??es
[1-7] Prato de lixar
[1-8] Haste de reten??o
[1-9] Prato de polir*
[1-10]Sapata para lixas Delta
[1-11]Sola especial*
[1-12]Patim interm?dio*
Utiliza??o conforme as disposi??es
Conforme as disposi??es, a ferramenta est?
preparada para lixar e polir pl?sticos, metais,
madeira, materiais compostos, tintas/vernizes, massa de aparelhar e materiais semelhantes. N?o se podem efectuar trabalhos em
materiais com amianto.
Devido ? seguran?a el?ctrica, a ferramenta
n?o pode estar h?mida e n?o pode ser operada num ambiente h?mido. A ferramenta s?
pode ser utilizada para a lixagem a seco.
Em caso de utiliza??o incorrecta, a responsabilidade ? do utilizador.
Ler indica??es/notas!
2
P
Indica??es de seguran?a
5.1
Instru??es gerais de seguran?a
Advert?ncia! Leia todas as indica??es de seguran?a e instru??es.A
n?o observa??o das indica??es de seguran?a e instru??es pode dar origem a um choque el?ctrico, um inc?ndio e/ou a ferimentos
graves.
Guarde todas as indica??es de seguran?a
e instru??es para futura refer?ncia.
O termo "ferramenta el?ctrica" utilizado nas
indica??o de seguran?a refere-se a ferramentas el?ctricas utilizadas com liga??o ? rede
(com cabo de rede) e com acumulador (sem
cabo de rede).
5.2
Instru??es de seguran?a espec?ficas da m?quina
? Durante os trabalhos, podem produzirse poeiras nocivas/t?xicas (p. ex. pintura com chumbo, alguns tipos de madeira e metal). Tocar ou respirar estas
poeiras pode representar um perigo para o
utilizador ou para as pessoas que se encontrem nas proximidades. Observe as normas
de seguran?a v?lidas no seu pa?s. Conecte a
ferramenta el?ctrica a um dispositivo de aspira??o adequado.
Para proteger a sua sa?de, use uma
m?scara de protec??o P2.
Devido aos perigos decorrentes do processo de lixagem, utilize sempre ?culos
de protec??o.
61
P
ROTEX
? Evite a penetra??o de produto para polimento fluido (polimento) na ferramenta. A penetra??o de produto para
polimento fluido (polimento) na ferramenta
el?ctrica aumenta o risco de choque el?ctrico.
5.3
Trabalho com metais
Por raz?es de seguran?a, ? necess?rio
respeitar as seguintes medidas ao trabalhar com metal:
? Ligar ? entrada um disjuntor de corrente de
defeito (FI, PRCD).
? Ligar a ferramenta a um aspirador adequado.
? Limpar regularmente as acumula??es de p?
na carca?a do motor.
Usar ?culos de protec??o!
5.4
Valores de emiss?o
Os valores determinados de acordo com a NE
60745 s?o tipicamente:
N?vel de press?o ac?stica
N?vel de pot?ncia ac?stica
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
Incerteza
K = 3 dB
CUIDADO
Ru?do que surge ao trabalhar
Perturba??o da audi??o
w Use uma protec??o auditiva!
N?vel de emiss?o de vibra??es ah (soma vectorial em tr?s direc??es) e incerteza K determinados de acordo com a norma NE 60745:
Lixagem de acabamento1. ah = 5,0 m/s²
Incerteza
Lixagem de desbaste1.
Incerteza
Lixadora triangular
Incerteza
K=
ah =
K=
ah =
K=
Polir
Incerteza
ah = 5,0 m/s²
K = 2,0 m/s²
1.
2,0
5,0
2,0
5,0
2,0
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
m/s²
com W-HT.
Os valores de emiss?o indicados (vibra??o, ru?do)
62
? servem de comparativo de ferramentas,
? s?o tamb?m adequados para uma avalia??o
provis?ria do coeficiente de vibra??es e do
n?vel de ru?do durante a aplica??o,
? representam as aplica??es principais da ferramenta el?ctrica.
Aumento poss?vel no caso de outras aplica??es, com outras ferramentas de trabalho ou
manuten??o insuficiente. Observar os tempos
de trabalho em vazio e de paragem da ferramenta!
6
Coloca??o em funcionamento
ATEN??O
Tens?o ou frequ?ncia inadmiss?vel!
Perigo de acidente
w A tens?o da rede e a frequ?ncia da fonte
de corrente devem estar de acordo com os
dados da placa de identifica??o.
w Na Am?rica do Norte, s? podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indica??o de tens?o de 120 V/60 Hz.
Para ligar e desligar o cabo de conex?o ? rede
[1-4] veja ilustra??o [2].
O interruptor [1-3] funciona como interruptor
de activa??o/desactiva??o (I = LIGAR, 0 =
DESLIGAR).
k O interruptor de activa??o apenas pode ser
accionado se o comutador [1-2] estiver
numa posi??o engatada.
k Em caso de falha de corrente ou quando a
ficha de rede ? extra?da, colocar imediatamente o interruptor de activa??o/desactiva??o na posi??o de desligado. Isto impede
um rearranque descontrolado.
7
Ajustes
ATEN??O
Perigo de ferimentos, choque el?ctrico
w Antes de efectuar qualquer trabalho na
ferramenta, extraia sempre a ficha da tomada!
7.1
Sistema electr?nico
A ferramenta possui um sistema electr?nico
de onda completa com as seguintes caracter?sticas:
ROTEX
Arranque suave
A arranque suave com regula??o electr?nica
providencia um arranque da ferramenta isento
de solavancos.
Regula??o do n?mero de rota??es
Atrav?s da roda de ajuste [1-6], pode ajustar-se progressivamente o n?mero de rota??es na faixa de rota??es (consultar Dados
t?cnicos). Deste modo, pode ajustar-se adequadamente a velocidade de corte ? respectiva superf?cie (consultar a tabela).
N?mero de rota??es constante
O n?mero de rota??es pr?-seleccionado ?
mantido constante de modo electr?nico. Deste
modo, alcan?a-se uma velocidade de corte
constante, mesmo em caso de carga.
Protec??o t?rmica
Em caso de temperatura do motor demasiado
elevada, verifica-se uma diminui??o da alimenta??o el?ctrica e do n?mero de rota??es.
A ferramenta apenas trabalha com pot?ncia
reduzida, para viabilizar um r?pido arrefecimento atrav?s da ventila??o do motor. Se o
sobreaquecimento persistir, a m?quina desliga
por completo ap?s aprox. 40 seg. S? pode ser
ligada de novo depois de o motor ter arrefecido.
7.2
Ajustar o movimento de lixagem
[3]
Com o comutador [1-2], podem ser ajustados
tr?s movimentos de lixagem distintos.
k A comuta??o s? pode ser efectuada com o
prato de lixar parado, visto que o interruptor est? bloqueado durante o funcionamento.
Lixagem de desbaste, polimento - exc?ntrico ROTEX
O exc?ntrico ROTEX ? uma combina??o de movimentos girat?rios e exc?ntricos. Esta posi??o ? seleccionada para lixar com desbaste elevado
(lixagem de desbaste) e para polir.
Lixagem de acabamento - movimento exc?ntrico
Esta posi??o ? seleccionada para lixar com reduzido desbaste uma superf?cie sem estrias (lixagem de acabamento).
P
Lixadora triangular e mudan?a de pratos
[4]
Esta posi??o ? utilizada para lixar
com a sapata para lixas Delta e com
a sola especial; o movimento rotativo est? bloqueado.
Nesta posi??o, muda o prato de lixar
ou a sapata.
k A haste de reten??o [1-8] bloqueia a montagem da sapata para lixas nas posi??es do
comutador de exc?ntrico ROTEX e movimento exc?ntrico.
7.3
Substituir o prato de lixar/polir
[5]
k Utilize apenas pratos de lixar e de polir autorizados para o n?mero de rota??es m?ximo indicado.
De modo a adaptar-se ? superf?cie a trabalhar,
a ferramenta pode ser equipada com dois pratos de lixar com n?veis distintos de dureza.
Duro: lixagem de desbaste e acabamento em
superf?cies. Lixar arestas.
Macio: universal para lixagem de desbaste e
acabamento, para superf?cies planas e abauladas.
Atrav?s da aplica??o do patim interm?dio [112] no prato de lixar, a resist?ncia ? reduzida
= super macio.
w Ap?s a mudan?a de pratos, coloque o comutador [1-2] no movimento de lixagem
pretendido.
7.4
Substituir a sapata [6]
Com a sapata para lixas Delta DSS-GE-STFRO90, pode lixar junto a bordos, em cantos ou
arestas. Com a sola especial LSS-STF-RO90,
pode lixar em espa?os interm?dios, p. ex. em
tabiques de janelas laminados.
Observe as seguintes indica??es:
O trabalho em cantos e arestas conduz, geralmente, a uma solicita??o localizada das pontas e a um maior aquecimento. Por isso, trabalhe com uma press?o reduzida.
Sapata para lixas Delta DSS-GE-STFRO90 [7]
Se o patim StickFix [7-1] da sua sapata para
lixas Delta estiver gasto na ponta dianteira,
retire-a e rode-a 120°.
63
P
ROTEX
Sola especial LSS-STF-RO90 [8]
Se o revestimento StickFix da sola especial estiver gasto, pode substituir-se a bancada completa. Para o efeito, abra os parafusos [8-1].
7.5
Fixar os acess?rios de lixagem
No prato de lixar StickFix e na sapata, as lixas
StickFix e os velos de lixamento StickFix adequados podem ser fixados de modo r?pido e
simples.
w Pressione os acess?rios de lixagem autocolantes no prato de lixar [1-7].
dem essencialmente da escolha da lixa certa.
? Para uma condu??o segura da ferramenta,
segure-a com ambas as m?os pela carca?a
do motor e pela cabe?a da caixa de engrenagens.
k As tabelas A e B indicam os ajustes recomendados para diversos trabalhos de lixar
e polir.
7.6
Fixar acess?rios de polimento
Para evitar danos, os acess?rios PoliStick (esponjas, feltros, l? de carneiro) s? podem ser
aplicados no prato de polir especial.
w Pressione os acess?rios de polir autocolantes no prato de polir [1-9].
7.7
Aspira??o
ATEN??O
ATEN??O
Perigo para a sa?de devido a p?s
w Os p?s podem ser prejudiciais ? sa?de. Por
isso, nunca trabalhe sem aspira??o.
w Ao aspirar os p?s prejudiciais ? sa?de, observe sempre as regulamenta??es nacionais.
Pode ligar-se um aspirador m?vel Festool com
um tubo flex?vel de aspira??o com di?metro de
27 mm ao bocal de aspira??o [1-5].
7.8
Protec??o das arestas (Protector) [9]
A protec??o das arestas [1-1] impede que o
prato de lixar, com o seu lado perif?rico, toque
numa superf?cie (p. ex., ao lixar ao longo de
uma parede ou de uma janela), dando origem
a um contragolpe da ferramenta ou a danos.
8
Trabalhos com a ferramenta
ATEN??O
Perigo de ferimentos
w Fixe sempre a pe?a a trabalhar, de modo a
que n?o se possa mover, ao ser trabalhada.
Observe as seguintes indica??es:
? N?o sobrecarregue a ferramenta, pressionando-a com demasiada for?a! Alcan?a o
melhor resultado de lixagem se trabalhar
com uma press?o de encosto moderada. O
rendimento e a qualidade de lixagem depen64
9
Manuten??o e conserva??o
Perigo de ferimentos, choque el?ctrico
w Antes de efectuar quaisquer trabalhos de
manuten??o e conserva??o, extraia sempre a ficha da tomada de corrente!
w Todos os trabalhos de manuten??o e repara??o que exigem uma abertura da carca?a do motor apenas podem ser efectuados
por uma oficina autorizada de servi?o ap?s
venda.
Servi?o Ap?s-venda e Repara??o apenas atrav?s do fabricante
ou das oficinas de servi?o: endere?o mais pr?ximo em:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Utilizar apenas pe?as sobresselentes originais da Festool! Refer?ncia
em:
www.festool.com/Service
Para assegurar a circula??o do ar, as aberturas
do ar de refrigera??o na carca?a do motor devem ser mantidas sempre desobstru?das e
limpas.
A ferramenta est? equipada com carv?es especiais que se desactivam automaticamente.
Se estes estiverem gastos, efectua-se um corte autom?tico da corrente e a ferramenta imobiliza-se.
9.1
Trav?o do prato
A manga de borracha [10-1] no prato de lixar
e o anel de reten??o [10-2] na ferramenta
impedem, durante o movimento exc?ntrico (lixagem de acabamento), uma acelera??o descontrolada do prato de lixar. Uma vez que estas pe?as se desgastam ao longo do tempo,
t?m de ser substitu?das quando o efeito de travagem diminui.
ROTEX
10
Acess?rios
12
Utilize apenas pratos de lixar e de polir originais da Festool. A utiliza??o de pratos de lixar
e de polir de qualidade inferior pode provocar
desequil?brios consider?veis que pioram a
qualidade dos resultados de trabalho e aumentam o desgaste da ferramenta.
Consulte os n?meros de encomenda dos acess?rios e ferramentas no seu cat?logo Festool
ou na Internet em "www.festool.com".
11
Meio ambiente
N?o deite as ferramentas el?ctricas no lixo dom?stico! Encaminhe as ferramentas, acess?rios e embalagens para um reaproveitamento
ecol?gico! Nesse caso, observe as regulamenta??es nacionais em vigor.
Apenas pa?ses da UE: De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas
electr?nicas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem
que proteja o meio ambiente.
Informa??es sobre REACh:
www.festool.com/reach
Tabela A:
P
Declara??o de conformidade
CE
Lixadora exc?ntrica de N.? de s?rie
engrenagem
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
Ano da marca CE:2010
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto est? de acordo com as
seguintes directivas e normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a
partir de 01.01.2013), NE 60745-1, NE
60745-2-4, NE 55014-1, NE 55014-2, NE
61000-3-2, NE 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Director de pesquisa, desenvolvimento, documenta??o t?cnica
25.01.2010
Lixagem de desbaste
Lixagem de acabamento
Lixar
Verniz, isolante, massa
de aparelhar
x
5-6
macio
x
1-3
super
macio
Verniz, tinta
x
5-6
duro
x
3-6
duro
Madeira, contraplacado
x
5-6
duro
x
3-6
macio
Material pl?stico
x
1-4
macio
x
1-4
macio/
super
macio
A?o, cobre,
alum?nio
x
6
macio
x
3-6
macio
x
2-4
super
macio duro
Tintas VOC
x
65
P
ROTEX
Tabela B:
Polir
Polir
Selar
Polimento de alto
brilho
Verniz
6
3
4-6
Esponja
grossa/fina
L? de carneiro
Massa de polir
Esponja
fina/em forma de
favos
Cera dura
6
3
6
Feltro
Feltro
L? de carneiro
duro
Massa de polir
macio
Cera dura
-
Material pl?stico
66
-
ROTEX
RUS
[1-5]
[1-6]
[1-7]
1
[1-8]
*
[1-9]
[1-10]
/
[1-11]
!
*
*
[1-12]
*
!
.
!
4
!
,
,
,
!
,
,
.
2
.
RO90 DX
FEQ
,
.
400
.
3000 - 7000
/
220 - 520
/
-
.
.
Rotex
FastFix
(
,
5
3,0
90
5.1
1,45
!
)
.
/II
3
,
.
[1-1] Protector
[1-2]
.
/
?
[1-3]
[1-4]
/
)
(
?
(
).
67
RUS ROTEX
5.2
,
?
/
(
,
,
w
!
).
ah (
)
EN 60745:
K
.
ah = 5,0 /
1.
.
P2.
,
,
.
?
(
)
.
1.
/
/
/
/
2
K = 2,0 /
ah=5,0 /
K = 2,0 /
2
K = 2,0
ah=5,0
K = 2,0
ah=5,0
1.
.
2
2
2
2
2
2
W-HT.
/
.
?
?
5.3
;
;
?
:
?
(FI, PRCD).
?
,
(
)
.
?
,
.
.
!
!
6
5.4
:
EN 60745
LPA = 81
(A)
LWA = 92
(A)
K=3
68
.
!
w
.
w
Festool
120 /60
.
,
ROTEX
[1-4]
RUS
40
.
. [2].
[1-3]
(I =
,0=
.
).
,
k
[1-2]
.
7.2
[3]
.
[1-2]
k
.
.
k
,
.
.
,
7
?
ROTEX
ROTEX
,
w
.
!
7.1
(
)
:
.
?
.
(
[1-6] stufenlos im
Drehzahlbereich (siehe
).
,
(
.
).
[4]
).
;
.
.
[1-8]
k
.
.
?
ROTEX?
7.3
?
-
?.
/
.
[5]
k
.
,
.
69
RUS ROTEX
7.6
.
PoliStick (
:
.
,
,
.
.
?
:
)
w
[1-9].
.
[1-12]
=
7.7
.
w
[1-2]
.
w
7.4
.
.
[6]
RO90
DSS-GE-STF,
w
.
.
LSS-STF-RO90
[1-5]
(
Festool
27
.
(Protector) [9]
[1-1]
(
)
(
,
).
).
7.8
:
.
.
.
DSS-GE-STF-RO90 [7]
StickFix [7-1]
120°.
8
LSS-STF-RO90 [8]
StickFix
w
.
[8-1].
,
.
7.5
StickFix
:
?
,
StickFix.
w
[1-7].
.
70
!
.
ROTEX
?
RUS
10
.
A
k
B
Festool.
.
,
9
.
www.festool.com
,
Festool
11
w
!
!
,
w
,
,
.
.
.
:
2002/96/EG
:
.
REACh:
.
www.festool.com/reach
www.festool.com/Service
EKAT
12
4
2
3
Festool!
:
www.festool.com/Service
5
1
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
CE:2010
,
.
.
.
9.1
[10-1]
[10-2]
(
)
.
,
.
:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
,
(
).
,
25.01.2010
71
RUS ROTEX
A:
,
x
5-6
x
1-3
,
x
5-6
x
3-6
x
5-6
x
3-6
1-4
x
1-4
6
x
3-6
x
2-4
,
,
x
,
,
x
x
VOC
B:
6
/
3
4-6
/
-
6
3
6
-
72
/
?
ROTEX
Uveden? obr?zky se nach?zej? na za??tku
n?vodu k pou?it?.
Origin?ln? n?vod k pou?it?
1
Symboly
4
Varov?n? p ed v?eobecn?m
nebezpe??m
P e?t te si n?vod/pokyny!
Noste ochrann? br?le!
Noste chr?ni?e sluchu!
Pou??vejte respir?tor!
2
5
s? ovou
z?str?ku
ze
Technick? ?daje
Excentrick? bruska
s p evodovkou
RO90 DX FEQ
V?kon
Ot??ky
400 W
Excentrick? pohyb
3000 - 7000 min-1
Rota?n -excentrick? pohyb 220 - 520 min-1
ROTEX
Brusn? zdvih
3,0 mm
Brusn? tal? FastFix
D 90 mm
Hmotnost (bez s? ov?ho
kabelu, s brusn?m tal? em)
T ?da bezpe?nosti
3
Jednotliv? sou??sti
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
[1-8]
Chr?ni?
P ep?na?/aretace v etena
Sp?na? zap/vyp
P ?vodn? kabel
Ods?vac? hrdla
Regulace ot??ek
Brusn? tal?
Blokovac? ty?ka
1,45 kg
/II
[1-9] Le?tic? tal? *
[1-10] Troj?heln?kov? brusn? deska
[1-11] Brusn? deska pro brou?en? lamel*
[1-12] Interface-Pad (tlumic? podlo?ka)*
* Nen? sou??st? dod?vky u v?ech variant
??el pou?it?
N? ad? je ur?en? k brou?en? a le?t n? plastu,
kovu, d eva, sendvi?ov?ch materi?l , barev/
lak ,
st rkov?ch
hmot
a podobn?ch
materi?l .Materi?ly obsahuj?c? azbest se
nesm? opracov?vat.
Kv li elektrick? bezpe?nosti nesm? b?t n? ad?
vlhk? a nesm? se pou??vat ve vlhk?m
prost ed?. N? ad? se sm? pou??vat pouze
k brou?en? za sucha.
P i pou?it? v rozporu s ur?en?m ??elem
p eb?r? odpov dnost u?ivatel.
Varov?n? p ed ?razem elektrick?m
proudem
Vyt?hn te
z?suvky!
CZ
Bezpe?nostn? pokyny
5.1
V?eobecn? bezpe?nostn? pokyny
V?straha!
P e?t te
si
v?echny
bezpe?nostn? pokyny a instrukce.
Chyba
pi
dodr?ov?n?
varovn?ch
upozorn n? a instrukc? m ?e zp sobit z?sah
elektrick?m proudem, po??r a/nebo v??n?
zran n?.
V?echny bezpe?nostn? pokyny a instrukce
uschovejte, abyste je mohli pou??t i v
budoucnosti.
Pojem
?elektrick?
n? ad??,
pou??van?
v bezpe?nostn?ch pokynech, se vztahuje na
s? ov? elektrick? n? ad? (se s? ov?m kabelem) a
na akumul?torov? n? ad? (bez s? ov?ho kabelu).
5.2
Bezpe?nostn? pokyny specifick?
pro dan? n? ad?
? P i pr?ci m ?e vznikat ?kodliv? ?i
jedovat?
prach
(nap .
n?t ry
s obsahem olova, n kter? druhy d eva
a kovy). Kontakt s t?mto prachem nebo
jeho vdechov?n? m ?e pro obsluhu nebo
osoby
nach?zej?c?
se
v bl?zkosti
p edstavovat
ohro?en?.Dodr?ujte
bezpe?nostn? p edpisy platn? ve va?? zemi.
P ipojte elektrick? n? ad? k vhodn?mu
ods?vac?mu za ?zen?.
K ochran
sv?ho zdrav? pou??vejte
respir?tor P2.
Kv li rizik m, kter? p i brou?en? hroz?,
noste v?dy ochrann? br?le.
? Zabra te proniknut? tekut?ho le?tic?ho
prost edku (politury) do n? ad?.P i
proniknut? tekut?ho le?tic?ho prost edku
(politury) do elektrick?ho n? ad? se zvy?uje
riziko ?razu elektrick?m proudem.
73
CZ
ROTEX
5.3
Opracov?n? kovu
P i opracov?n? kovu je z bezpe?nostn?ch
d vod
nutn? dodr?ovat n?sleduj?c?
opat en?:
? Zapojte n? ad? p es proudov? chr?ni? (FI,
PRCD).
? K n? ad? p ipojte vhodn? vysava?.
? Pravideln ?ist te prach usazen? v krytu
motoru.
Noste ochrann? br?le!
5.4
Hodnoty emis?
Hodnoty zji?t n? dle EN 60745 jsou typicky:
Hladina akustick?ho tlaku
Hladina akustick?ho
v?konu
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
Nejistota
K = 3 dB
POZOR
P i pr?ci vznik? hluk
Po?kozen? sluchu
w Pou??vejte chr?ni?e sluchu!
Hodnota vibrac? ah (sou?et vektor ve t ech
sm rech) a nep esnost K zji?t n? podle EN
60745:
Jemn? brou?en?1.
Nep esnost
ah = 5,0 m/s2
K = 2,0 m/s2
Hrub? brou?en?1.
Nep esnost
ah = 5,0 m/s2
K = 2,0 m/s2
Brou?en?
troj?heln?kovou
brusnou deskou
Nep esnost
Le?t n?
Nep esnost
ah = 5,0 m/s2
1.
K = 2,0 m/s2
ah = 5,0 m/s2
K = 2,0 m/s2
s W-HT.
Uveden?
emitovan?
hodnoty
(vibrace,
hlu?nost)
? slou?? k porovn?n? n? ad?,
? jsou vhodn? tak? pro p edb ?n? posouzen?
zat??en? vibracemi a hlukem p i pou?it?
n? ad?,
? vztahuj? se k hlavn?m druh m pou?it?
elektrick?ho n? ad?.
74
Ke zv??en? m ?e doj?t p i jin?m pou?it?,
s jin?mi n?stroji nebo p i nedostate?n?
?dr?b . Vezm te v ?vahu ?as, kdy n? ad? b ??
na volnob h a kdy je vypnut?!
6
Uveden? do provozu
VAROV?N?
Nep ?pustn? nap t? nebo nep ?pustn?
frekvence!
Nebezpe?? ?razu
w S? ov? nap t? a frekvence zdroje elektrick?
energie mus? souhlasit s ?daji na typov?m
?t?tku.
w V Severn? Americe se sm? pou??vat pouze
n? ad? Festool s nap t?m 120 V/60 Hz.
P ipojen? a uvoln n? p ?vodn?ho s? ov?ho
kabelu [1-4] viz obr?zek [2].
Sp?na? [1-3] slou?? k zap?n?n? a vyp?n?n? (I =
zapnuto, 0 = vypnuto).
k Sp?na? lze stisknout pouze tehdy, pokud je
p ep?na? [1-2] v zasko?en? poloze.
k P i v?padku proudu nebo vyt?hnut? s? ov?
z?str?ky ze z?suvky ihned nastavte sp?na?
ZAP/VYP do polohy vypnuto.Zabr?n?te tak
nekontrolovan?mu op tovn?mu spu?t n?.
7
Nastaven?
VAROV?N?
Nebezpe??
poran n?
elektrick?m
proudem
w P ed jakoukoliv manipulac? se strojem
vyt?hn te s? ovou z?str?ku ze z?suvky!
7.1
Elektronika
N? ad? je vybaveno elektronick?m
s n?sleduj?c?mi vlastnostmi:
Pomal? rozb h
Elektronicky regulovan?
klidn? rozb h n? ad?.
rozb h
?zen?m
zaji? uje
Regulace ot??ek
Ot??ky lze pomoc? ovl?dac?ho kole?ka [1-6]
plynule nastavovat v p ?slu?n? oblasti ot??ek
(viz Technick? ?daje). T?m lze optim?ln
p izp sobit rychlost pr?ce p ?slu?n?mu
povrchu (viz tabulka).
ROTEX
Konstantn? ot??ky
P edvolen? ot??ky motoru jsou elektronicky
udr?ov?ny na konstantn? hodnot . T?m je i p i
zat??en? dosa?eno rovnom rn? rychlosti ezu.
Teplotn? pojistka
P i p ?li? vysok? teplot motoru se omez?
p ?vod proudu a ot??ky. N? ad? b ?? jen
s omezen?m v?konem, aby bylo zaji?t no
rychl? vychladnut? pomoc? v tr?n? motoru.
Pokud p eh ?t? p etrv?v?, n? ad? se cca po 40
sekund?ch zcela vypne. Znovu ho lze zapnout
a? po vychladnut? motoru.
7.2
Nastaven? brusn?ho pohybu [3]
Pomoc? p ep?na?e [1-2] lze nastavit t i r zn?
brusn? pohyby.
k P ep?n?n? lze prov?d t pouze tehdy, kdy? je
brusn? tal? zastaven?, proto?e p ep?na? je
za provozu zablokovan?.
Hrub? brou?en?, le?t n? - rota?n excentrick? pohyb ROTEX
Pohyb ROTEX p edstavuje kombinaci
rota?n?ho
a excentrick?ho
pohybu.Tato poloha se pou??v?
k brou?en?
s vysok?m
?b rem
(hrub? brou?en?) a k le?t n?.
Jemn? brou?en? - excentrick? pohyb
Tato poloha se pou??v? k brou?en?
s mal?m ?b rem pro povrchy bez
r?h (jemn? brou?en?).
Brou?en? troj?heln?kovou brusnou
deskou a v?m na tal? e [4]
Tato poloha se pou??v? k brou?en?
pomoc? troj?heln?kov? brusn? desky
a brusn? desky pro brou?en? lamel,
rota?n? pohyb je zablokovan?.
V t?to poloze se vym uje brusn?
tal? nebo brusn? deska.
k Blokovac? ty?ka [1-8] blokuje mont??
brusn? desky p i nastaven? p ep?na?e na
rota?n -excentrick?
pohyb
ROTEX
a excentrick? pohyb.
7.3
V?m na brusn?ho/le?tic?ho tal? e
[5]
k Pou??vejte pouze brusn? a le?tic? tal? e,
u kter?ch
jsou
p ?pustn?
uveden?
maxim?ln? ot??ky.
Podle obr?b n?ho povrchu lze u n? ad? pou??t
dva r zn tvrd? brusn? tal? e.
CZ
Tvrd?: hrub? brou?en? a jemn? brou?en?
ploch.Brou?en? hran.
M kk?: univerz?ln? hrub? a jemn? brou?en?,
pro rovn? a klenut? plochy.
Upevn n?m tlumic? podlo?ky Interface-Pad [112] na brusn? tal? se sni?uje pevnost = velmi
m kk?.
w Po v?m n tal? e nastavte p ep?na? [1-2]
na po?adovan? brusn? pohyb.
7.4
V?m na brusn? desky [6]
S troj?heln?kovou brusnou deskou DSS-GE-STFRO90 m ?ete brousit bl?zko okraj , v roz?ch
nebo na hran?ch. S brusnou deskou pro
brou?en? lamel LSS-STF-RO90 m ?ete brousit
v mezer?ch, nap . u lamelov?ch okenic.
Dodr?ujte n?sleduj?c? pokyny:
Pr?ce v roz?ch a na hran?ch zp sobuje v t??
bodov? nam?h?n? ?pi?ky a vyv?jen? v t??ho
tepla. Pracujte proto s men??m tlakem.
Troj?heln?kov? brusn? deska DSS-GESTF-RO90 [7]
Pokud bude podlo?ka StickFix [7-1]
troj?heln?kov? brusn? desky na p edn? ?pi?ce
opot ebovan?, sejm te ji a oto?te ji o 120°.
Brusn? deska pro brou?en? lamel LSSSTF-RO90 [8]
Pokud bude vrstva StickFix brusn? desky pro
brou?en? lamel opot ebovan?, lze vym nit
kompletn? st l.Za t?mto ??elem povolte
?rouby [8-1].
7.5
Upevn n? p ?slu?enstv? pro brou?en?
Na brusn? tal? a brusnou desku StickFix lze
rychle a snadno upevnit odpov?daj?c? brusn?
pap?ry StickFix a brusn? rouna StickFix.
w Samop ilnav? p ?slu?enstv? pro brou?en?
p itiskn te na brusn? tal? [1-7].
7.6
Upevn n? p ?slu?enstv? pro le?t n?
Aby nedo?lo k po?kozen?, sm? se p ?slu?enstv?
PoliStick (houby, plsti, jehn tina) pou??vat
pouze se speci?ln?m le?tic?m tal? em.
w Samop ilnav? p ?slu?enstv? pro le?t n?
p itiskn te na le?tic? tal? [1-9].
7.7
Ods?v?n?
VAROV?N?
Ohro?en? zdrav? p soben?m prachu
w Prach m ?e b?t zdrav? ?kodliv?. Nikdy
proto nepracujte bez ods?v?n?.
w P i ods?v?n? zdrav? ?kodliv?ho prachu v?dy
dodr?ujte n?rodn? p edpisy.
75
ROTEX
CZ
K ods?vac?mu hrdlu [1-5] lze p ipojit mobiln?
vysava? Festool s pr m rem sac? hadice 27 mm.
7.8
Chr?ni? hran (Protector) [9]
Chr?ni? hran [1-1] ve velk? m? e zbra uje
tomu, aby se brusn? tal? svou obvodovou
stranou dot?kal plochy (nap . p i brou?en?
pod?l zdi nebo okna), a doch?zelo tak ke
zp tn?mu r?zu n? ad?, resp. po?kozen?.
8
Pr?ce s n? ad?m
VAROV?N?
Nebezpe?? poran n?
w Obrobek upevn te v?dy tak, aby se p i
opracov?v?n? nemohl pohybovat.
Dodr?ujte n?sleduj?c? pokyny:
? Nep et ?ujte
n? ad?
p ?li?n?m
p itla?ov?n?m! Nejlep??ho v?sledku brou?en?
dos?hnete, kdy? budete pracovat s m?rn?m
p ?tlakem. Brusn? v?kon a kvalita z?vis?
z velk? m?ry na volb spr?vn?ho brusn?ho
prost edku.
? Pro bezpe?n? veden? dr?te n? ad? ob ma
rukama za kryt motoru a hlavu p evodovky.
k V tabulk?ch
A
aB
jsou
uveden?
doporu?en? nastaven? pro r zn? brou?en?
a le?t n?.
9
?dr?ba a o?et ov?n?
VAROV?N?
Nebezpe??
poran n?
elektrick?m
proudem
w P ed
jak?mikoli
pracemi
?dr?by
a opravami vyt?hn te v?dy s? ovou
z?str?ku ze z?suvky!
w V?echny pr?ce ?dr?by a opravy, kter? vy?aduj?
otev en? krytu motoru, sm? prov?d t pouze
autorizovan? z?kaznick? servis.
Servis a opravy sm? prov?d t
pouze v?robce nebo servisn? d?lny:
nejbli??? adresu najdete na:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
76
3
5
Pou??vejte jen origin?ln? n?hradn?
d?ly Festool! Obj. ?. na:
www.festool.com/Service
Pro zaji?t n? cirkulace vzduchu mus? b?t
chladic? otvory udr?ov?ny st?le voln? a ?ist?.
N? ad?
je
vybaveno
speci?ln?mi
samovyp?nac?mi uhl?ky. Jsou-li opot eben?,
automaticky se p eru?? nap?jen? a n? ad? se
zastav?.
9.1
Brzda tal? e
Gumov? man?eta [10-1] na brusn?m tal? i a
blokovac? krou?ek [10-2] na n? ad? zbra uj?
p i excentrick?m pohybu (jemn? brou?en?)
nekontrolovan?mu rozto?en? brusn?ho tal? e
do vysok?ch ot??ek. Proto?e se tyto d?ly
?asem opot ebov?vaj?, mus? se p i sn??en?m
brzdn?m ??inku vym nit (obj. ?. viz seznam
n?hradn?ch d?l .
10
P ?slu?enstv?
Pou??vejte pouze origin?ln? brusn? a le?tic?
tal? e Festool. Pou?it?m m?n
kvalitn?ch
brusn?ch
le?tic?ch
tal?
m ?e
doj?t
k v?razn?mu h?zen?, na z?klad kter?ho se
zhor?? kvalita pracovn?ch v?sledk a zv??? se
opot eben? n? ad?.
Objednac?
??sla
p ?slu?enstv?
a n? ad?
vyhledejte, pros?m, ve sv?m katalogu Festool
nebo na internetu na ?www.festool.com?.
11
?ivotn? prost ed?
Nevyhazujte elektrick? n? ad? do domovn?ho
odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat n? ad?,
p ?slu?enstv? a obaly! Dodr?ujte p itom platn?
n?rodn? p edpisy.
Pouze EU: Podle evropsk? sm rnice 2002/96/
ES mus? b?t star? elektrick? za ?zen? vyt ?d na
a ekologicky zlikvidov?na.
Informace k REACh: www.festool.com/reach
12
ES prohl??en? o shod
Excentrick? bruska
s p evodovkou
S?riov? ?.
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
Rok ozna?en? CE:2010
Prohla?ujeme s ve?kerou odpov dnost?, ?e
tento v?robek je ve shod s n?sleduj?c?mi
sm rnicemi a normami.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (od
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
ROTEX
Dr. Johannes Steimel
Vedouc?
v?zkumu,
dokumentace
25.01.2010
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Tabulka A:
Hrub? brou?en?
v?voje,
CZ
technick?
Jemn? brou?en?
Brou?en?
Lak, plni?,
st rkov?
hmota
x
5-6
m kk?
x
1-3
velmi
m kk?
Lak, barva
x
5-6
tvrd?
x
3-6
tvrd?
D evo, d?ha
x
5-6
tvrd?
x
3-6
m kk?
Plast
x
1-4
m kk?
x
1-4
m kk?/
velmi
m kk?
6
m kk?
x
3-6
m kk?
x
2-4
velmi
m kk? tvrd?
Ocel, m
hlin?k
,
x
x
Laky VOC
Tabulka B:
Le?t n?
Lak
Plast
Le?t n?
Voskov?n?
Le?t n? do vysok?ho
lesku
6
3
4-6
houba
houba
jehn tina
hrub?/jemn?
le?tic? pasta
jemn?/zvln n?
tvrd? vosk
-
6
3
6
pls
tvrd?
pls
m kk?
jehn tina
le?tic? pasta
tvrd? vosk
-
77
PL
ROTEX
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1
Symbole
Ostrze enie przed og?lnym
zagro eniem
4
Ostrze enie przed pora eniem
pr dem
Instrukcja/przeczytaФ zalecenia!
Nale y nosiФ okulary ochronne!
Nale y nosiФ ochron s?uchu!
Nale y
stosowaФ
oddechowych!
ochron
dr?g
Wyci gn Ф wtyczk sieciow !
2
Dane techniczne
Przek?adniowa szlifierka
mimo rodowa
RO90 DX
FEQ
Moc
Pr dko Ф obrotowa
400 W
Ruch mimo rodowy
3000 - 7000 min-1
Tor krzywoliniowy
220 - 520 min-1
Rotex
Suw szlifuj cy
3,0 mm
Talerz szlifierski FastFix
D 90 mm
Ci ar (bez kabla
sieciowego, z talerzem
szlifierskim)
Klasa zabezpieczenia
1,45 kg
/II
3
Elementy urz dzenia
[1-1]
[1-2]
[1-3]
[1-4]
[1-5]
[1-6]
[1-7]
Protektor
Prze? cznik/zatrzymanie wrzeciona
W? cznik/wy? cznik
Przew?d przy? czeniowy
Kr?ciec ss cy
Regulacja pr dko ci obrotowej
Talerz szlifierski
[1-8] Trzpie zatrzymuj cy
[1-9] Talerz polerski*
[1-10] Stopa szlifierska delta
[1-11] Stopa szlifierska do lameli*
[1-12] Przek?adka*
78
* nie we wszystkich wariantach obj te
zakresem dostawy
Podane rysunki znajduj si w za? czniku
instrukcji obs?ugi.
U ycie zgodne z
przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem urz dzenie s?u y
do szlifowania i polerowania tworzywa
sztucznego, metalu, drewna, materia??w
kompozytowych,
farb/lakier?w,
masy
szpachlowej i podobnych materia??w. Nie
wolno obrabiaФ materia??w zawieraj cych
azbest.
Z uwagi na bezpiecze stwo elektryczne
urz dzenie nie mo e byФ wilgotne i nie mo e
byФ u ywane w wilgotnym otoczeniu.
Urz dzenia wolno u ywaФ tylko do szlifowania
na sucho.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem
odpowiedzialno Ф
ponosi u ytkownik.
5
5.1
Wskaz?wki dotycz ce
bezpiecze stwa
Og?lne zalecenia bezpiecze stwa
Ostrze enie! Nale y przeczytaФ
wszystkie
zalecenia
bezpiecze stwa pracy i instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrze e i instrukcji mo e
spowodowaФ pora enie elektryczne, po ar
oraz/lub ci kie obra enia.
Wszystkie
zalecenia
odno nie
bezpiecze stwa pracy i instrukcje nale y
zachowaФ
do
wykorzystania
w
przysz?o ci.
U ywane w zaleceniach bezpiecze stwa pracy
poj cie ?Narz dzie elektryczne? odnosi si do
narz dzi elektrycznych zasilanych z sieci (z
przewodem zasilaj cym) i do narz dzi
elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez
przewodu zasilaj cego).
5.2
Zalecenia bezpiecze stwa
w?a ciwe dla urz dzenia
? W trakcie pracy mog
powstawaФ
szkodliwe/truj ce
py?y
(np.
zawieraj ca o??w pow?oka malarska,
niekt?re rodzaje drewna i metalu).
Stykanie si z tymi py?ami lub wdychanie
tych
py??w
mo e
stanowiФ
niebezpiecze stwo dla osoby obs?uguj cej
urz dzenie lub os?b znajduj cych si w
pobli u. Nale y przestrzegaФ przepis?w
bezpiecze stwa obowi zuj cych w danym
ROTEX
kraju. Elektronarz dzie nale y pod? czaФ do
odpowiedniego urz dzenia odsysaj cego.
Dla ochrony zdrowia nale y nosiФ mask
przeciwpy?ow P2.
Ze wzgl du na wyst puj ce podczas
szlifowania zagro enia nale y stale
nosiФ okulary ochronne.
? Nale y zapobiegaФ wnikaniu ciek?ych
rodk?w polerskich (politura) do
urz dzenia. Wnikanie ciek?ych rodk?w
polerskich (politura) do elektronarz dzia
zwi ksza
zagro enie
pora eniem
elektrycznym.
5.3
Obr?bka metalu
Ze wzgl d?w bezpiecze stwa przy
obr?bce metalu nale y stosowaФ
nast puj ce rodki zabezpieczaj ce:
? ZainstalowaФ pr dowy wy? cznik ochronny
(FI, PRCD).
? Pod? czyФ urz dzenie do odpowiedniego
odkurzacza.
? Regularnie czy ciФ urz dzenie ze z?og?w
py?u w obudowie silnika.
Nale y nosiФ okulary ochronne!
5.4
Parametry emisji
Warto ci okre lone na podstawie normy EN
60745 wynosz w typowym przypadku:
Poziom ci nienia
akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Nieoznaczono Ф
LPA = 81 dB(A)
LWA = 92 dB(A)
K = 3 dB
OSTRO NIE
Ha?as powstaj cy podczas pracy
Uszkodzenie s?uchu
w Nale y stosowaФ ochron s?uchu!
Warto Ф emisji wibracji ah (suma wektorowa w
trzech kierunkach) oraz nieoznaczono Ф K
ustalone wg normy EN 60745:
Szlifowanie dok?adne1.
Nieoznaczono Ф
Szlifowanie zgrubne 1.
Nieoznaczono Ф
Szlifowanie naro y
Nieoznaczono Ф
Polerowanie
Nieoznaczono Ф
1.
PL
ah = 5,0 m/s2
K = 2,0 m/s2
z u yciem W-HT.
Podane warto ci emisji (wibracje, szmery)
? s?u do por?wnania narz dzi,
? nadaj si one r?wnie do tymczasowej
oceny obci enia wibracjami i ha?asem
podczas u ytkowania.
? odnosz si do g??wnych zatosowa tego
elektronarz dzia.
Warto ci te mog byФ wy sze w przypadku
innych zastosowa , w przypadku pracy z
innym
osprz tem
oraz
w
przypadku
niew?a ciwej konserwacji.Nale y uwzgl dniФ
czas pracy urz dzenia na biegu ja?owym oraz
czas unieruchomienia!
6
Rozruch
OSTRZE ENIE
Niedozwolone
napi cie
lub
cz stotliwo Ф!
Niebezpiecze stwo wypadku
w Napi cie sieciowe i cz stotliwo Ф r?d?a
pr du musz zgadzaФ si z danymi na
tabliczce identyfikacyjnej.
w W Ameryce P??nocnej wolno stosowaФ
wy? cznie
urz dzenia
Festool
o
parametrach napi cia 120 V/60 Hz.
Pod? czanie
i
od? czanie
przewodu
przy? czeniowego [1-4] patrz rysunek [2].
Prze? cznik [1-3] s?u y jako w? cznik/
wy? cznik (I = w?., 0 = wy?.).
k W? cznik mo na uruchomiФ tylko wtedy,
gdy prze? cznik [1-2] znajduje si w
zablokowanej pozycji.
k W
przypadku
awarii
zasilania
lub
wy? czenia wtyczki sieciowej w? cznik/
wy? cznik nale y natychmiast ustawiФ w
pozycji
wy? czonej.
Zapobiegnie
to
niekontrolowanemu
ponownemu
w? czeniu.
ah = 5,0 m/s2
K = 2,0 m/s2
ah = 5,0 m/s2
K = 2,0 m/s2
ah = 5,0 m/s2
K = 2,0 m/s2
79
PL
7
ROTEX
Ustawienia
OSTRZE ENIE
Niebezpiecze stwo zranienia, poraenie pr dem
w Przed przyst pieniem do wykonywania
jakichkolwiek prac przy urz dzeniu nale y
zawsze wyci gaФ wtyczk
z gniazda
zasilaj cego!
7.1
Uk?ad elektroniczny
Urz dzenie wyposa one jest w pe?nofalowy
uk?ad
elektroniczny
o
nast puj cych
w?a ciwo ciach:
?agodny rozruch
Elektronicznie regulowany ?agodny rozruch
zapewnia pozbawiony szarpni Ф rozruch
urz dzenia.
Regulacja pr dko ci obrotowej
Pr dko Ф obrotow mo na ustawiФ za pomoc
pokr t?a nastawczego [1-6] bezstopniowo w
zakresie regulacji pr dko ci obrotowej (patrz
Dane techniczne). Dzi ki temu mo na
optymalnie dopasowaФ pr dko Ф ci cia do
danej powierzchni (patrz tabela).
Sta?a pr dko Ф obrotowa
Wst pnie wybrana pr dko Ф obrotowa silnika
utrzymywana jest elektronicznie na sta?ym
poziomie. Dzi ki temu nawet przy obci eniu
osi gana jest sta?a pr dko Ф ci cia.
Zabezpieczenie
przed
nadmiernym
wzrostem temperatury
W przypadku wysokiej temperatury silnika
nast puje zmniejszenie dop?ywu pr du i
pr dko ci obrotowej. Urz dzenie pracuje
jeszcze tylko ze zmniejszon moc , aby
umo liwiФ szybkie och?odzenie poprzez
wentylacj
silnika. Je li zbyt wysoka
temperatura utrzymuje si przez d?u szy czas,
maszyna wy? cza si ca?kowicie po up?ywie ok.
40 sekund. Ponowne w? czenie jest mo liwe
dopiero po ostygni ciu silnika.
7.2
Ustawianie ruchu szlifowania [3]
Za pomoc prze? cznika [1-2] mo na ustawiФ
trzy r? ne typy ruch?w szlifowania
k Prze? czanie jest mo liwe tylko po
zatrzymaniu
talerza
szlifierskiego,
poniewa podczas pracy prze? cznik jest
zablokowany.
80
Szlifowanie zgrubne, polerowanie - tor
krzywoliniowy Rotex
Tor krzywoliniowy ROTEX stanowi
po? czenie ruchu obrotowego i
mimo rodowego. Ustawienie to s?u y
do szlifowania o du ej wydajno ci
usuwania materia?u (szlifowanie
zgrubne) i do polerowania.
Szlifowanie dok?adne - ruch
mimo rodowy
Ustawienie to s?u y do szlifowania o
ma?ej
wydajno ci
usuwania
materia?u
w
celu
uzyskania
powierzchni
bez
wy ?obie
(szlifowanie dok?adne).
Szlifowanie naro y u wymiana talerza [4]
Ustawienie to s?u y do szlifowania z
zastosowaniem stopy szlifierskiej
delta oraz do szlifowania lameli, ruch
obrotowy jest zablokowany.
W tym ustawieniu mo na zmieniФ
talerz szlifierski lub stop szlifiersk .
kTrzpie
zatrzymuj cy
[1-8]
blokuje
mo liwo Ф
monta u
stopy
szlifierskiej w przypadku ustawieniu
prze? cznika
w
pozycji
toru
krzywoliniowego
ROTEX
oraz
ruchu
mimo rodowego.
7.3
Wymiana talerza szlifierskiego/
polerskiego [5]
k Nale y stosowaФ wy? cznie takie talerze
szlifierskie i polerskie, kt?re dopuszczalne
s dla podanej pr dko ci maksymalnej.
Odpowiednio do obrabianej powierzchni
urz dzenie mo na wyposa yФ w dwa talerze
szlifierskie o r? nej twardo ci.
Twardy: szlifowanie zgrubne i dok?adne
powierzchni. Szlifowanie kraw dzi.
Mi kki: uniwersalny do szlifowania zgrubnego
i dok?adnego, do r?wnych i wypuk?ych
powierzchni.
Za?o enie przek?adki [1-12] na talerz
szlifierski zmniejsza sztywno Ф = bardzo
mi kki
w Po wymianie talerza nale y przestawiФ
dany ruch
prze? cznik [1-2] na
szlifowania.
ROTEX
7.4
Wymiana stopy szlifierskiej [6]
Przy u yciu stopy szlifierskiej delta DSS-GESTF-RO90 mo na szlifowaФ naro niki i obrze a
blisko kraw dzi. Stopa szlifierska do lameli
LSS-STF-RO90
umo liwia
szlifowanie
powierzchni pomi dzy elementami, np. lameli
aluzji okiennych.
Nale y
przestrzegaФ
nast puj cych
zalece :
Praca przy naro ach i kraw dziach prowadzi
do bardziej punktowego obci enia ostrza i
zwi kszonego wydzielania ciep?a. Dlatego te
nale y zmniejszyФ nacisk podczas pracy.
Stopa szlifierska delta DSS-GE-STF-RO90
[7]
Je li podk?adka StickFix stopy szlifierskiej
delta ulegnie zu yciu w przedniej cz ci
ostrza, nale y j zdj Ф i obr?ciФ o 120°.
Stopa szlifierska do lameli LSS-STF-RO90
[8]
Je li ok?adzina StickFix stopy szlifierskiej do
lameli jest zu yta, mo na wymieniФ ca?y
element podk?adu stopy. Nale y w tym celu
odkr ciФ ruby [8-1].
7.5
Mocowanie wyposa enia
szlifierskiego
Do talerza szlifierskiego StickFix i stopy
szlifierskiej mo na szybko i prosto mocowaФ
pasuj ce papiery cierne StickFix i kr ki
cierne z w??kniny StickFix.
w Nale y
w
tym
celu
docisn Ф
samoprzyczepne wyposa enie szlifierskie
do talerza szlifierskiego [1-7].
7.6
Mocowanie wyposa enia
polerskiego
Aby unikn Ф uszkodze , wyposa enie PoliStick
(g bki, filc, w?osie) mo e byФ mocowane
wy? cznie na specjalnych talerzach polerskich.
w Nale y
w
tym
celu
docisn Ф
samoprzyczepne wyposa enie polerskie do
talerza polerskiego [1-9].
7.7
PL
Odsysanie
OSTRZE ENIE
Zagro enie zdrowia spowodowane py?ami
w Py? mog stanowiФ zagro enie dla zdrowia.
Z tego wzgl du nigdy nie nale y pracowaФ
bez odsysania.
w Przy
odsysaniu py??w stanowi cych
zagro enie dla zdrowia zawsze nale y
przestrzegaФ przepis?w pa stwowych.
Do kr?Фca ss cego [1-5] mo na pod? czyФ
odkurzacz mobilny Festool o rednicy w a
odsysaj cego rz du 27 mm.
7.8
Ochrona kraw dzi (protektor)
[9]
Ochrona kraw dzi [1-1] zapobiega zetkni ciu
talerza szlifierskiego stron
obwodow
z
powierzchni
przedmiotu (np. podczas
szlifowania wzd?u
ciany lub okna), a tym
samym odbiciu urz dzenia i powstawaniu
uszkodze .
8
Praca za pomoc urz dzenia
OSTRZE ENIE
Niebezpiecze stwo zranienia
w Obrabiany
element nale y mocowaФ
zawsze w taki spos?b, aby nie m?g?
poruszyФ si w czasie obr?bki.
Nale y
przestrzegaФ
nast puj cych
zalece :
? Nie wolno przeci aФ urz dzenia poprzez
zbyt mocne dociskanie! Najlepsze wyniki
szlifowania daje praca ze rednio mocnym
naciskiem. Wydajno Ф i jako Ф szlifowania
zale
w znacznym stopniu od wyboru
prawid?owego materia?u ciernego.
? Dla bezpiecznego prowadzenia urz dzenie
nale y zawsze trzymaФ mocno obiema
r kami za obudow
silnika i g?owic
przek?adniow .
k W tabelach A i B pokazano ustawienia
zalecane przy wykonywaniu r? nych prac
szlifierskich i polerskich.
81
ROTEX
PL
9
Konserwacja i utrzymanie w
czysto ci
OSTRZE ENIE
Niebezpiecze stwo
zranienia,
pora enie pr dem
w Przed przyst pieniem do wykonywania
wszystkich prac zwi zanych z konserwacj
i czyszczeniem urz dzenia nale y zawsze
wyci gaФ wtyczk z gniazda zasilaj cego!
w Wszelkie
prace
konserwacyjne
i
naprawcze, kt?re wymagaj
otwarcia
obudowy silnika, mog byФ wykonywane
wy? cznie przez autoryzowany warsztat
serwisowy.
Obs?uga serwisowa i naprawy
wy? cznie u producenta lub w
warsztatach
autoryzowanych:
prosimy wybraФ najbli sze miejsce
spo r?d adres?w zamieszczonych
na stronie:
www.festool.com/Service
EKAT
4
2
1
3
5
Nale y
stosowaФ
wy? cznie
oryginalne cz ci zamienne firmy
Festool.Nr zam?wienia pod:
www.festool.com/Service
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory
wlotowe powietrza ch?odz cego w obudowie
silnika musz
byФ zawsze ods?oni te i
utrzymywane w czysto ci.
Urz dzenie
wyposa one
jest
w
samowy? czaj ce specjalne szczotki w glowe.
Je li s one zu yte, nast puje automatyczne
przerwanie zasilania i urz dzenie zatrzymuje
si .
9.1
Hamulec talerza
Gumowy mankiet [10-1] na talerzu
szlifierskim oraz pier cie zatrzymuj cy [102] na maszynie zapobiegaj podczas ruchu
mimo rodowego
(szlifowanie
dok?adne)
niekontrolowanemu
obr?ceniu
talerza
szlifierskiego. Poniewa elementy te ulegaj z
biegiem czasu zu yciu, nale y je wymieniФ w
przypadku s?abni cia si?y hamowania (nr
zam?wieniowy podano na li cie cz ci
zapasowych).
82
10
Wyposa enie
Nale y stosowaФ wy? cznie oryginalne talerze
polerskie
i
szlifierskie
firmy
Festool.
Stosowanie niskiej jako ci talerzy szlifierskich
i polerskich mo e doprowadziФ do znacznego
niewywa enia,
kt?re
pogorszy
jako Ф
rezultat?w
pracy
i
zwi kszy
zu ycie
urz dzenia.
Numery katalogowe akcesori?w i narz dzi
mo na znale Ф w katalogu Festool lub w
Internecie na stronie ?www.festool.com?.
11
rodowisko
Nie wolno wyrzucaФ narz dzi elektrycznych
wraz z odpadami domowymi! Urz dzenia,
wyposa enie i opakowania nale y przekazaФ
zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska
do odzysku surowc?w wt?rnych. Nale y przy
tym przestrzegaФ obowi zuj cych przepis?w
pa stwowych.
Tylko UE: Zgodnie z europejsk Wytyczn
2002/96/EG zu yte narz dzia elektryczne
trzeba gromadziФ osobno i odprowadzaФ do
odzysku surowc?w wt?rnych zgodnie z
przepisami o ochronie rodowiska.
Informacje dotycz ce rozporz dzenia
REACH: www.festool.com/reach
12
O wiadczenie o zgodno ci z
normami UE
Przek?adniowa szlifierka
mimo rodowa
Nr seryjny
RO DX 90 FEQ
495618, 496428
Rok oznaczenia CE:2010
Niniejszym
o wiadczamy
na
w?asn
odpowiedzialno Ф, e produkt ten spe?nia
nast puj ce wytyczne i normy:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE (od
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr Johannes Steimel
Kierownik
Dzia?u
Bada ,
Dokumentacji Technicznej
25.01.2010
Rozwoju
i
ROTEX
Tabela A:
Szlifowanie zgrubne
PL
Szlifowanie dok?adne
Szlifowanie
Lakier,
wype?nienia,
masa
szpachlowa
Lakier, farba
x
5-6
mi kki
x
1-3
bardzo
mi kki
x
5-6
twardy
x
3-6
twardy
Drewno,
fornir
x
5-6
twardy
x
3-6
mi kki
Tworzywo
sztuczne
x
1-4
mi kki
x
1-4
mi kki/
bardzo
mi kki
Stal, mied ,
aluminium
x
6
mi kki
x
3-6
mi kki
x
2-4
bardzo
mi kki twardy
x
Lakiery VOC
Tabela B:
Polerowanie
Lakier
Tworzywo
sztuczne
Polerowanie
Ochrona
Polerowanie na
wysoki po?ysk
6
3
4-6
G bka
G bka
W?osie jagni ce
zgrubna/drobna
Pasta polerska
drobna/karbowana
Twardy wosk
-
6
3
6
Filc
Filc
W?osie jagni ce
twardy
Pasta polerska
mi kki
Twardy wosk
-
83
Festool
RO 90 DX FEQ-Plus 571819
Описание
ф мл ни
дит
нл н з 2 мин ты
Д т в
в
м
з
нии
Характеристики
з в
ии
Д т в
и
гл
л жб
т чн я
дд ж и
л т
вин и
л т з з любым
д бным
б м
тзывы
ции и
ид и
Документ
Категория
Вокруг Света
Просмотров
60
Размер файла
5 633 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа