Инструкция для Festool RO 90 DX FEQ-Plus 571819 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98 л чит т нич ю н льт цию. гл т чн . Б з вы дны www.sotmarket.ru д бн я инф м ция тзывы, бз ы и т в ы , Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6 Original operating manual/Spare parts list 12 Notice d?utilisation d?origine/Liste de pi?ces de rechange 17 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 23 Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio 29 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 35 Originalbruksanvisning/Reservdelslista 41 Alkuper?iset k?ytt?ohjeet/Varaosaluettelo 46 Original brugsanvisning/Reservedelsliste 51 Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 56 Manual de instru??es original/Lista de pe?as sobresselentes 61 / Origin?l n?vodu k obsluze/Seznam n?hradn?ch d?l 73 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz 78 ROTEX RO 90 DX FEQ 478163_004 67 ci zamiennych 1 1-4 1-5 1-3 1-2 1-6 1-1 1-8 1-7 1-9 1-10 1-11 1-12 2 + 3 3 4 3 5 DSS-GE-STF-RO90 LSS-STF-RP90 6 2 1 click 3 4 DSS-GE-STF-RO90 7-1 120° 3 7 LSS-STF-RO90 8-1 8 2 1 9 click 3 10-1 10 10-2 D ROTEX Originalbetriebsanleitung 1 4 Symbole Die Maschine ist bestimmungsgem?? vorgesehen zum Schleifen und Polieren von Kunststoff, Metall, Holz, Verbundwerkstoffen, Farbe/ Lacke, Spachtelmasse und ?hnlichen Werkstoffen. Asbesthaltige Werkstoffe d?rfen nicht bearbeitet werden. Wegen der elektrischen Sicherheit darf die Maschine nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Die Maschine darf nur f?r Trockenschliff verwendet werden. Bei nicht bestimmungsgem??em Gebrauch haftet der Benutzer. Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor Stromschlag Anleitung/Hinweise lesen! Schutzbrille tragen! Geh?rschutz tragen! Atemschutz tragen! 5 5.1 Netzstecker ziehen! 2 Technische Daten Getriebe-Exzenterschleifer RO90 DX FEQ Leistung 400 W Drehzahl Exzenterbewegung 3000 - 7000 min-1 Rotex-Kurvenbahn 220 - 520 min-1 Schleifhub FastFix Schleifteller Gewicht (ohne Netzkabel, mit Schleifteller) Schutzklasse 3 3,0 mm D 90 mm 1,45 kg /II Ger?teelemente [1-1] Protector [1-2] Umschalter/Spindelstopp [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Ein-/Ausschalter Netzanschlussleitung Absaugstutzen Drehzahlregelung Schleifteller Stoppstange Polierteller* [1-10] Deltaschleifschuh [1-11] Lamellenschleifschuh* [1-12] Interface-Pad* * nicht bei allen Varianten im Lieferumfang Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. 6 Bestimmungsgem??e Verwendung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie s?mtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen k?nnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen f?r die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ?Elektrowerkzeug? bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 5.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise ? Beim Arbeiten k?nnen sch?dliche/giftige St?ube entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige Holzarten und Metall). Das Ber?hren oder Einatmen dieser St?ube kann f?r die Bedienperson oder in der N?he befindliche Personen eine Gef?hrdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land g?ltigen Sicherheitsvorschriften. Schlie?en Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugeinrichtung an. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske. Tragen Sie, wegen den beim Schleifen auftretenden Gefahren, stets eine Schutzbrille. ? Verhindern Sie das Eindringen fl?ssiger Poliermittel (Politur) in das Ger?t. Das Eindringen fl?ssiger Poliermittel (Politur) in das Elektrowerkzeug erh?ht das Risiko eines elektrischen Schlages. ROTEX 5.3 Metallbearbeitung Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Sicherheitsgr?nden folgende Ma?nahmen einzuhalten: ? Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-) Schutzschalters. ? Maschine an ein geeignetes Absaugger?t anschlie?en. ? Maschine regelm??ig von Staubablagerungen im Motorgeh?use reinigen. Schutzbrille tragen! 5.4 Emissionswerte Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) K = 3 dB VORSICHT Beim Arbeiten eintretender Schall Sch?digung des Geh?rs w Benutzen Sie einen Geh?rschutz! Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Feinschliff1. ah = 5,0 m/s² Unsicherheit K = 2,0 m/s² 1. Grobschliff Unsicherheit ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² Dreieckschleifen Unsicherheit Polieren Unsicherheit ah K ah K 1. = = = = 5,0 2,0 5,0 2,0 m/s² m/s² m/s² m/s² mit W-HT. Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ger?usch) ? dienen dem Maschinenvergleich, ? eignen sich auch f?r eine vorl?ufige Einsch?tzung der Vibrations- und Ger?uschbelastung beim Einsatz, ? repr?sentieren die haupts?chlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. D Erh?hung m?glich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungen?gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine beachten! 6 Inbetriebnahme WARNUNG Unzul?ssige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr w Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle m?ssen mit den Angaben auf dem Typenschild ?bereinstimmen. w In Nordamerika d?rfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/ 60 Hz eingesetzt werden. Anschlie?en und L?sen der Netzanschlussleitung [1-4] siehe Bild [2]. Der Schalter [1-3] dient als Ein-/Ausschalter (I = EIN, 0 = AUS). k Der Einschalter l?sst sich nur bet?tigen, wenn der Umschalter [1-2] in einer eingerasteten Position ist. k Bei Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, den Ein-/Ausschalter sofort in die Aus-Position bringen. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf. 7 Einstellungen WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag w Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose! 7.1 Electronic Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigenschaften: Sanftanlauf Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt f?r ruckfreien Anlauf der Maschine. Drehzahlregelung Die Drehzahl l?sst sich mit dem Stellrad [1-6] stufenlos im Drehzahlbereich (siehe Technische Daten) einstellen. Dadurch k?nnen Sie die Schnittgeschwindigkeit der jeweiligen Oberfl?che optimal anpassen (siehe Tabelle). 7 D ROTEX Konstante Drehzahl Die vorgew?hlte Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht. Temperatursicherung Bei zu hoher Motortemperatur werden Stromzufuhr und Drehzahl reduziert. Die Maschine l?uft nur noch mit verringerter Leistung, um eine rasche Abk?hlung durch die Motorl?ftung zu erm?glichen. Wenn die ?bertemperatur andauert, schaltet die Maschine nach ca. 40 sec komplett ab. Erst nach Abk?hlung des Motors ist ein erneutes Einschalten m?glich. 7.2 Schleifbewegung einstellen [3] Mit dem Umschalter [1-2] k?nnen drei unterschiedliche Schleifbewegungen eingestellt werden. k Die Umschaltung kann nur bei stillstehendem Schleifteller vorgenommen werden, da der Schalter w?hrend dem Betrieb verriegelt ist. Grobschliff, Polieren - ROTEX-Kurvenbahn Die ROTEX-Kurvenbahn ist eine Kombination aus Dreh- und Exzenterbewegung. Diese Stellung wird zum Schleifen mit hohem Abrieb (Grobschliff) und zum Polieren gew?hlt. Feinschliff - Exzenterbewegung Diese Stellung wird zum Schleifen mit geringem Abtrieb f?r eine riefenfreie Oberfl?che (Feinschliff) gew?hlt. Dreieckschleifen und Tellerwechsel [4] Diese Stellung wird zum Schleifen mit dem Deltaschleifschuh und Lamellenschleifschuh verwendet, die Drehbewegung ist blockiert. In dieser Stellung wechseln Sie den Schleifteller oder Schleifschuh. k Die Stoppstange [1-8] blockiert die Montage des Schleifschuhs bei den UmschalterStellungen ROTEX-Kurvenbahn und Exzenterbewegung. 7.3 Schleif-/Polierteller wechseln [5] k Verwenden Sie nur Schleif- und Polierteller, die f?r die angegebene Maximaldrehzahl zul?ssig sind. 8 Abgestimmt auf die zu bearbeitende Oberfl?che kann das Ger?t mit zwei unterschiedlich harten Schleiftellern ausger?stet werden. Hart: Grob- und Feinschliff auf Fl?chen. Schleifen an Kanten. Weich: Universell f?r Grob- und Feinschliff, f?r ebene und gew?lbte Fl?chen. Durch Anbringen des Interface-Pads [1-12] auf dem Schleifteller wird die Festigkeit verringert = Superweich. w Stellen Sie nach dem Tellerwechsel den Umschalter [1-2] auf die gew?nschte Scheifbewegung. 7.4 Schleifschuh wechseln [6] Mit dem Deltaschleifschuh DSS-GE-STF-RO90 k?nnen Sie randnah, in Ecken oder in Kanten schleifen. Mit dem Lamellenschleifschuh LSSSTF-RO90 k?nnen Sie in Zwischenr?umen z.B. in Lamellenfensterl?den schleifen. Folgende Hinweise beachten: Das Arbeiten in Ecken und Kanten f?hrt zu eher punktueller Beanspruchung der Spitze und zu erh?hter W?rmeentwicklung. Arbeiten Sie daher mit reduziertem Druck. Deltaschleifschuh DSS-GE-STF-RO90 [7] Sollte das StickFix-Pad [7-1] ihres Deltaschleifschuhs an der vordereren Spitze abgenutzt sein, nehmen Sie diesen ab und drehen Sie ihn um 120°. Lamellenschleifschuh LSS-STF-RO90 [8] Sollte der StickFix-Belag des Lamellenschleifschuhs abgenutzt sein, kann der komplette Tisch ausgetauscht werden. ?ffnen Sie hierzu die Schrauben [8-1]. 7.5 Schleif-Zubeh?r befestigen Auf dem StickFix Schleifteller und Schleifschuh lassen sich die dazu passenden StickFix Schleifpapiere und StickFix Schleifvliese schnell und einfach befestigen. w Dr?cken Sie das selbsthaftende Schleif-Zubeh?r auf den Schleifteller [1-7] auf. 7.6 Polier-Zubeh?r befestigen Um Besch?digungen zu vermeiden, d?rfen PoliStick Zubeh?re (Schw?mme, Filze, Lammfell) nur auf dem speziellen Polierteller eingesetzt werden. w Dr?cken Sie das selbsthaftende Polier-Zubeh?r auf den Polierteller [1-9] auf. ROTEX 7.7 Absaugung 9 D Wartung und Pflege WARNUNG WARNUNG Gesundheitsgef?hrdung durch St?ube w St?ube k?nnen gesundheitsgef?hrdend sein. Arbeiten Sie daher nie ohne Absaugung. w Beachten Sie beim Absaugen gesundheitsgef?hrdender St?ube stets die nationalen Bestimmungen. Verletzungsgefahr, Stromschlag w Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! w Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein ?ffnen des Motorgeh?uses erfordern, d?rfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgef?hrt werden. An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurchmesser von 27 mm angeschlossen werden. 7.8 Kantenschutz (Protector) [9] Der Kantenschutz [1-1] verhindert, dass der Schleifteller mit seiner Umfangseite eine Fl?che ber?hrt (z.B. beim Schleifen entlang einer Wand oder eines Fensters), und dadurch ein R?ckschlag der Maschine bzw. eine Besch?digung erfolgt. 8 Arbeiten mit der Maschine WARNUNG Verletzungsgefahr w Befestigen Sie das Werkst?ck so, dass es sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann. Folgende Hinweise beachten: ? ?berlasten Sie die Maschine nicht indem Sie diese zu stark andr?cken! Sie erreichen das beste Schleifergebnis, wenn Sie mit m??ig starkem Anpressdruck arbeiten. Die Schleifleistung und -qualit?t h?ngen im wesentlichen von der Wahl des richtigen Schleifmittels ab. ? Halten Sie die Maschine f?r eine sichere F?hrung mit beiden H?nden am Motorgeh?use und am Getriebekopf. k Die Tabellen A und B zeigen die empfohlenen Einstellungen f?r unterschiedliche Schleif- und Polierarbeiten. Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Servicewerkst?tten: N?chstgelegene Adresse unter: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/Service Zur Sicherung der Luftzirkulation m?ssen die K?hlluft?ffnungen im Motorgeh?use stets frei und sauber gehalten werden. Das Ger?t ist mit selbstabschaltbaren Spezialkohlen ausger?stet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbrechung und das Ger?t kommt zum Stillstand. 9.1 Tellerbremse Die Gummimanschette [10-1] am Schleifteller und der Stoppring [10-2] an der Maschine verhindern bei der Exzenterbewegung (Feinschliff) ein unkontrolliertes Hochdrehen des Schleiftellers. Da sich diese Teile im Laufe der Zeit abn?tzen, m?ssen sie bei nachlassender Bremswirkung ersetzt werden (Bestell-Nr. siehe Ersatzteilliste). 10 Zubeh?r Verwenden Sie nur Original Schleif- und Polierteller von Festool. Durch die Verwendung von minderwertigen Schleif- und Poliertellern kann es zu erheblichen Unwuchten kommen, die die Qualit?t der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschlei? der Maschine erh?hen. Die Bestellnummern f?r Zubeh?r und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter ?www.festool.com?. 9 D 11 ROTEX Umwelt Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausm?ll! F?hren Sie die Ger?te, Zubeh?r und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften. Nur EU: Gem?? Europ?ischer Richtlinie 2002/ 96/EG m?ssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugef?hrt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach 12 EG-Konformit?tserkl?rung Getriebe-Exzenterschleifer Serien-Nr RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Tabelle A: Wir erkl?ren in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen ?bereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation 25.01.2010 Grobschliff Feinschliff Schleifen Lack, F?ller, Spachtelmasse x 5-6 weich x 1-3 superweich Lack, Farbe x 5-6 hart x 3-6 hart Holz, Furnier x 5-6 hart x 3-6 weich Kunststoff x 1-4 weich x 1-4 Stahl, Kupfer, Aluminium x 6 weich x 3-6 weich/ superweich weich x 2-4 VOC-Lacke 10 x superweich hart ROTEX D Tabelle B: Polieren Lack Kunststoff Polieren Versiegeln Hochglanz polieren 6 3 4-6 Schwamm Schwamm Lammfell grob/fein Polierpaste fein/gewaffelt Hartwachs - 6 3 6 Filz Filz Lammfell hart Polierpaste weich Hartwachs - 11 GB ROTEX The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions. Original operating manual 1 Symbols 4 Warning of general danger As specified, the machines is designed for sanding and polishing plastic, metal, wood, composite materials, paint/clear coats, filler and similar materials. Materials containing asbestos must not be processed. To guarantee electrical safety, the machine must not be damp or operated in a damp environment. The machine must only be used for dry sanding. The user is liable for improper or nonintended use. Risk of electric shock Read the Operating Instructions/ Notes! Wear protective goggles. Wear ear protection. Wear a dust mask. 5 Technical data Gear-driven eccentric sander Power Speed Eccentric motion Rotex rotary motion RO90 DX FEQ 400 W 3000 - 7000 rpm 220 - 520 rpm Sanding stroke FastFix sanding pad Weight (without mains cable, with sanding pad) Safety class 3 3,0 mm dia. 90 mm 1,45 kg /II Machine features [1-1] Protector [1-2] Change-over switch/spindle stop [1-3] On/Off switch [1-4] Mains power cable [1-5] Extractor connector [1-6] Speed control [1-7] Sanding pad [1-8] Stop rod [1-9] Polishing pad* [1-10] Delta sanding pad [1-11] Slat sanding pad* [1-12] Interface pad* * not on all versions included in the scope of delivery 12 Safety instructions 5.1 Disconnect from the power supply! 2 Intended use General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 5.2 Machine-related safety instructions ? Harmful/toxic dusts can be produced during your work (e.g. lead-containing paint, some types of wood and metal). Contact with these dusts, especially inhaling them, can represent a hazard for operating personnel or persons in the vicinity. Comply with the safety regulations that apply in your country. Connect the electric power tool to a suitable extraction system. To protect your health, wear a P2 protective mask. Always wear protective goggles to protect against sanding hazards. ? Prevent liquid polish from entering the machine. The penetration of liquid polish into the electric power tool increases the risk of an electric shock. 5.3 Metal processing When processing metal, the following measures must be taken for safety reasons: ROTEX ? Install an upstream residual-current circuit-breaker (FIG, PRCD). ? Connect the machine to a suitable dust extractor. ? Regularly remove dust deposits in the motor housing. Wear protective goggles. 5.4 Emission levels Levels determined in accordance with EN 60745 are typically: Sound pressure level Noise level Measuring uncertainty allowance LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) K = 3 dB CAUTION Operating noise Damage to hearing w Use ear protection! Vibration emission value ah (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 60745: Fine sanding1. ah = 5,0 m/s² Uncertainty K = 2,0 m/s² 1. Coarse sanding Uncertainty Triangular sanding Uncertainty ah = K= ah = K= Polishing Uncertainty ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 1. 5,0 2,0 5,0 2,0 m/s² m/s² m/s² m/s² with W-HT. The specified emissions values (vibration, noise) ? are used to compare machines. ? They are also used for making preliminary estimates regarding vibration and noise loads during operation. ? They represent the primary applications of the power tool. Increase possible for other applications, with other insertion tools or if not maintained adequately. Take note of idling and downtimes of machine! 6 GB Operation WARNING Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident w The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate. w In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used. Connecting and detaching the mains power cable [1-4] see Fig. [2]. The switch [1-3] is an on/off switch (I = ON, 0 = OFF). k The circuit closer can only be actuated if the change-over switch [1-2] is in an engaged position. k In case of a power failure or if the mains connector is removed, move the on/off switch immediately to the Off position. This prevents uncontrolled restarting. 7 Settings WARNING Risk of injury, electric shock w Always pull the plug out of the socket before performing any type of work on the machine! 7.1 Electronics The machine features full-wave electronics with the following features: Smooth start-up The electronically controlled smooth start-up ensures that the machine starts up jolt-free. Speed control You can regulate the speed steplessly with the adjusting wheel [1-6] in the speed range (see Technical data). This enables you to optimise the cutting speed to suit the surface (see table). Constant speed The preselected motor speed remains constant through electronic control to ensure a uniform cutting speed even when under load. 13 GB ROTEX Temperature cut-out The machine power supply is limited and the speed reduced if the motor exceeds a certain temperature. The machine continues operating at reduced power to allow the ventilator to cool the motor quickly. If the machine temperature exceeds the maximum permitted value for longer periods, the machine switches off completely after approx. 40 seconds and can only be switched on again once the motor has cooled sufficiently. 7.2 Setting sanding motion [3] The change-over switch [1-2] can be used to set three different sanding motions. k This change-over can only be carried out with the sanding pad stationary because the switch is locked during operation. Coarse sanding, polishing - ROTEX rotary motion The Rotex rotary motion is a combination of rotary and eccentric motions. This position is selected for sanding with high output (coarse sanding) and polishing. Fine sanding - eccentric motion This position is selected for sanding with low output for a scratch-free surface (fine sanding). Triangular sanding and pad change [4] This position is used for sanding with the delta sanding pad and slat sanding pad; the rotary motion is blocked. You can change the sanding pad in this position. kThe stop rod [1-8] blocks the installation of the sanding pad in the change-over switch positions ROTEX rotary motion and eccentric motion. 7.3 Changing sanding/polishing pad [5] k Only use sanding and polishing pads that are suitable for the maximum speed specified. Tuned to the surface being processed, the machine can be equipped with two sanding pads of different hardnesses. Hard: Coarse and fine sanding on surfaces. Sanding edges. 14 Soft: Universal for coarse and fine sanding, for flat and convex surfaces. When the interface pad [1-12] is fitted on the sanding pad, strength is reduced = extra soft. w Following the sanding pad change, switch the change-over switch [1-2] to the desired sanding motion. 7.4 Changing sanding pad [6] The delta sanding pad DSS-GE-STF-RO90 can be used for sanding close to borders, in corners or on edges. The slat sanding pad LSS-STF-RO90 can be used for sanding in narrow gaps, e.g. louvres. Observe the following instructions: Work in corners and on edges tends to subject the tip to increased stress and results in increased heat development. In such cases, work with reduced contact pressure. Delta sanding pad DSS-GE-STF-RO90 [7] If the front tip of the StickFix pad [7-1] of your delta sanding pad is worn, take it off and turn it 120°. Slat sanding pad LSS-STF-RO90 [8] If the StickFix coating of the slat sanding pad is worn, the complete table can be replaced. Open the screws to do this [8-1]. 7.5 Attaching sanding accessories The suitable StickFix sandpaper and StickFix sanding cloth can be attached quickly and simply to the StickFix sanding pad. w Press the self-adhesive sanding accessory onto the sanding pad [1-7]. 7.6 Attaching polishing accessories To prevent damage, PoliStick accessories (polishing sponges, polishing felt, sheepskin) must only be used on the special polishing pad. w Press the self-adhesive polishing accessory onto the sanding pad [1-9]. 7.7 Dust extraction WARNING Dust hazard w Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor. w Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust. ROTEX At the extractor connector [1-5], a Festool mobile dust extractor with an extraction hose diameter of 27 mm can be connected. 7.8 Edge protector [9] The edge protector [1-1] reduces contact of the sanding pad circumference with a surface (e.g. when sanding along a wall or a window), thus preventing back-kick of the machine, or machine damage. 8 Working with the machine WARNING Risk of injury w Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being machined. Observe the following instructions: ? Do not overload the machine by pressing with excessive force! The best sanding results are achieved with moderate application pressure. The sanding capacity and quality are mainly dependent on the selection of the correct abrasive. ? Hold the machine with two hands, one on the motor housing and one on the gear head. k Tables A and B show the settings we recommend for different sanding and polishing work. 9 Service and maintenance WARNING Risk of injury, electric shock w Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine! w All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop. Customer service and repair only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 GB Use only original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/Service To ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in the motor housing clean and free of blockages. The machine is equipped with special carbon brushes. If they are worn, the power is interrupted automatically and the machine comes to a standstill. 9.1 Sanding pad brake The rubber collar [10-1] on the sanding pad and the stop ring [10-2] on the machine prevent uncontrolled excessive turning of the sanding pad during eccentric motion (fine sanding). As these parts are subject to wear in the course of time, they must be replaced when reduced braking force is observed (for order no., see spare parts list). 10 Accessories Only use original sanding and polishing pads from Festool. Low-quality sanding and polishing pads may cause serious machine imbalance that decreases the quality of the working results and increases machine wear. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com". 11 Environment Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations. EU only: European Directive 2002/96/EC stipulates that used electric power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre. Information on REACh: www.festool.com/ reach 12 EU Declaration of Conformity Gear-driven eccentric sander RO DX 90 FEQ Serial no. 495618, 496428 Year of CE mark: 2010 15 GB ROTEX We declare under sole responsibility that this product complies with the following directives and standards: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from 01.01.2013), EN 60745-1, EN 607452-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-32, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Table A: Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Technical Documentation 25.01.2010 Coarse sanding Fine sanding Sanding Clear coat, filler, putty x 5-6 soft x 1-3 extra soft Clear coat, paint x 5-6 hard x 3-6 hard Wood, veneered surface Plastic x 5-6 hard x 3-6 soft 1-4 soft x 1-4 soft/ extra soft Steel, copper, aluminium x 6 soft x 3-6 soft x 2-4 extra soft - hard x x VOC clear coats Table B: Polishing Polishing Sealing High-gloss polishing Clear coat 6 3 4-6 Sponge rough/smooth Sponge fine/honeycombed Sheepskin Polishing paste Hard wax - 6 3 6 Felt hard Felt soft Sheepskin Polishing paste Hard wax - Plastic 16 ROTEX Les illustrations indiqu?es se trouvent au d?but de la notice d'utilisation. Notice d'utilisation d'origine 1 F Symboles 4 Avertissement de danger g?n?ral Risque d'?lectrocution Lire les instructions / les remarques ! Porter des lunettes de protection ! Portez des prot?ge-oreilles! Porter une protection respiratoire ! D?brancher la fiche secteur ! Utilisation en conformit? avec les instructions Cet outil a ?t? con?u pour le pon?age et le polissage des mat?riaux suivants : plastique, m?tal, bois, agglom?r?, peinture/laque, mastic et mat?riaux similaires. L'usinage de l'amiante est formellement interdit. Afin de garantir la s?curit? ?lectrique, elle ne doit pas ?tre mouill?e ou utilis?e en environnement humide. Cet outil doit ?tre exclusivement utilis? pour le pon?age ? sec. L'utilisateur est responsable des dommages provoqu?s par une utilisation non conforme. 5 Consignes de s?curit? 5.1 2 Caract?ristiques techniques Ponceuse roto-excentrique RO90 DX FEQ Puissance Vitesse de rotation Mouvement excentrique 400 W 3000 - 7000 tr/mn Mouvement rotatif Rotex Course de pon?age Plateau de pon?age FastFix Poids (hors c?ble secteur, avec plateau de pon?age) 220 - 520 tr/mn 3,0 mm D 90 mm 1,45 kg Classe de protection 3 Composants de l?appareil [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] Capot de protection Commutateur/blocage de broche Interrupteur de marche/arr?t C?ble de raccordement secteur /II [1-5] Raccord d'aspiration [1-6] R?gulation de la vitesse [1-7] Plateau de pon?age [1-8] Tige de blocage [1-9] Plateau de polissage* [1-10] Patin de pon?age Delta [1-11] Patin de pon?age pour lamelles* [1-12] Pad d?interface* * pas compris dans le volume de livraison pour toutes les variantes Consignes g?n?rales de s?curit? Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de s?curit? et instructions. Des erreurs r?sultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc ?lectrique, des br?lures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de s?curit? et instructions pour une r?f?rence future. Le terme "outil ?lectrique" utilis? dans les consigne de s?curit? se rapporte aux outils ?lectriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils ?lectriques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation). 5.2 Consignes de s?curit? sp?cifiques ? la machine ? Au cours du travail, des poussi?res nocives/toxiques peuvent ?tre g?n?r?es (comme les poussi?res de peintures au plomb ou certaines poussi?res de bois ou de m?tal). Le contact ou l'inhalation de ces poussi?res peut pr?senter un danger pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant ? proximit?. Veuillez respecter les prescriptions de s?curit? en vigueur dans votre pays. Raccordez l'outil ?lectrique ? un dispositif d'aspiration adapt?. Pour votre sant?, portez un masque de protection respiratoire de classe P2. Portez syst?matiquement des lunettes de protection pour vous prot?ger des risques inh?rents au pon?age. ? ?vitez l'infiltration de produit de polissage liquide dans l'appareil.L'infiltra17 F ROTEX tion de produit de polissage liquide dans un outil ?lectrique augmente le risque de d?charge ?lectrique. 5.3 Travail sur m?taux Pour des raisons de s?curit?, respectez les mesures suivantes lorsque vous travaillez sur des m?taux : ? Installez en amont de l'appareil un disjoncteur ? courant de d?faut (FI, PRCD). ? Raccordez l'outil ? un aspirateur appropri?. ? Nettoyez r?guli?rement les d?p?ts de poussi?res accumul?s dans le carter moteur. Porter des lunettes de protection ! ? sont destin?es ? des fins de comparaisons entre les outils. ? Elles permettent ?galement une estimation provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation ? et repr?sentent les principales applications de l'outil ?lectrique. Cependant, si la ponceuse est utilis?e pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent ?tre nettement sup?rieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil ! 6 5.4 Valeurs d'?mission Les valeurs mesur?es selon la norme NE 60745 sont habituellement : Niveau de pression acoustique LPA = 81 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA = 92 dB(A) Incertitude K = 3 dB ATTENTION Acoustique se produisant lors du travail Endommagement de l'ou?e w Utilisez une protection acoustique ! Valeur d'?mission vibratoire ah (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K d?termin?es conform?ment ? la norme EN 60745 : Pon?age fin1. Incertitude Pon?age d?grossissant1. ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² Incertitude Pon?age triangulaire Incertitude K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² Polissage Incertitude ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 1. avec W-HT. Les valeurs d'?mission indiqu?es (vibration, bruit) 18 Mise en service AVERTISSEMENT Tension ou fr?quence non admissible ! Risque d'accident w La tension et la fr?quence d'alimentation ?lectrique doivent ?tre conformes aux indications de la plaque signal?tique. w En Am?rique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. Voir en figure [2] a connexion et la d?connexion du c?ble de raccordement [1-4] au secteur. L'interrupteur [1-3] fait office d'interrupteur marche/arr?t (I = MARCHE, 0 = ARR?T). k L'interrupteur ne fonctionne que si le commutateur [1-2] est bien enclench?. k Si une panne de courant se produit ou que la prise secteur est d?branch?e, mettre imm?diatement l'interrupteur marche/arr?t en position d'arr?t. Ceci permet d'?viter tout red?marrage intempestif. 7 R?glages AVERTISSEMENT Risques de blessures, choc ?lectrique w Avant toute intervention sur la machine, d?branchez la prise. 7.1 R?gulation ?lectronique La machine dispose d'un syst?me ?lectronique ? ondes pleines avec les propri?t?s suivantes : ROTEX F D?marrage progressif Le d?marrage progressif assure un fonctionnement sans ?-coups de la machine. Cette position sert ? changer de plateau de pon?age ou de patin de pon?age. R?gulation de la vitesse La molette [1-6] permet de r?gler en continu la vitesse de rotation dans la plage de r?gimes (voir Caract?ristiques techniques). Vous pouvez ainsi adapter de fa?on optimale la vitesse ? chaque surface (voir tableau). k La tige de blocage [1-8] rend le montage d'un patin de pon?age impossible lorsque le commutateur est en position de mouvement rotatif ROTEX ou de mouvement excentrique. Vitesse de rotation constante La vitesse s?lectionn?e est maintenue constante de mani?re ?lectronique. Elle reste donc homog?ne, m?me lorsque l'outil est fortement sollicit?. S?curit? thermique L'alimentation ?lectrique et la vitesse de rotation sont r?duites en cas de temp?rature trop ?lev?e du moteur. La machine ne fonctionne plus qu'? une puissance r?duite, afin de permettre un refroidissement rapide du moteur. Si la surtemp?rature perdure, la machine s'arr?te compl?tement apr?s env. 40 s. Une nouvelle mise en marche n'est possible qu'apr?s refroidissement du moteur. 7.2 R?glage du mouvement de pon?age [3] Le commutateur [1-2] permet de choisir entre trois mouvements de pon?age diff?rents. k Le plateau de pon?age doit ?tre immobilis? pour agir sur le commutateur. Lorsque le plateau est en mouvement, le commutateur est en effet verrouill?. Pon?age d?grossissant, polissage mouvement rotatif ROTEX Le mouvement rotatif Rotex est une combinaison de mouvements rotatifs et excentriques. Cette position est con?ue pour le pon?age d?grossissant (grossier) et le polissage. Pon?age fin - mouvement excentrique Cette position est con?ue pour un pon?age d?grossissant moins puissant, qui ?vite les rayures superficielles (pon?age fin). Pon?age triangulaire et changement de plateau [4] Cette position est r?serv?e au pon?age avec le patin de pon?age Delta et le patin de pon?age pour lamelles. Le mouvement de rotation est alors bloqu?. 7.3 Changement de plateau de pon?age/polissage [5] k Utilisez exclusivement des plateaux de pon?age et de polissage pouvant supporter la vitesse de rotation maximale indiqu?e. En fonction de la surface ? traiter, cet appareil peut ?tre ?quip? de deux plateaux de pon?age de duret?s diff?rentes. Surfaces dures : pon?age d?grossissant et pon?age fin sur des surfaces. Pon?age des chants. Surfaces tendres : accessoire universel pour pon?age d?grossissant et pon?age fin, pour surfaces planes et incurv?es. Le fait de placer le pad d'interface [1-12] sur le plateau de pon?age alt?re la r?sistance = support super tendre. w Apr?s avoir chang? de plateau, r?glez le commutateur [1-2] en fonction du mouvement de pon?age souhait?. 7.4 Changement de patin de pon?age [6] Le patin de pon?age Delta DSS-GE-STFRO90 permet de poncer pr?s des bord, dans les coins ou sur les chants. Le patin de pon?age pour lamelles LSS-STF-RO90 sert quant ? lui ? intervenir dans les interstices, par exemple les persiennes. Observez les consignes suivantes : Le fait d'intervenir dans les angles et sur les chants sollicite ponctuellement la pointe et produit un fort d?gagement de chaleur. Vous devez donc exercer moins de pression. Patin de pon?age Delta DSS-GE-STFRO90 [7] Si la pointe avant du pad StickFix [7-1] de votre patin de pon?age Delta est us?e, retirez-la et tournez le patin de 120°. 19 F ROTEX Patin de pon?age pour lamelles LSSSTF-RO90 [8] Si le rev?tement StickFix du patin de pon?age pour lamelles est us?, il est possible de changer le support dans son ensemble. Pour cela, d?vissez les vis [8-1]. 7.5 Fixation des accessoires de pon?age Le plateau et le patin de pon?age StickFix permettent de fixer des abrasifs et des feutres StickFix adapt?s de mani?re simple et rapide. w Placez l'accessoire de pon?age autoagrippant sur le plateau de pon?age [17] et appuyez bien. 7.6 Fixation de l'accessoire de polissage Pour ?viter tout dommage, il convient d'utiliser exclusivement le plateau de polissage sp?cifique pour fixer les accessoires PoliStick (?ponge, feutre, peau de mouton). w Placez l'accessoire de polissage autoagrippant sur le plateau de polissage [19] et appuyez bien. 7.7 Aspiration AVERTISSEMENT Risques pour la sant? dus aux poussi?res w Les poussi?res peuvent ?tre dangereuses pour la sant?. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration. w Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussi?res dangereuses pour la sant?. Le raccord d'aspiration [1-5] permet de raccorder un aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de 27 mm de diam?tre. 7.8 Protection pour chants (Protector) [9] La protection pour chants [1-1] ?vite que la circonf?rence du plateau de pon?age ne touche une surface (par ex. lors du pon?age le long d'un mur ou d'une fen?tre) et ne provoque un rebond de l'outil, voire des dommages. 8 Travail avec la machine AVERTISSEMENT Risques de blessures w Fixer la pi?ce ? usiner de mani?re ? ce qu?elle ne puisse pas bouger pendant le traitement. 20 Observez les consignes suivantes : ? Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas de pression trop importante ! Pour obtenir des r?sultats optimaux, il convient d'exercer une pression mod?r?e. Les performances de pon?age et la qualit? du pon?age d?pendent essentiellement du choix de l'abrasif. ? Pour guider l'outil de fa?on s?re, maintenez-le avec les deux mains au niveau du carter du moteur et de la t?te de carter. k Les tableaux A et B montrent les r?glages pr?conis?s pour diff?rents travaux de pon?age et de polissage. 9 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, choc ?lectrique w Avant tut travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant ! w Toute op?ration de r?paration ou d'entretien n?cessitant l'ouverture du bo?tier moteur ne peut ?tre entreprise que par un atelier de service apr?s-vente agr??. Seuls le fabricant et un atelier homologu? sont habilit?s ? effectuer toute r?paration ou service. Les adresses ? proximit? sont disponibles sur : www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Utilisez uniquement des pi?ces de rechange Festool d'origine.R?f?rence sur : www.festool.com/Service Pour assurer la circulation de l'air, il est imp?ratif que les ou?es de ventilation du carter moteur soient maintenues d?gag?es et propres. L'appareil est ?quip? de charbons sp?ciaux ? coupure automatique. Lorsque ceux-ci sont us?s, l'alimentation est coup?e et l'appareil s'arr?te. 9.1 Frein de plateau La rondelle en caoutchouc [10-1] du plateau de pon?age et la bague d'arr?t [10-2] de l'outil ?vitent que le plateau ne s'emballe lors du mouvement excentrique (pon?age fin). Ces composants tendent ? s'user au fil du ROTEX temps et doivent donc ?tre remplac?s lorsque leur effet de freinage se fait moins efficace (voir la nomenclature des pi?ces de rechange pour la r?f?rence). Informations ? propos www.festool.com/reach 10 Ponceuse roto-excentrique Accessoires Utilisez uniquement des plateaux de pon?age et de polissage d'origine (de marque Festool). L'utilisation de plateaux de pon?age et de polissage de moindre qualit? peut provoquer un balourd consid?rable, entra?nant une d?gradation de la qualit? du r?sultat et une usure pr?matur?e de l'outil. Les r?f?rences des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com". 11 Environnement Ne jetez pas les outils ?lectriques avec les ordures m?nag?res ! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de fa?on compatible avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur. UE uniquement : conform?ment ? la directive europ?enne 2002/96/CE, les outils ?lectriques usag?s doivent ?tre collect?s ? part et recycl?s de fa?on compatible avec l'environnement. Tableau A : 12 de F REACh : D?claration de conformit? CE N° de s?rie RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Ann?e du marquage CE :2010 Nous d?clarons sous notre seule responsabilit?, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (? partir du 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, d?veloppement, documentation technique 25.01.2010 Pon?age d?grossissant Pon?age fin Laque, appr?t, mastic Laque, peinture x 5-6 Tendre x 1-3 Super tendre x 5-6 Dur x 3-6 Dur Bois, placage x 5-6 Dur x 3-6 Tendre Plastique x 1-4 Tendre x 1-4 Acier, cuivre, aluminium x 6 Tendre x 3-6 Tendre/ super tendre Tendre x 2-4 Pon?age Laques contenant des COV x Super tendre dur 21 F ROTEX Tableau B : Polissage Laque Plastique 22 Polissage Bouchage des pores Polissage miroir 6 3 4-6 ?ponge grossi?re/fine P?te de polissage ?ponge fine/gaufr?e Cire dure Peau de mouton 6 3 6 Feutre Dur P?te de polissage Feutre Tendre Cire dure Peau de mouton - - ROTEX Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. Manual de instrucciones original 1 S?mbolos 4 Aviso ante un peligro general Peligro de electrocuci?n ?Leer las instrucciones e indicaciones! ?Utilizar gafas de protecci?n! ?Usar protecci?n para los o?dos! ?Utilizar protecci?n respiratoria! Potencia N?mero de revoluciones Movimiento exc?ntrico RO90 DX FEQ 400 W 3000 - 7000 rpm Trazado en curva Rotex ?rbita Plato lijador FastFix Peso (sin cable de red, con plato lijador) Clase de protecci?n 3 220 - 520 rpm 3,0 mm D 90 mm 1,45 kg /II Componentes [1-1] Protector [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] Indicaciones de seguridad 5.1 Datos t?cnicos Lijadora exc?ntrica de engranaje Uso conforme a lo previsto Conforme a las especificaciones, la m?quina est? prevista para lijar y pulir pl?stico, metal, madera, materiales compuestos, pintura/barniz, emplaste y materiales similares. La m?quina no debe emplearse para el tratamiento de materiales que contengan amianto. Por motivos de seguridad el?ctrica, la m?quina no debe mojarse ni utilizarse en entornos h?medos. La m?quina s?lo puede utilizarse para el lijado en seco. El usuario ser? responsable de cualquier utilizaci?n indebida. 5 Desconecte el enchufe 2 E Conmutador/bloqueo del husillo Interruptor de conexi?n y desconexi?n Cable de conexi?n a la red Racor de aspiraci?n Regulaci?n del n?mero de revoluciones [1-7] Plato lijador [1-8] Barra de detenci?n [1-9] Plato pulidor* [1-10] Zapata delta [1-11] Zapata de lamas* [1-12] Interface-Pad* * no para todas las variantes de la dotaci?n de suministro Indicaciones de seguridad generales ?Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga el?ctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. El t?rmino "herramienta el?ctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas el?ctricas conectadas a la red el?ctrica (con un cable de red) y a herramientas el?ctricas alimentadas a bater?a (sin cable de red). 5.2 Indicaciones de seguridad espec?ficas ? Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/t?xico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos de madera y metal). El contacto o la inhalaci?n de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las normativas de seguridad vigentes en su pa?s. Conecte la herramienta el?ctrica a un equipo de aspiraci?n apropiado. Utilice por el bien de su salud una mascarilla de protecci?n respiratoria con filtro P2. Ante el peligro que supone el lijado, lleve siempre gafas de protecci?n 23 E ROTEX ? Evite la entrada de agentes pulidores (pulimentos) l?quidos en la herramienta. La penetraci?n de agentes pulidores (pulimentos) l?quidos en la herramienta el?ctrica aumenta el riesgo de descarga el?ctrica. 5.3 Tratamiento de metales Al trabajar con metal deber? tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad: ? Preconecte un interruptor de corriente de defecto (FI, PRCD). ? Conecte la m?quina a un equipo de aspiraci?n apropiado. ? Limpie regularmente el polvo que se acumula en la carcasa del motor de la m?quina. ?Utilizar gafas de protecci?n! 5.4 Emisiones Los valores t?picos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: Nivel de intensidad sonora LPA = 81 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 92 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB ATENCI?N El ruido que se produce durante el trabajo puede da?ar el o?do w ?Utilice protecci?n de o?dos! Valor de emisi?n de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada seg?n EN 60745: Lijado fino1. Incertidumbre Lijado basto1. ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² Incertidumbre K = 2,0 m/s² Lijadora triangular Incertidumbre ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² Pulir Incertidumbre ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 1. con W-HT. Las emisiones especificadas (vibraci?n, ruido) 24 ? sirven para comparar m?quinas, ? son adecuadas para una evaluaci?n provisional de los valores de vibraci?n y ruido en funcionamiento ? y representan las aplicaciones principales de la herramienta el?ctrica. Ampliaci?n posible con otras aplicaciones, mediante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vac?o y los tiempos de parada de la m?quina. 6 Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensi?n o frecuencia no permitida Peligro de ca?da w La tensi?n de red y la frecuencia de la red el?ctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo. w En Norteam?rica s?lo las m?quinas Festool pueden utilizarse con una tensi?n de 120 V/60 Hz. Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar el cable de conexi?n [1-4] a la red. El interruptor [1-3] sirve como interruptor de conexi?n y desconexi?n (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO). k El interruptor de conexi?n s?lo se puede pulsar cuando el conmutador [1-2] est? enclavado. k En caso de corte de corriente o al retirar el enchufe, colocar el interruptor de conexi?n y desconexi?n inmediatamente en la posici?n de desconexi?n. Esto impide que la m?quina se vuelva a conectar de forma incontrolada. 7 Ajustes ADVERTENCIA Peligro de lesiones, electrocuci?n w ?Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo en la m?quina! 7.1 Sistema electr?nico La m?quina dispone de un sistema electr?nico de onda completa con las siguientes propiedades: ROTEX Arranque suave El arranque suave mediante control electr?nico garantiza una puesta en marcha de la m?quina sin sacudidas. Regulaci?n del n?mero de revoluciones El n?mero de revoluciones se puede ajustar de modo continuo [1-6] en la gama de revoluciones (v?ase Datos t?cnicos) con la rueda de ajuste. De esta forma, la velocidad de corte se puede adaptar de forma ?ptima a cada superficie (v?ase tabla). Revoluciones constantes El n?mero preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electr?nico. De este modo se consigue tambi?n una velocidad de corte estable bajo carga. Protector contra sobretemperatura Si la temperatura del motor es demasiado elevada, el suministro de corriente y el n?mero de revoluciones disminuyen. La m?quina s?lo funciona con una potencia baja para que pueda enfriarse r?pidamente mediante la ventilaci?n del motor. Si el exceso de temperatura persiste, la m?quina se desconecta completamente pasados unos 40 segundos. Solo se puede volver a conectar una vez enfriado el motor. 7.2 Ajustar el movimiento de lijado [3] Con el conmutador [1-2] es posible ajustar tres movimientos de lijado diferentes. k La conmutaci?n s?lo se puede realizar con el plato lijador parado, ya que el interruptor est? bloqueado cuando est? en funcionamiento. Lijado basto, pulido: trazado en curva ROTEX El trazado en curva Rotex es una combinaci?n de movimiento exc?ntrico y de rotaci?n. Esta posici?n se selecciona para lijar con mucha fuerza (lijado basto) y para pulir. Lijado fino: movimiento exc?ntrico Esta posici?n se selecciona para lijar con poca fuerza una superficie sin estr?as (lijado fino). E Lijadora triangular y cambio de plato [4] Esta posici?n se utiliza con la zapata delta y con la zapata de lamas; el movimiento giratorio est? bloqueado. En esta posici?n puede cambiar el plato lijador o la zapata. k La barra de detenci?n [1-8] bloquea el montaje de la zapata en las posiciones del conmutador de trazado en curva ROTEX y movimiento exc?ntrico. 7.3 Cambiar el plato lijador y el plato pulidor [5] k Utilice solamente platos lijadores y platos pulidores permitidos para el n?mero de revoluciones m?ximo indicado. Sobre la superficie de trabajo, la herramienta se puede equipar con dos platos lijadores duros diferentes. Duro: lijado basto y lijado fino sobre superficies. Lijado de cantos. Blando: Universal para el lijado basto y el lijado fino, para superficies planas y abombadas. Mediante el montaje del Interface-Pad [1-12] sobre el plato lijador, se reduce la resistencia = extrablando. w Despu?s del cambio de plato, ajuste el conmutador [1-2] al movimiento de lijado deseado. 7.4 Cambiar la zapata [6] Con la zapata delta DSS-GE-STF-RO90 puede lijar cerca de los bordes, en esquinas o en cantos. Con la zapata de lamas LSS-STF-RO90 puede lijar en huecos como pueden ser las contraventanas. Tenga en cuenta las siguientes advertencias: El trabajo en esquinas y cantos conlleva un esfuerzo localizado en la punta y una mayor generaci?n de calor. Por ello, trabaje con presi?n reducida. Zapata delta DSS-GE-STF-RO90 [7] En caso de que la StickFix-Pad [7-1] de la zapata delta est? desgastada por la punta delantera, ret?rela y g?rela 120°. 25 E ROTEX Zapata de lamas LSS-STF-RO90 [8] En caso de que la capa StickFix de la zapata de lamas est? desgastada, puede sustituirse toda la mesa. Para ello, afloje los tornillos [8-1]. 7.5 Fijar los accesorios de lijado En el plato lijador y la zapata StickFix, el abrasivo StickFix y el vell?n de lijar StickFix correspondientes se pueden fijar de forma r?pida y sencilla. w Presione el accesorio de lijado autoadhesivo sobre el plato [1-7] lijador. 7.6 Fijaci?n de los accesorios de pulido Para evitar da?os, los accesorios PoliStick (esponjas, fieltros, piel de cordero) s?lo se pueden montar en el plato pulidor especial. w Presione el accesorio de pulido autoadhesivo sobre el plato [1-9] pulidor. 7.7 Aspiraci?n ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a causa del polvo w El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiraci?n. w Durante la aspiraci?n de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las normativas nacionales. En los racores de aspiraci?n [1-5] puede conectarse un aspirador Festool con un di?metro de tubo flexible de aspiraci?n de 27 mm. 7.8 Protecci?n de cantos (Protector) [9] La protecci?n de cantos [1-1] reduce el riesgo de que el per?metro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared o una ventana) y de que se produzca un contragolpe de la m?quina o se produzcan da?os. 8 Trabajo con la m?quina ADVERTENCIA Peligro de lesiones w Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. 26 Tenga en cuenta las siguientes advertencias: ? ?No sobrecargue la m?quina aplicando demasiada presi?n! Los mejores resultados de lijado se consiguen aplicando una presi?n moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente de la elecci?n del abrasivo adecuado. ? Sujete la m?quina con ambas manos sobre la carcasa del motor y la cabeza del engranaje. k Las tablas A y B muestran las posiciones recomendadas para los diferentes trabajos de lijado y pulido. 9 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones, electrocuci?n w Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservaci?n. w Todos los trabajos de mantenimiento y reparaci?n que exijan abrir la carcasa del motor tan s?lo pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. El Servicio de atenci?n al cliente y reparaciones solo est? disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparaci?n: encuentre la direcci?n m?s pr?xima a usted en: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Utilice ?nicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.com/Service A fin de garantizar una correcta circulaci?n del aire, las aberturas para el aire de refrigeraci?n dispuestas en la carcasa del motor deben mantenerse libres y limpias. El aparato est? equipado con escobillas especiales autodesconectables. Si las escobillas est?n desgastadas, se interrumpe autom?ticamente la corriente y el aparato se detiene. 9.1 Freno de plato El ret?n de goma [10-1] del plato lijador y el anillo de detenci?n [10-2] de la m?quina impiden que durante el movimiento exc?ntrico (lijado fino) el n?mero de revoluciones del pla- ROTEX to lijador aumente sin control. Dado que estas piezas se desgastan con el paso del tiempo, debe sustituirlas cuando disminuya el efecto de frenado (v?ase la referencia en la lista de piezas de repuesto). 10 Accesorios Utilice s?lo platos lijadores y pulidores originales de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores de poca calidad puede originar considerables desequilibrios que reducen la calidad de los resultados de trabajo y aumentan el desgaste de la m?quina. Los n?meros de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el cat?logo de Festool o en la direcci?n de Internet www.festool.com. 11 Medio ambiente ?No deseche las herramientas el?ctricas junto con los residuos dom?sticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del pa?s. S?lo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramientas el?ctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Informaci?n sobre REACh: www.festool.com/reach Tabla A: 12 E Declaraci?n de conformidad CE Lijadora exc?ntrica de N.? de serie engranaje RO DX 90 FEQ 495618, 496428 A?o de certificaci?n CE:2010 Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir del 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Director de investigaci?n, desarrollo y documentaci?n t?cnica 25.01.2010 Lijado basto Lijado fino Lijado Barniz, pigmento de carga, emplaste Barniz, pintura x 5-6 blando x 1-3 extrablando x 5-6 duro x 3-6 duro Madera, enchapado x 5-6 duro x 3-6 blando Pl?stico x 1-4 blando x 1-4 Acero, cobre, aluminio x 6 blando x 3-6 blando/ extrablando blando x 2-4 Barniz VOC x extrablandoduro 27 E ROTEX Tabla B: Pulir Pulir Sellado Pulido abrillantador Barniz 6 3 4-6 Esponja basto/fino Esponja fino/gofrado Piel de cordero Pasta de pulido Cera dura - 6 3 6 Fieltro duro Fieltro blando Piel de cordero Pasta de pulido Cera dura - Pl?stico 28 ROTEX Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. Istruzioni per l'uso originali 1 Simboli 4 Avvertenza di pericolo generico Leggere le istruzioni/avvertenze! Indossare gli occhiali protettivi! Indossare le protezioni acustiche! Indossare una mascherina! 5 Dati tecnici Potenza Numero di giri Movimento orbitale Binario curvo Rotex RO90 DX FEQ 400 W 3000 - 7000 min-1 220 - 520 min-1 Corsa di levigatura Platorello FastFix Peso (senza cavo, con platorello) Classe di protezione 3 [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] Avvertenze per la sicurezza 5.1 Estrarre la spina di rete! Levigatrice orbitale a motoriduttore Utilizzo conforme L'utensile ? progettato per la levigatura e la lucidatura di plastica, metallo, legno, materiali stratificati, colori/vernici, stucco e simili. Non si possono lavorare materiali contenenti amianto. Per motivi di sicurezza elettrica, la macchina non deve essere umida n? pu? lavorare in un ambiente umido. La macchina pu? essere utilizzata soltanto per la levigatura a secco. Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo. Avvertenza sulla scossa elettrica 2 I 3,0 mm D 90 mm 1,45 kg /II Elementi dell'utensile Protector Commutatore/Blocca-albero Interruttore di accensione/spegnimento Cavo di rete Bocchettone d'aspirazione Regolazione del numero di giri Platorello per levigare Asta di arresto [1-9] Platorello per lucidare* [1-10] Piastra di levigatura triangolare [1-11] Piastra di levigatura per lamelle* [1-12] Interface-Pad* * non in dotazione in tutte le varianti Avvertenze di sicurezza generali Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. Il termine "utensile elettrico" usato nelle avvertenze di sicurezza, si riferisce agli utensili elettrici collegati alla rete elettrica (con cavo di rete) e agli utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di rete). 5.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della macchina ? Durante la lavorazione vengono prodotte polveri dannose/tossiche (ad es. pitture contenenti piombo, alcuni tipi di legno e metallo). Il contatto o l'inalazione di tali polveri possono costituire un pericolo per gli utilizzatori o per le persone che si trovano nelle vicinanze. Osservare le disposizioni di sicurezza valide nei rispettivi paesi. Collegare l'utensile ad un dispositivo adeguato di aspirazione della polvere. Per proteggere la salute, indossare una maschera di protezione delle vie respiratorie P2. Portate sempre gli occhiali protettivi, dati i pericoli che possono presentarsi durante la levigatura. ? Evitare che nella macchina entri del lucidante liquido (pasta di lucidatura). Se penetra del lucidante liquido (pasta di 29 I ROTEX lucidatura) nell'utensile elettrico, aumenta il rischio di scossa elettrica. 5.3 Lavorazione di metalli Nella lavorazione del metallo ? necessario osservare le seguenti misure di sicurezza: ? Attivare preventivamente un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI, PRCD). ? Collegare la macchina ad un aspiratore adeguato. ? Pulire regolarmente la macchina rimuovendo gli eventuali residui di polvere nella carcassa del motore. Indossare gli occhiali protettivi! 5.4 Emissioni I valori rilevati in base alla norma EN 60745 indicano tipicamente quanto segue: Livello pressione sonora Livello di potenza sonora Incertezza LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) K = 3 dB ATTENZIONE Suono risultante dal lavoro Danneggiamento dell'udito w Utilizzare protezioni acustiche! Valore dell'emissione di vibrazioni ah (somma vettoriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati secondo la norma EN 60745: Finitura1. Incertezza ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² Sgrossatura1. Incertezza Levigatura con piastra di levigatura triangolare Incertezza ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² Lucidatura ah = 5,0 m/s² Incertezza 1. K = 2,0 m/s² K = 2,0 m/s² con W-HT. I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosit?) 30 ? hanno valore di confronto tra le macchine, ? permettono una valutazione provvisoria del carico di rumore e di vibrazioni durante l'uso, ? rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue applicazioni principali. Valori maggiori sono plausibili con altre applicazioni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzione. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a vuoto della macchina! 6 Messa in funzione AVVERTENZA Tensione o frequenza non ammesse! Pericolo di incidenti w La tensione di rete o la frequenza della sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta. w In America settentrionale ? consentito esclusivamente l'impiego di utensili Festool con tensione 120 V/60 Hz. Per collegare e il cavo di alimentazione elettrica [1-4] vedi la fig. [2]. L'interruttore [1-3] serve come interruttore ON/OFF (I = ON, 0 = OFF). k L'interruttore di accensione pu? essere azionato soltanto se il commutatore [12] ? in una posizione fissata. k In caso di mancanza di corrente e se viene sfilata la spina di rete, portate subito l'interruttore ON/OFF in posizione OFF. Ci? per evitare una riaccensione incontrollata. 7 Impostazioni AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica w Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinserire sempre la spina dalla presa! 7.1 Electronic La macchina ? dotata di un'elettronica ad albero pieno con le seguenti caratteristiche: Avvio morbido L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce un avviamento della macchina "senza strappi". ROTEX Regolazione del numero di giri Il numero di giri ? regolabile mediante la rotellina di regolazione [1-6] in modo continuo nel campo di numero di giri (vedi Dati tecnici). In tal modo sar? possibile adeguare in maniera ottimale la velocit? di taglio alla superficie di volta in volta utilizzata (vedi tabella). Numero di giri costante Il numero di giri preselezionato per il motore viene mantenuto costante a livello elettronico. Ci? consente di raggiungere una velocit? di taglio costante anche in caso di sovraccarico. Protezione da temperatura elevata In caso di temperatura eccessiva del motore, l'alimentazione di corrente e la velocit? vengono ridotte. La macchina continua a funzionare con potenza ridotta, al fine di consentire un rapido raffreddamento per mezzo dell'aerazione del motore. Se permane una temperatura elevata, la macchina si spegne completamente dopo circa 40 secondi. Soltanto dopo che il motore si ? raffreddato ? possibile riaccendere la macchina. 7.2 Regolazione del movimento di levigatura [3] Con il commutatore [1-2] ? possibile impostare tre diversi movimenti di levigatura. k La commutazione pu? essere effettuata soltanto quando il platorello ? fermo, poich? l'interruttore durante il funzionamento ? bloccato. Sgrossatura, lucidatura - il binario curvo ROTEX Il binario curvo Rotex ? una combinazione che unisce il movimento rotatorio a quello eccentrico. Questa posizione viene selezionata per la levigatura con asportazione elevata (sgrossatura) e per la lucidatura. Levigatura fine - movimento eccentrico Questa posizione viene impiegata per la levigatura con bassa forza e per evitare rigature sulla superficie (levigatura fine). Levigatura con piastra di levigatura triangolare e cambio del platorello [4] Questa posizione viene utilizzata per levigare con la piastra di levigatura triangolare e la piastra di levigatura per lamelle, il movimento rotatorio ? bloccato. I In questa posizione potete sostituire il platorello o la piastra di levigatura. k L'asta di arresto [1-8] blocca il montaggio della piastra di levigatura nelle posizione del commutatore binario curvo ROTEX e movimento eccentrico. 7.3 Sostituzione platorello di levigatura/di lucidatura [5] k Usate soltanto platorelli di levigatura e di lucidatura ammessi per il numero di giri massimo indicato. A seconda della superficie da lavorare, l'apparecchio pu? essere dotato di due platorelli di levigatura di diversa durezza. Duro: Sgrossatura e finitura su superfici. Levigatura di spigoli. Morbido: universale per sgrossatura e finitura, per superfici piane e curve. Applicando l'Interface-Pad [1-12] sul platorello si riduce la rigidit? = supermorbido. w Dopo il cambio del platorello portate il commutatore [1-2] sul movimento di levigatura desiderato. 7.4 Sostituzione della piastra di levigatura [6] Con la piastra di levigatura triangolare DSSGE-STF-RO90 potete levigare a filo bordo, negli angoli o sugli spigoli. Con la piastra di levigatura per lamelle LSS-STF-RO90 potete levigare negli interstizi, ad esempio delle persiane a listelli. Osservare le seguenti indicazioni: Quando si lavora negli angoli e lungo gli spigoli pu? verificarsi una sollecitazione della punta e uno sviluppo elevato di calore. Lavorate quindi con una pressione ridotta. Piastra di levigatura triangolare DSSGE-STF-RO90 [7] Se il Pad StickFix [7-1] della vostra piastra di levigatura triangolare dovesse essere consumata sulla punta anteriore, togliete la piastra e ruotatela di 120°. Piastra di levigatura per lamelle LSSSTF-RO90 [8] Se il rivestimento StickFix della piastra di levigatura per lamelle ? consumato, ? possibile sostituire l'intero platorello. A tale scopo svitate le viti [8-1]. 31 I ROTEX 7.5 Fissaggio dell'accessorio di levigatura Sul platorello e sulla piastra di levigatura StickFix ? possibile fissare i dischi abrasivi e i vlies di levigatura adatti StickFix in modo semplice e rapido. w Fissate l'accessorio di levigatura autoadesivo premendolo sul platorello [1-7]. 7.6 Fissaggio dell'accessorio di lucidatura Per evitare danneggiamenti, utilizzare gli accessori PoliStick (spugne, feltri, pelo d'agnello) esclusivamente sul platorello di lucidatura speciale. w Fissate l'accessorio di lucidatura premendolo sul platorello [1-9]. 7.7 Aspirazione AVVERTENZA Pericolo per la salute provocato dalle polveri w Le polveri possono essere nocive alla salute. Per questo motivo non lavorate mai senza l'aspirazione. w Quando aspirate polveri nocive alla salute osservate sempre le disposizioni nazionali. Ai bocchettoni di aspirazione [1-5] pu? essere collegata un'unit? mobile d'aspirazione Festool con un diametro del tubo flessibile d'aspirazione di 27 mm. 7.8 Protezione degli spigoli (Protector) [9] La protezione degli spigoli [1-1] diminuisce quando il platorello tocca una superficie con la sua circonferenza (ad es. durante la levigatura lungo una parete o una finestra), provocando un contraccolpo della macchina o un danno. 8 Lavorazione con la macchina AVVERTENZA Pericolo di lesioni w Fissate sempre il pezzo in lavorazione in modo che non possa spostarsi durante la lavorazione. Osservare le seguenti indicazioni: ? Non sovraccaricare la macchina esercitando una pressione eccessiva! Il migliore ri32 sultato di levigatura si ottiene lavorando con una pressione d'appoggio adeguata. La qualit? e il risultato di levigatura dipendono sostanzialmente dalla selezione dell'abrasivo corretto. ? Per guidare la macchina in modo sicuro, tenerla sempre con entrambe le mani afferrandola per la cassa motore e la testata ingranaggi. k Le tabelle A e B mostrano le impostazioni consigliate per diversi lavori di levigatura e lucidatura. 9 Manutenzione e cura AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica w Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o cura sulla macchina, disinserire sempre la spina dalla presa! w Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali ? necessario aprire l'alloggiamento del motore devono essere eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata. Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servizio autorizzate. Le officine pi? vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/Service Per garantire la circolazione d'aria ? necessario tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento praticate nell'alloggiamento del motore. L'utensile elettrico ? dotato di carboni speciali autoestinguenti. Quando sono consumati, la corrente viene automaticamente interrotta e l'utensile elettrico si arresta. 9.1 Frena platorello La guarnizione di gomma [10-1] sul platorello e l'anello di arresto [10-2] sulla macchina impediscono un aumento incontrollato della velocit? del platorello durante il movimento eccentrico (finitura). Poich? queste ROTEX parti si usurano nel tempo, devono essere sostituite appena si nota una diminuzione dell'effetto frenante (per il codice prodotto vedi l'elenco delle parti di ricambio). 10 Accessori Utilizzare esclusivamente platorelli di levigatura e lucidatura originali Festool. Utilizzando platorelli di levigatura e lucidatura di qualit? inferiore possono verificarsi notevoli squilibri, che pregiudicano la qualit? dei risultati di lavoro e aumentano l'usura dell'utensile. I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com?. 11 Ambiente Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi! Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede che gli utensili elettrici usati vengano raccolti separatamente e smaltiti in conformit? con le disposizioni ambientali. Tabella A: I Informazioni su REACh: www.festool.com/reach 12 Dichiarazione di conformit? CE Levigatrice orbitale a motoriduttore N° di serie RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Anno del contrassegno CE:2010 Dichiariamo sotto la nostra responsabilit? che il presente prodotto ? conforme alle seguenti direttive e norme: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partire dal 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica 25.01.2010 Sgrossatura Finitura Levigatura Vernici, riempitivi, stucchi x 5-6 morbido x 1-3 supermorbido Vernici, colori x 5-6 rigido x 3-6 rigido Legno, pannelli impiallacciati Plastica x 5-6 rigido x 3-6 morbido 1-4 morbido x 1-4 morbido/ supermorbido Acciaio, rame, alluminio x 6 morbido x 3-6 morbido x 2-4 supermorbido - duro Vernici VOC x x 33 I ROTEX Tabella B: Lucidatura Vernici Plastica 34 Lucidatura Sigillatura Lucidatura a specchio 6 3 4-6 Spugna grossa/fine Paste di lucidatura Spugna fine/ondulata Cera dura Pelo d?agnello 6 3 6 feltro rigido feltro morbido Pelo d?agnello Paste di lucidatura Cera dura - - ROTEX De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. Originele gebruiksaanwijzing 1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor elektrische schok Handleiding/aanwijzingen lezen! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Draag een zuurstofmasker! Stekker uit het stopcontact trekken! 4 Technische gegevens Roterend-excentrische schuurmachine Vermogen Toerental Excenterbeweging RO90 DX FEQ 400 W 3000 - 7000 min-1 Toestelelementen [1-1] Protector [1-2] Omschakelaar/spilstop [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Veiligheidsvoorschriften 5.1 Rotex combibaan 220 - 520 min-1 Schuuruitslag 3,0 mm FastFix steunschijf D 90 mm Gewicht (zonder netsnoer, 1,45 kg met steunschijf) Beveiligingsklasse /II 3 Gebruik volgens de voorschriften De machine is conform de voorschriften bestemd voor het schuren en polijsten van kunststof, metaal, hout, combinatiemateriaal, verf/lak, plamuur en soortgelijk materiaal. Er mag geen asbesthoudend materiaal worden bewerkt. Vanwege de elektrische veiligheid mag de machine niet vochtig zijn en niet in een vochtige omgeving worden gebruikt. De machine mag alleen voor droogschuren gebruikt worden. De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt. 5 2 NL In-/uit-schakelaar Aansluitkabel Afzuigaansluiting Toerentalregeling Steunschijf Stopstang Poetssteunschijf* [1-10] Delta-schuurzool [1-11] Lamellenschuurzool* [1-12] Interface-pad* * niet bij alle varianten in de leveringsomvang Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/ of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen. Het begrip ?elektrisch gereedschap? dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elektrisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer). 5.2 Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften ? Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, enkele houtsoorten en metaal). Voor de gebruiker van de machine of voor personen die zich in de buurt van de machine bevinden kan het aanraken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in uw land van toepassing zijn. Sluit het gereedschap aan op een geschikte afzuiginstallatie. Draag ter bescherming van uw gezondheid een P2-mondmasker. 35 NL ROTEX Draag vanwege het gevaar dat bij het schuren optreedt, altijd een veiligheidsbril. ? Vermijd het indringen van vloeibaar polijstmateriaal (polish) in het toestel.Het indringen van vloeibaar polijstmateriaal (polish) in het elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok. 5.3 Metaalbewerking Bij de bewerking van metaal dienen de volgende veiligheidsmaatregelen te worden genomen: ? Voorschakelen van een differentiaal- (FI-, PRCD-) veiligheidsschakelaar. ? Machine aansluiten op een geschikt afzuigapparaat. ? Machine regelmatig ontdoen van stofafzettingen in het motorhuis. Draag een veiligheidsbril! 5.4 Emissiewaarden De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk: Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) Onzekerheid K = 3 dB VOORZICHTIG Geluid dat bij het werk optreedt Beschadiging van het gehoor w Draag gehoorbescherming! Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: Fijnschuren1. Onzekerheid Grof schuren1. Onzekerheid Driehoek-schuren Onzekerheid ah = K= ah = K= ah = K= Polijsten Onzekerheid ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 1. 5,0 2,0 5,0 2,0 5,0 2,0 m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² met W-HT. De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) 36 ? zijn geschikt om machines te vergelijken, ? om tijdens het gebruik een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsbelasting te maken ? en gelden voor de belangrijkste toepassingen van het persluchtgereedschap. Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassingen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden van de machine in acht! 6 Inwerkingstelling WAARSCHUWING Ontoelaatbare spanning of frequentie! Gevaar voor ongevallen w De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. w In Noord-Amerika mogen alleen Festoolmachines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet. Zie figuur [2] voor het aansluiten en ontkoppelen van het netsnoer [1-4]. De schakelaar [1-3] dient als in-/uit-schakelaar (I = AAN, 0 = UIT). k De machine kan alleen met de schakelaar worden aangezet wanneer de omschakelaar [1-2] in een ingeklikte stand staat. k Bij stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact getrokken wordt, de in-/ uit-schakelaar direct in de uit-stand zetten. Dit voorkomt een ongecontroleerde start van de machine. 7 Instellingen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel, elektrische schokken w Haal v??r alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact! 7.1 Elektronica De machine beschikt over een volledige golfelektronica met de volgende kenmerken: Zachte aanloop De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt ervoor dat de machine stootvrij aanloopt. ROTEX Toerentalregeling Het toerental kan met de stelknop [1-6] traploos in het toerentalbereik (zie Technische gegevens) ingesteld worden. Hierdoor kunt u de polijstsnelheid optimaal aan het betreffende oppervlak aanpassen (zie tabel). Constant toerental Het vooraf ingestelde motortoerental wordt elektronisch constant gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een gelijkblijvende zaagsnelheid bereikt. Temperatuurbeveiliging Bij een te hoge motortemperatuur worden stroomtoevoer en toerental gereduceerd. De machine loopt alleen nog op beperkt vermogen om een snelle afkoeling door de motorventilatie mogelijk te maken. Wanneer de te hoge temperatuur aanhoudt, schakelt de machine na ca. 40 sec volledig uit. Hij kan pas weer worden ingeschakeld als de motor is afgekoeld. 7.2 Schuurbeweging instellen [3] Met de omschakelaar [1-2] kunnen drie verschillende schuurbewegingen ingesteld worden. k Het omschakelen kan alleen bij stilstaande steunschijf plaatsvinden, omdat de schakelaar tijdens het bedrijf vergrendeld is. Grof schuren, polijsten - ROTEX-combibaan De Rotex-combibaan combineert een draai- en een excenterbeweging. Deze stand wordt gekozen om te schuren met veel slijpsel (grof schuren) en om te polijsten. Fijnschuren - excenterbeweging Deze stand wordt gekozen om te schuren met weinig slijpsel voor een oppervlak zonder groeven (fijnschuren). Driehoek-schuren en schijfwisseling [4] Deze stand wordt gebruikt om te schuren met de delta- en lamellenschuurzool, de draaibeweging is geblokkeerd. In deze stand kan de steunschijf of schuurzool verwisseld worden. NL k De stopstang [1-8] blokkeert de montage van de schuurzool bij de omschakelaarstanden ROTEX-combibaan en excenterbeweging. 7.3 Steun-/poetssteunschijf verwisselen [5] k Gebruik alleen steun- en poetssteunschijven die voor het maximaal aangegeven toerental toegelaten zijn. Afhankelijk van het te bewerken oppervlak kan de machine met twee steunschijven van een verschillende hardheid uitgerust worden. Hard: Grof en fijnschuren op vlakken. Schuren aan randen. Zacht: Universeel voor grof en fijnschuren, voor egale en gewelfde vlakken. Door het aanbrengen van het interface-pad [1-12] op de steunschijf wordt de hardheid verminderd = superzacht. w Zet na de schijfwisseling de omschakelaar [1-2] op de gewenste schuurbeweging. 7.4 Schuurzool verwisselen [6] Met de delta-schuurzool DSS-GE-STF-RO90 kunt u vlak langs randen, in hoeken of bij kanten schuren. Met de lamellenschuurzool LSSSTF-RO90 kunt u in tussenruimtes, bijv. bij jaloeziedeuren, schuren. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Bij het werken in hoeken en langs randen wordt vooral de punt belast en is sprake van een versterkte warmteontwikkeling. Werk daarom met minder druk. Delta-schuurzool DSS-GE-STF-RO90 [7] Is het StickFix-pad [7-1] van uw deltaschuurzool bij de voorste punt afgesleten, haal deze dan van de machine af en draai hem 120°. Lamellenschuurzool LSS-STF-RO90 [8] Is de StickFix-laag van de lamellenschuurzool afgesleten, dan kan de gehele zool vervangen worden. Draai hiervoor de schroeven [8-1] los. 7.5 Schuur-accessoires bevestigen Op de StickFix steunschijf en schuurzool kan het daarvoor geschikte StickFix schuurpapier en StickFix schuurvlies snel en eenvoudig bevestigd worden. w Druk de zelfklevende schuur-accessoires op de steunschijf [1-7]. 37 NL ROTEX 7.6 Polijst-accessoires bevestigen Om schade te voorkomen, mogen PoliStick accessoires (sponzen, vilt, lamsvel) alleen op de speciale poetssteunschijf gebruikt worden. w Druk de zelfklevende polijst-accessoires op de steunschijf [1-9]. 7.7 Afzuiging WAARSCHUWING Gevaar voor de gezondheid door stof w Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk daarom nooit zonder afzuiging. w Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen altijd de nationale voorschriften. Op de afzuigaansluiting [1-5] kan een mobiele Festool stofafzuiger met een afzuigslang van 27 mm diameter worden aangesloten. 7.8 Randbescherming (protector) [9] De randbescherming [1-1] voorkomt dat de steunschijf met de zijkant tegen een vlak aankomt (bijv. bij het schuren langs een wand of een kozijn), hetgeen tot een beschadiging of een terugslag van de machine zou kunnen leiden. 8 Het werken met de machine WAARSCHUWING Gevaar voor letsel w Bevestig het werkstuk altijd zo, dat het tijdens de bewerking niet kan bewegen. Neem de volgende aanwijzingen in acht: ? Overbelast de machine niet door deze te sterk aan te drukken! U krijgt het beste schuurresultaat wanneer u met een matig sterke aandrukkracht werkt. De schuurafname en -kwaliteit hangen in principe af van de keuze van het juiste schuurmateriaal. ? Houd de machine voor een goede geleiding met beide handen vast aan het motorhuis en de tandwielkop. k In de tabellen A en B vindt u de aanbevolen instellingen voor verschillende schuur- en polijstwerkzaamheden. 38 9 Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING Gevaar voor letsel, elektrische schokken w Haal v??r alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de stekker altijd uit het stopcontact! w Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd. Klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaatsen: Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Alleen originele Festool-reserveonderdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/Service Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij en schoon gehouden worden. De machine is met zelfuitschakelbare speciale koolstofborstels uitgerust. Zijn die versleten, dan volgt een automatische stroomonderbreking en komt de machine tot stilstand. 9.1 Schijfrem Het rubbermanchet [10-1] op de steunschijf en de stopring [10-2] op de machine voorkomen dat het toerental van de steunschijf bij de excenterbeweging (fijnschuren) ongecontroleerd oploopt. Omdat deze onderdelen in de loop van de tijd slijten, dienen ze bij een afnemende remkracht vervangen te worden (Bestelnr. zie onderdelenlijst). 10 Accessoires Gebruik alleen originele steun- en poetssteunschijven van Festool. Het gebruik van inferieure steun- en poetssteunschijven kan tot een aanzienlijke onbalans leiden, waardoor de kwaliteit van de werkresultaten af- en de slijtage van de machine toeneemt. De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. ROTEX 11 Speciale gevaaromschrijving voor het milieu Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach 12 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen en normen: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (vanaf 01.01.2013), EN 60745-1, EN 607452-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie 25.01.2010 EG-conformiteitsverklaring Roterend-excentrische schuurmachine NL Serienr. RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Jaar van de CE-markering:2010 Tabel A: Grof schuren Fijnschuren Schuren Lak, vulmiddel, plamuur x 5-6 zacht x 1-3 superzacht Lak, verf x 5-6 hard x 3-6 hard Hout, fineer x 5-6 hard x 3-6 zacht Kunststof x 1-4 zacht x 1-4 Staal, koper, aluminium x 6 zacht x 3-6 zacht/ superzacht zacht x 2-4 VOC-lak x superzacht hard 39 NL ROTEX Tabel B: Polijsten Lak Kunststof 40 Polijsten Aflakken Hoogglans polijsten 6 3 4-6 spons grof/fijn spons fijn/gewafeld lamsvel polijstpasta Hartwachs - 6 3 6 vilt hard vilt zacht lamsvel polijstpasta Hartwachs - ROTEX De angivna bilderna finns i b?rjan av bruksanvisningen. Originalbruksanvisning 1 S Symboler 4 Varning f?r allm?n risk! Varning f?r elst?tar L?s bruksanvisningen/anvisningarna! Anv?nd skyddsglas?gon! Anv?nd h?rselskydd! F?reskriftsm?ssigt ?r maskinen avsedd f?r slipning och polering av plast, metall, tr?, kompoundmaterial, f?rg/lacker, spackelmassa och liknande material. Asbesthaltiga material f?r inte bearbetas. Med tanke p? els?kerhet f?r maskinen inte vara fuktig och inte anv?ndas i fuktig milj?. Maskinen f?r endast anv?ndas f?r torrslipning. Vid felaktig anv?ndning ligger ansvaret p? anv?ndaren. 5 Anv?nd andningsskydd! Avsedd anv?ndning S?kerhetsanvisningar 5.1 Dra ut n?tkontakten! 2 Tekniska data Transmissions-excenterslip Effekt 400 W Varvtal Excenterr?relse Rotex-kurvbana Slipr?relse 3000 - 7000 varv/min 220 - 520 varv/min 3,0 mm FastFix slipplatta Vikt (utan n?tkabel, med slipplatta) Skyddsklass 3 RO90 DX FEQ D 90 mm 1,45 kg Maskindelar [1-1] Protector [1-2] Omkopplare/spindelstopp [1-3] Str?mbrytare [1-4] N?tkabel [1-5] Utsugsr?r [1-6] Varvtalsreglering [1-7] Slipplatta [1-8] Stoppst?ng [1-9] Polerplatta* [1-10] Deltaslipplatta [1-11] Lamellslipplatta* [1-12] Interface-Pad* * Ing?r ej leveransen f?r alla varianter. /II Allm?nna s?kerhetsanvisningar Varning! L?s och f?lj alla s?kerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte f?ljer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elst?tar, brand och/eller sv?ra personskador. Spara alla s?kerhetsanvisningar och andra anvisningar f?r framtida bruk. Med begreppet "Elverktyg" som anv?nds i s?kerhetsanvisningarna menas n?tdrivna elverktyg (med n?tkabel) och batteridrivna elverktyg (utan n?tkabel). 5.2 Maskinspecifika s?kerhetsanvisningar ? Det kan uppst? skadligt/giftigt damm n?r du jobbar (t.ex. p? grund av blyf?rg, vissa tr?slag och metall). Att komma i kontakt med eller andas in detta damm, kan utg?ra en risk f?r anv?ndaren eller f?r personer som befinner sig i n?rheten. Beakta s?kerhetsf?reskrifterna som g?ller f?r resp land. Anslut elverktyget till en l?mplig dammutsugningsanordning. B?r en P2-andningsskyddsmask som skydd f?r h?lsan. B?r alltid skyddsglas?gon under slipning pga olycksrisken. ? F?rhindra att flytande polermedel tr?nger in i elverktyget.Om polermedel tr?nger in i elverktyget ?kar risken f?r elst?tar. 5.3 Metallbearbetning Vid bearbetning av aluminium ska f?ljande s?kerhets?tg?rder vidtas: 41 S ROTEX ? F?rkoppla en s?kerhetsbrytare (FI, PRCD). ? Anslut maskinen till ett l?mpligt utsug. ? Reng?r regelbundet maskinens motorhus fr?n dammavlagringar. Anv?nd skyddsglas?gon! 5.4 Emissionsv?rden De v?rden som fastst?llts enligt EN 60745 uppg?r i normala fall till: LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) K = 3 dB Ljudtrycksniv? Ljudeffektniv? Os?kerhet OBSERVER Ljuden som uppst?r under arbetet skadar h?rseln! w Anv?nd h?rselskydd! Sv?ngningsemissionsv?rde Ah (vektorsumma f?r tre riktningar) och os?kerhet K fastst?llda enligt EN 60745: Finslipning1. Os?kerhet ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² Grovslipning1. ah = 5,0 m/s² Os?kerhet Trekantsslipning K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² Os?kerhet Polering Os?kerhet K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 1. med W-HT. De angivna emissionsv?rdena (vibration, oljud) ? anv?nds f?r maskinj?mf?relse, ? kan ?ven anv?ndas f?r prelimin?r uppskattning av vibrations- och bullerniv?n under arbetet, ? representerar elverktygets huvudsakliga anv?ndningsomr?den. V?rdena kan ?ka vid andra anv?ndningsomr?den, med andra verktyg eller otillr?ckligt underh?ll. Observera maskinens tomg?ng- och stillest?ndstider! 42 6 Driftstart VARNING Otill?ten sp?nning eller frekvens! Olycksrisk w Str?mk?llans n?tsp?nning och frekvens m?ste st?mma ?verens med uppgifterna p? m?rkpl?ten. w I Nordamerika f?r bara Festool-maskiner med m?rksp?nning 120 V/60 Hz anv?ndas. F?r anslutning och l?stagning av n?tanslutnings-ledningen [1-4] se bild [2]. Knappen [1-3] anv?nds som str?mbrytare (I = TILL, 0 = FR?N). k Tillkopplingsfunktionen kan bara man?vreras n?r omkopplaren [1-2] ?r i ihakat l?ge. k Vid str?mbortfall eller n?r n?tkontakten dras ur, ska str?mbrytaren st?llas i l?get FR?N. P? detta s?tt f?rhindrar man en okontrollerad ?terstart. 7 Inst?llningar VARNING Risk f?r personskada, elst?t w Dra alltid ut n?tkontakten ur eluttaget f?re alla arbeten p? maskinen! 7.1 Elektronik Maskinen ?r utrustad med fullv?gselektronik som har f?ljande egenskaper: Mjukstart Den elstyrda mjukstarten g?r att maskinen startar utan knyck. Varvtalsreglering Varvtalet kan justeras med inst?llningsratten [1-6] stegl?st inom varvtalsomr?det (se Tekniska data). P? s? s?tt kan man anpassa hastigheten f?r respektive yta optimalt (se tabellen). Konstant varvtal Det f?rvalda motorvarvtalet h?lls elektroniskt konstant. D?rigenom uppn?s en of?r?ndrad hastighet ?ven vid belastning. ROTEX Temperaturskydd Blir motortemperaturen f?r h?g, s? reduceras str?mtillf?rseln och varvtalet. Maskinen arbetar d? med reducerad effekt, f?r att medverka till en snabb avkylning genom motorfl?kten. Vid ?vertemperatur kopplas maskinen ifr?n helt efter ca 40 sekunder. F?r att den ska kunna kopplas till igen m?ste motorn f?rst ha svalnat. 7.2 St?lla in slipr?relse [3] Med omkopplaren [1-2] kan man st?lla in tre olika slipr?relser. k Omkopplingen kan endast ske n?r slipplattan st?r stilla, eftersom knappen ?r l?st under drift. Grovslipning, polering - ROTEX-kurvbana ROTEX-kurvbanan ?r en kombination av rotations- och excenterr?relser. Detta l?ge v?ljs f?r slipning med h?g avverkningseffekt (grovslipning) och f?r polering. Finslipning - excenterr?relse Detta l?ge anv?nds f?r slipning med l?g avverkning f?r en repfri yta (finslipning) . Trekantsslipning och plattbyte [4] Detta l?ge anv?nds f?r slipning med deltaslipplattan och lamellslipplattan, vridr?relsen ?r blockerad. I detta l?ge byter man slipplatta. k Stoppst?ngen [1-8] blockerar p?s?ttning av slipplattan vid omkopplarl?gena ROTEXkurvbana och excenterr?relse. 7.3 Byta slip-/polerplatta [5] k Anv?nd endast slip- och polerplattor som ?r godk?nda f?r maskinens till?tna maxvarvtal. Maskinen kan utrustas med tv? slipplattor med olika h?rdhetsgrad anpassat till ytan som ska behandlas. H?rd: grov- och finslipning av ytor. Slipning av kanter. Mjuk: universal f?r grov- och finslipning, f?r plana och v?lvda ytor. Genom att s?tta p? en Interface-pad [1-12] p? slipplattan kan man minska h?llfastheten = extra mjuk. w S St?ll in omkopplaren[1-2] p? ?nskad slipr?relse efter plattbytet. 7.4 Byta slipplatta [6] Med Deltaslippplattan DSS-GE-STF-RO90 kan man slipa kantn?ra, i h?rn eller i kanter. Med lamellslipplattan LSS-STF-RO90 kan man slipa i mellanrum, exempelvis p? f?nsterluckor med lameller. Observera f?ljande anvisningar: N?r man arbetar i h?rn och kanter belastas spetsen punktvis och v?rmeutvecklingen blir kraftigare. Arbeta d?rf?r med minskat tryck. Deltaslippplatta DSS-GE-STF-RO90 [7] Om den StickFix-pad du anv?nder[7-1] till deltaslipplattan ?r utn?tt i den fr?mre spetsen ska du ta av den och vrida den 120°. Lamellslipplatta LSS-STF-RO90 [8] Om StickFix-f?stet p? lamellslipplattan ?r utn?tt, kan hela bordet bytas ut. ?ppna d? skruvarna [8-1]. 7.5 F?sta sliptillbeh?r P? StickFix-slipplattan kan man snabbt och enkelt f?sta passande StickFix-slippapper och StickFix handslipmaterial. w Tryck p? det sj?lvh?ftande sliptillbeh?ret p? slipplattan [1-7]. 7.6 S?tta fast poleringstillbeh?r F?r att undvika skador f?r PoliStick-tillbeh?r (svampar, filt, lammullsh?ttor) endast anv?ndas tillsammans med den speciella polerplattan. w Tryck p? det sj?lvh?ftande polertillbeh?ret p? polerplattan [1-9]. 7.7 Utsug VARNING H?losrisk p? grund av damm w Damm kan vara h?lsofarligt. Arbeta d?rf?r aldrig utan utsug. w F?lj alltid nationella f?reskrifter f?r utsug av h?lsofarligt damm. Till utsugsr?ren [1-5] kan man ansluta en dammsugare fr?n Festool med en sugslangsdiameter p? 27 mm . 7.8 Kantskydd (Protector) [9] Kantskyddet [1-1] f?rhindrar att slipplattan kommer i kontakt med en yta (exempelvis vid slipning l?ngs en v?gg eller ett f?nster), vilket i sin tur f?rhindrar rekylr?relser i maskinen som kan orsaka personskador. 43 ROTEX S 8 Arbeta med maskinen VARNING Risk f?r personskada w F?st alltid arbetsstycket s? att det inte kan r?ra sig under bearbetningen. Observera f?ljande anvisningar: ? ?verbelasta inte maskinen genom att trycka p? den med f?r stor kraft! Du f?r b?st slipresultat om du arbetar med m?ttligt p?pressningstryck. Slipeffekten och -kvaliteten beror huvudsakligen p? vilket slippapper man v?ljer. ? F?r att kunna styra maskinen p? ett s?kert s?tt ska man h?lla i den med b?da h?nderna p? motorhuset och brytarhuvudet. k Tabellerna A och B visar de inst?llningar som vi rekommenderar f?r olika slip- och polerarbeten. 9 Underh?ll och sk?tsel VARNING Risk f?r personskada, elst?t w Dra alltid ut n?tkontakten f?re alla underh?lls- och servicearbeten p? maskinen! w Allt underh?lls- och reparationsarbete som kr?ver att motorns h?lje ?ppnas f?r endast utf?ras av beh?riga serviceverkst?der. Service och reparation ska endast utf?ras av tillverkaren eller serviceverkst?der. Se f?ljande adress: www.festool.com EKAT 4 2 1 3 5 Anv?nd bara Festools originalreservdelar!Art.nr nedan: www.festool.com F?r att luftcirkulationen ska kunna garanteras, m?ste kylluft?ppningarna i motorns h?lje alltid h?llas ?ppna och rena. Maskinen ?r utrustad med sj?lvfr?nkopplande specialkolborstar. Om de ?r utn?tta bryts str?mmen automatiskt och maskinen st?ngs av. 44 9.1 Skivbroms Gummimanschetten [10-1] p? slipplattan och stoppringen [10-2] p? maskinen f?rhindrar okontrollerad uppvarvning av slipplattan vid excenterr?relsen (finslipning). Eftersom dessa delar s? sm?ningom n?ts ut, m?ste de bytas ut om bromsverkan f?rsvagas (art.nr, se reservdelslista). 10 Tillbeh?r Anv?nd endast slip- och polerplattor i original fr?n Festool. Om du anv?nder slip- och polerplattor av s?mre kvalitet kan det leda till kraftig obalans som f?rs?mrar arbetsresultatet och ?kar slitaget p? maskinen. Artikelnummer f?r tillbeh?r och verktyg finns i Festools katalog eller p? Internet, "www.festool.se". 11 Milj? Kasta inte elverktyg i hush?llsavfallet! L?mna maskiner, tillbeh?r och f?rpackningar till ?tervinning. F?lj g?llande nationella f?reskrifter. Endast EU: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG m?ste f?rbrukade elverktyg k?llsorteras och ?tervinnas p? ett milj?v?nligt s?tt. Information om REACh: www.festool.com/reach 12 EG-f?rklaring om ?verensst?mmelse Transmissions-excenterslip Serienr RO DX 90 FEQ 495618, 496428 ?r f?r CE-m?rkning:2010 Vi f?rs?krar p? eget ansvar att denna produkt ?verensst?mmer med f?ljande riktlinjer och normer: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fr o m 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Chef f?r forskning, utveckling, teknisk dokumentation 25.01.2010 ROTEX Tabell A: Grovslipning S Finslipning Slipning Lack, filler, spackelmassa x 5-6 mjuk x 1-3 extra mjuk Lack, f?rg x 5-6 h?rd x 3-6 h?rd Tr?, fan?r x 5-6 h?rd x 3-6 mjuk Plast x 1-4 mjuk x 1-4 St?l, koppar, aluminium x 6 mjuk x 3-6 mjuk/ extra mjuk mjuk x 2-4 x VOC-lacker extra mjuk h?rd Tabell B: Polering Lack Plast Polering F?rseging H?gglanspolering 6 3 4-6 Svamp grov/fin Svamp sl?t/v?fflad Lammullsh?tta Polerpasta H?rdvax - 6 3 6 Filt Filt Lammullsh?tta h?rd Polerpasta mjuk H?rdvax - 45 FIN ROTEX * Ei kuulu kaikissa versioissa toimituslaajuuteen Mainitut kuvat ovat k?ytt?oppaan alussa. Alkuper?iset k?ytt?ohjeet 1 Tunnukset Varoitus yleisest? vaarasta 4 Kone on m??r?ysten mukaisesti tarkoitettu muovin, metallin, puun, yhdistelm?materiaalien, maalin/lakan, tasoitteen ja vastaavien materiaalien hiomiseen ja kiillottamiseen. Asbestipitoisia materiaaleja ei saa ty?st??. S?hk?turvallisuuden takia kone ei saa olla kostea eik? sit? saa k?ytt?? kosteassa ymp?rist?ss?. Konetta saa k?ytt?? vain kuivahiomaiseen. Koneen k?ytt?j? vastaa m??r?ystenvastaisesta k?yt?st? aiheutuneista vahingoista. S?hk?iskuvaara Lue ohjeet/huomautukset! K?yt? suojalaseja! K?yt? kuulosuojaimia! K?yt? hengityssuojainta! Ved? verkkopistoke irti! 2 400 W Kierrosluku Ep?keskoliike Rotex-kaarilevy Hiomaisku 3000 - 7000 min-1 220 - 520 min-1 3,0 mm FastFix-hiomalautanen Paino (ilman verkkojohtoa, hiomalautasella) Suojausluokka D 90 mm 1,45 kg /II Laitteen osat [1-1] Protector [1-2] Vaihtokytkin/karanpid?tin [1-3] K?ytt?kytkin [1-4] Verkkoliit?nt?johto [1-5] Poistoimuliit?nt? [1-6] Kierrosluvun s??t? [1-7] Hiomalautanen [1-8] Pid?tintanko [1-9] Kiillotuslautanen* [1-10] Deltahiomatalla [1-11] Lamellihiomatalla* [1-12] Vaimennin erikoishienoille hiomatarvikkeille* 46 Turvaohjeet 5.1 RO90 DX FEQ Teho 3 5 Tekniset tiedot Vaihteella varustettu ep?keskohiomakone M??r?ystenmukainen k?ytt? Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja k?ytt?ohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminly?nti voi aiheuttaa s?hk?iskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. S?ilyt? kaikki turvaohjeet ja k?ytt?ohjeet my?hemp?? tarvetta varten. Turvaohjeissa k?ytetty termi "s?hk?ty?kalu" tarkoittaa verkkok?ytt?isi? s?hk?ty?kaluja (verkkojohdon kanssa) ja akkuk?ytt?isi? s?hk?ty?kaluja (ilman verkkojohtoa). 5.2 Konekohtaiset turvaohjeet ? Ty?st?n yhteydess? saattaa synty? terveydelle haitallista / myrkyllist? p?ly? (esim. lyijypitoisten maalien, tiettyjen puulaatujen ja metallien yhteydess?). Kyseisen p?lyn kanssa kosketuksiin joutuminen tai p?lyn hengitt?minen saattaa aiheuttaa vaaran koneen k?ytt?j?lle ja ty?pisteen l?hell? oleskeleville henkil?ille. Noudata maakohtaisia turvallisuus- ja ty?turvallisuusm??r?yksi?. Kytke s?hk?ty?kalu sopivaan p?lynpoistoimuriin. K?yt? oman terveytesi vuoksi P2-luokan hengityssuojainta. K?yt? hiomiseen liittyvien vaarojen takia aina suojalaseja. ? Est? nestem?isen kiillotusaineen p??sy koneen sis??n.S?hk?iskuvaara kasvaa, jos s?hk?ty?kalun sis??n p??see nestem?ist? kiillotusainetta. ROTEX 5.3 Metallinty?st? Metallia ty?stett?ess? on noudatettava turvallisuussyist? seuraavia toimenpiteit?: ? Kytke eteen vikavirta- (FI-, PRCD-) suojakytkin. ? Kytke kone sopivaan imuriin. ? Puhdista s??nn?llisesti koneen moottorin kotelo sinne kertyneest? p?lyst?. K?yt? suojalaseja! 5.4 P??st?arvot Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypillisesti: ??nenpainetaso ??nentehotaso Ep?varmuus LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) K = 3 dB HUOMIO Ty?skennelt?ess? syntyy melua Kuulovaurioiden vaara w K?yt? kuulosuojaimia! M??ritetty t?rin?arvo ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja ep?varmuustekij? K normin EN 60745 mukaan: Hienohionta1. Ep?varmuus Karkeahionta1. Ep?varmuus Kolmiohiomatallalla hionta Ep?varmuus Kiillotus Ep?varmuus 1. ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² W-HT:n kanssa. Ilmoitetut p??st?arvot (t?rin?, melu) ? ovat koneiden keskin?iseen vertailuun, ? soveltuvat my?s k?yt?n yhteydess? syntyv?n t?rin?- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, ? edustavat s?hk?ty?kalun p??asiallisia k?ytt?sovelluksia. Arvot voivat kasvaa muiden k?ytt?sovellusten, muiden k?ytt?tarvikkeiden tai riitt?m?tt?m?n huollon takia. Huomioi koneen tyhj?k?ynti- ja seisonta-ajat! 6 FIN K?ytt??notto VAROITUS Kielletty j?nnite tai taajuus! Onnettomuusvaara w Virtal?hteen verkkoj?nnitteen ja taajuuden t?ytyy olla yhdenmukainen konekilvess? annettujen tietojen kanssa. w Pohjois-Amerikassa voidaan k?ytt?? vain Festool-koneita, joiden j?nnite on 120 V/ 60 Hz. Verkkoliit?nt?johdon kytkent? ja irrotus [1-4] katso kuva [2]. Katkaisin [1-3] toimii k?ytt?kytkimen? (I = P??LLE, 0 = POIS). k K?ytt?kytkint? voidaan painaa vain silloin, kun vaihtokytkin [1-2] on lukitussa asennossa. k Jos virta katkeaa tai verkkojohto vedet??n irti, laita k?ytt?kytkin v?litt?m?sti pois p??lt? -asentoon. T?m? est?? tahattoman uudelleenk?ynnistymisen. 7 S??d?t VAROITUS Loukkaantumisvaara, s?hk?iskuvaara w Ennen kaikkia koneella suoritettavia toimenpiteit? verkkopistoke on irrotettava pistorasiasta! 7.1 Elektroniikka Kone on varustettu t?ysaaltoelektroniikalla, joka sis?lt?? seuraavat ominaisuudet: Pehme? k?ynnistys Elektronisesti ohjattu pehme? k?ynnistys huolehtii koneen tasaisesta k?ynnistymisest?. Kierrosluvun s??t? Kierrosluku voidaan s??t?? s??t?py?r?n [16] avulla portaattomasti kierroslukualueella (katso Tekniset tiedot). Siten voit mukauttaa optimaalisesti ty?st?nopeuden kulloisenkin pinnan mukaan (katso taulukko). Pysyv? kierrosluku Esivalittu moottorin kierrosluku pysyy elektronisesti ohjattuna samana. T?ll? tavoin my?s kuormitettuna saavutetaan koko ajan samana pysyv? ty?st?nopeus. 47 FIN ROTEX L?mp?tilasuojaus Jos moottori kuumenee liikaa, virransy?tt?? ja kierroslukua alennetaan. Sitten kone k?y en?? vain alennetulla teholla, jotta moottori saadaan j??htym??n nopeasti tuuletuksen avulla. Jos ylil?mp? kest?? kauemmin, kone kytkeytyy noin 40 sekunnin kuluttua kokonaan pois p??lt?. Kone voidaan kytke? uudelleen p??lle vasta sitten, kun moottori on j??htynyt. 7.2 Hiomaliikkeen s??t? [3] Vaihtokytkimell? [1-2] voidaan valita kolme erilaista hiomaliikett?. k Vaihtokytkent? voidaan suorittaa vain hiomalautasen ollessa pys?hdyksiss?, koska kytkin on k?yt?n aikana lukittu. Karkeahionta, kiillotus - ROTEX-kaarilevy Rotex-kaarilevy yhdist?? py?riv?n ja ep?keskisen hiomaliikkeen. Valitse t?m? asento tehokkaaseen hiontaan (karkeahionta) ja kiillottamiseen. Hienohionta - ep?keskoliike Valitse t?m? asento v?h?n ainetta poistavaan hiontaan, kun pintaan ei haluta j??v?n mink??nlaisia uria (hienohionta). Kolmiohiomatallalla hionta ja lautasen vaihto [4] T?t? asentoa k?ytet??n delta-hiomatallalla ja lamellihiomatallalla hiontaan, kiertoliike on estetty. T?ss? asennossa tehd??n hiomalautasen tai hiomatallan vaihto. k Pid?tintanko [1-8] est?? hiomatallan asennuksen vaihtokytkimen asennoissa ROTEX-kaarilevy ja ep?keskoliike. 7.3 Hioma-/kiillotuslautasen vaihto [5] k K?yt? vain sellaisia hioma- ja kiillotuslautasia, jotka on sallittu ilmoitetulle maksimikierrosluvulle. Kulloinkin ty?stett?v?n pinnan mukaan laite voidaan varustaa kahdella erikovuisella hiomalautasella. Kova: Pintojen karkea- ja hienohionta. Reunojen hionta. Pehme?: Yleisk?ytt?inen lautanen karkea- ja hienohiontaan, tasaisille ja kaareville pinnoille. Kiinnitt?m?ll? erikoishienoille hiomatarvikkeille tarkoitettu vaimennin [1-12] hiomalautaselle kovuus v?henee = eritt?in pehme?. 48 Aseta lautasen vaihdon j?lkeen vaihtokytkin [1-2] halutulle hiomaliikkeelle. 7.4 Hiomatallan vaihto [6] Deltahiomatallalla DSS-GE-STF-RO90 voit hioa reunojen l?helt?, kulmista ja reunoista. Lamellihiomatallalla LSS-STF-RO90 voit hioa v?lik?t esim. lamelli-ikkunaluukuista. w Noudata seuraavia ohjeita: Ty?skennelt?ess? kulmissa ja reunoissa k?rjen pistem?inen kuormitus lis?? kuumenemista. Paina sen vuoksi ty?skentelyn yhteydess? k?rjell? kevyemmin. Deltahiomatalla DSS-GE-STF-RO90 [7] Jos deltahiomatallan StickFix-pinta [7-1] on kulunut loppuun etuk?rjest??n, irrota se ja k??nn? sit? 120°. Lamellihiomatalla LSS-STF-RO90 [8] Jos lamellihiomatallan StickFix-pinta on kulunut loppuun, koko p?yt? voidaan vaihtaa. Avaa sit? varten ruuvit [8-1]. 7.5 Hiomatarvikkeiden kiinnitys StickFix-hiomalautaselle ja hiomatallalle voidaan kiinnitt?? nopeasti ja helposti niihin sopivat StickFix-hiomapaperit ja StickFix-karhunkielet. w Paina itsekiinnittyv? hiomatarvike hiomalautaselle [1-7]. 7.6 Kiillotustarvikkeiden kiinnitt?minen Vaurioiden v?ltt?miseksi PoliStick-tarvikkeita (sienet, huovat, lampaantalja) saa k?ytt?? vain erityisell? kiillotuslautasella. w Paina itsekiinnittyv? kiillotustarvike kiillotuslautaselle [1-9]. 7.7 Imurointi VAROITUS P?ly aiheuttaa vaaraa terveydelle w P?ly voi olla terveydelle haitallista. ?l? sen vuoksi miss??n tapauksessa ty?skentele ilman imuria. w Noudata terveydelle vaarallisen p?lyn imuroinnissa aina maakohtaisia m??r?yksi?. Poistoimuliit?nt??n [1-5] voidaan kytke? Festoolin imuri, jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. ROTEX 7.8 Reunasuojain (Protector) [9] Reunasuojain [1-1] est?? hiomalautasen ymp?rysreunaa koskettamasta pintaan (esim. hiottaessa sein?n tai ikkunan vieritse). N?in v?ltet??n vauriot ja koneen takaiskut. 8 Ty?skentely koneella VAROITUS Loukkaantumisvaara w Kiinnit? ty?stett?v? kappale aina siten, ett? se ei p??se liikkumaan ty?st?n aikana. Noudata seuraavia ohjeita: ? ?l? ylikuormita konetta painamalla sit? liian kovaa! Saavutat parhaan hiontatuloksen, kun painat konetta vain kevyesti pintaa vasten. Hiontateho ja -laatu riippuvat oleellisesti oikean hiomatarvikkeen valinnasta. ? Turvallisen ohjaamisen varmistamiseksi pid? aina molemmin k?sin kiinni moottorin kotelosta ja vaihteiston p??st?. k Taulukoissa A ja B on esitetty suositellut asetukset erilaisiin hionta- ja kiillotust?ihin. 9 Huolto ja hoito VAROITUS Loukkaantumisvaara, s?hk?iskuvaara w Irrota s?hk?pistoke aina pistorasiasta, ennen kuin alat tehd? koneeseen kohdistuvia huolto- ja puhdistust?it?! w Kaikki huolto- ja korjausty?t, jotka vaativat moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa. Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua l?hinn? oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 K?yt? vain alkuper?isi? Festool-varaosia! Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/Service FIN Koneessa on automaattisesti irtikytkeytyv?t erikoishiilet. Jos ne ovat kuluneet loppuun, virta katkeaa automaattisesti ja laite pys?htyy. 9.1 Lautasjarru Hiomalautasessa oleva kumimansetti [10-1] ja koneessa oleva pid?tinrengas [10-2] est?v?t ep?keskoliikkeess? (hienohionta) hiomalautasen hallitsemattoman kiihtymisen. Koska n?m? osat kuluvat ajan my?t?, ne t?ytyy vaihtaa jarrutusvaikutuksen heikentyess? (tilausnumero katso varaosalista). 10 Tarvikkeet K?yt? vain Festoolin alkuper?isi? hioma- ja kiillotuslautasia. Huonolaatuisten hioma- ja kiillotuslautasten k?ytt? saattaa aiheuttaa voimakasta ep?tasapainoa, joka huonontaa ty?tuloksen laatua ja lis?? koneen kulumista. Tarvikkeiden ja ty?kalujen tilausnumerot voit katsoa Festoolin k?ytt?-/tuoteoppaasta tai Internet-osoitteesta www.festool.com. 11 Ymp?rist? S?hk?ty?kaluja ei saa h?vitt?? talousj?tteen mukana! Toimita k?yt?st? poistetut koneet, lis?tarvikkeet ja pakkaukset ymp?rist?? s??st?v??n kierr?tykseen. Noudata maakohtaisia m??r?yksi?. Vain EU: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan k?yt?st? poistetut s?hk?ty?kalut ovat lajiteltavaa j?tett?, joka on asianmukaisesti ohjattava ymp?rist?? s??st?v??n kierr?tykseen. REACh:iin liittyv?t tiedot: www.festool.com/reach 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaihteella varustettu Sarjanumero ep?keskohiomakone RO DX 90 FEQ 495618, 496428 CE-hyv?ksynt?merkinn?n vuosi:2010 T?ten vakuutamme vastaavamme siit?, ett? t?m? tuote on seuraavien direktiivien ja normien mukainen: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU (01.01.2013 alkaen), EN 60745-1, EN 607452-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon j??hdytysilmarakojen t?ytyy olla aina vapaita ja puhtaita. 49 FIN ROTEX Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sek? teknisen dokumentoinnin p??llikk? 25.01.2010 Taulukko A: Karkeahionta Hienohionta Hionta Lakka, t?ytemaali, tasoitemassa x 5-6 Pehme? x 1-3 Eritt?in pehme? Lakka, maali x 5-6 Kova x 3-6 Kova Puu, viilu x 5-6 Kova x 3-6 Pehme? Muovi x 1-4 Pehme? x 1-4 Ter?s, kupari, alumiini x 6 Pehme? x 3-6 Pehme?/ eritt?in pehme? Pehme? x 2-4 x VOC-lakat Eritt?in pehme? kova Taulukko B: Kiillotus Lakka Muovi 50 Kiillotus Vahaus Loistokiillotus 6 3 4-6 Sieni Karkea/hieno Sieni Hieno/vohvelipintainen Lampaantalja Kiillotustahna Kovavaha - 6 3 6 Huopa Kova Huopa Pehme? Lampaantalja Kiillotustahna Kovavaha - ROTEX Original brugsanvisning 1 4 Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk st?d L?s vejledning/anvisninger! Beskyttelsesbriller p?budt! B?r h?rev?rn! 5 Tr?k stikket ud! Tekniske data RO90 DX FEQ Effekt 400 W Omdrejningstal Excenterbev?gelse 3000 - 7000 min-1 Rotex-kurvebane Slibeslagl?ngde 220 - 520 min-1 3,0 mm FastFix bagskive V?gt (uden netkabel, med bagskive) Beskyttelsesklasse 3 D 90 mm 1,45 kg /II Maskinelementer [1-1] Protector [1-2] Omskifter/spindelstop [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Sikkerhedsanvisninger 5.1 Brug ?ndedr?tsv?rn! Excentersliber Bestemmelsesm?ssig brug Bestemmelsesm?ssigt er maskinen beregnet til slibning og polering af kunststof, metal, tr?, kompositmateriale, maling/lak, spartelmasse og lignende materialer. Asbestholdige materialer m? ikke bearbejdes. Af hensyn til den elektriske sikkerhed m? maskinen ikke blive fugtig eller anvendes i fugtige omgivelser. Maskinen m? kun anvendes til t?rslibning. Ved ikke-bestemmelsesm?ssig anvendelse h?fter brugeren. Symboler 2 DK T?nd/sluk-knap Netledning Udsugningsstuds Hastighedsregulering Bagskive Stopstang Polerbagskive* [1-10] Deltaslibes?l [1-11] Lamelslibes?l* [1-12] Interface-Pad* * ikke ved alle leverede varianter De angivne illustrationer findes i till?gget til brugsanvisningen. Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! L?s alle sikkerhedsanvisninger og ?vrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk st?d, brand og/eller alvorlige kv?stelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Med begrebet "elv?rkt?j", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes ledningsb?ret elv?rkt?j (med netkabel) og batteridrevet elv?rkt?j (uden netkabel). 5.2 Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger ? Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt st?v (f.eks. blyholdig maling, visse tr?sorter og metal). Ber?ring eller ind?nding af dette st?v kan v?re til fare for brugeren eller personer, som opholder sig i n?rheden. Overhold de til enhver tid g?ldende nationale sikkerhedsforskrifter. Forbind el-v?rkt?jet med et passende udsugningsanl?g. Brug en P2-?ndedr?tsmaske for at undg? skade p? helbredet. B?r altid beskyttelsesbriller p? grund af de farer, der kan opst? ved slibearbejdet. ? Undg?, at der tr?nger flydende polermiddel (politur) ind i maskinen.Indtr?ngning af flydende polermiddel (politur) i et el-v?rkt?j ?ger risikoen for elektrisk st?d. 5.3 Metalbearbejdning Af hensyn til sikkerheden skal f?lgende sikkerhedsforanstaltninger overholdes ved bearbejdning af metal: 51 DK ROTEX ? Tilslut maskinen via et fejlstr?msrel? (FI-, PRCD-rel?). ? Slut maskinen til en egnet st?vsuger. ? Reng?r regelm?ssigt maskinen for st?vaflejringer i motorhuset. Beskyttelsesbriller p?budt! 5.4 Emissionsv?rdier De m?lte v?rdier iht. EN 60745 ligger typisk p?: Lydtrykniveau Lydeffekt LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) Usikkerhed K = 3 dB FORSIGTIG St?j, der opst?r ved arbejdet Beskadigelse af h?relsen w Brug h?rev?rn! Vibrationsemission ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhed K m?lt iht. EN 60745: Finslibning1. Usikkerhed ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² Grovslibning1. ah = 5,0 m/s² Usikkerhed Trekantslibning K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² Usikkerhed Polering Usikkerhed K = 2,0 m/s² ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 1. med W-HT. De angivne emissionsv?rdier (vibration, st?j) ? bruges til sammenligning af maskiner, ? men kan ogs? bruges til en forel?big bed?mmelse af vibrations- og st?jbelastningen ved brug. ? repr?senterer de vigtigste anvendelsesform?l for elv?rkt?jet. En forh?jelse er mulig ved andre form?l, med andre indsatsv?rkt?jer eller ved utilstr?kkelig vedligeholdelse. V?r opm?rksom p? maskinens tomgangs- og stilstandstider! 52 6 Ibrugtagning ADVARSEL Ikke-tilladt sp?nding eller frekvens! Fare for ulykke w Forsyningssp?ndingen og str?mkildens frekvens skal stemme overens med angivelserne p? typeskiltet. w I Nordamerika m? der kun bruges Festoolmaskiner med sp?ndingsangivelsen 120 V/60 Hz. For tilslutning og frakobling af netkablet [1-4] se figur [2]. Kontakten [1-3] fungerer som t?nd/slukknap (I = TIL, 0 = FRA). k T?nd/sluk-knappen kan kun betjenes, n?r omskifteren [1-2] er i en l?st position. k Ved str?msvigt eller n?r stikket er trukket ud, skal t?nd/sluk-knappen omg?ende s?ttes p? Fra. Derved forhindres en ukontrolleret genstart. 7 Indstillinger ADVARSEL Risiko for kv?stelser, elektrisk st?d w Tr?k altid netstikket ud af stikkontakten f?r arbejde p? maskinen. 7.1 Electronic Maskinen er forsynet med en helperiodeelektronik med f?lgende egenskaber: Bl?d opstart Den elektronisk styrede softstart s?rger for, at maskinen starter uden ryk. Hastighedsregulering Omdrejningstallet kan indstilles trinl?st med indstillingshjulet [1-6] i omdrejningstalomr?det (se Tekniske data). Derved kan du foretage en optimal tilpasning af sk?rehastigheden til den p?g?ldende overflade (se tabellen). Konstant omdrejningstal Det forvalgte omdrejningstal holdes konstant ved hj?lp af elektronikken. Derved holdes en j?vn sk?rehastighed ogs? under belastning. ROTEX Temperatursikring Ved for h?j motortemperatur reduceres str?mtilf?rsel og omdrejningstal. Maskinen drives nu kun med nedsat effekt, for s?ledes at ?ge nedk?lingen gennem motorventilationen. I tilf?lde af vedvarende overtemperatur slukker maskinen helt efter ca. 40 sek. Maskinen kan f?rst t?ndes igen, n?r motoren er afk?let. 7.2 Indstilling af slibebev?gelse [3] Med omskifteren [1-2] er det muligt at indstille tre forskellige slibebev?gelser. k Omskiftningen kan kun ske, n?r bagskiven er standset helt, da omskifteren er l?st under driften. Grovslibning, polering - ROTEX-kurvebane Rotex-kurvebanen er en kombination af roterende bev?gelse og excenterbev?gelse. Denne indstilling v?lges ved slibning med stor afdrift (grovslibning) og ved polering. Finslibning - excenterbev?gelse Denne indstilling v?lges ved slibning med ringe afdrift, og n?r der skal opn?s en overflade uden spor (finslibning). Trekantslibning og skift af skive [4] Denne indstilling anvendes til slibning med deltaslibes?len og lamelslibes?len, drejebev?gelsen er blokeret. I denne indstilling er det muligt at skifte bagskive eller slibes?l. k Stopstangen [1-8] blokerer monteringen af slibes?len ved omskifterindstillingerne ROTEX-kurvebane og Excenterbev?gelse. 7.3 Skift af bagskive/polerbagskive [5] k Anvend kun bagskiver/polerbagskiver, som er beregnet til det angivne maksimale omdrejningstal. Da maskinen er afstemt efter den overflade, der skal bearbejdes, kan den forsynes med to bagskiver med forskellig h?rdhed. H?rd: Grov- og finslibning p? overflader. Slibning p? kanter. Bl?d: Universelt til grov- og finslibning, til plane og hv?lvede overflader. Ved at anbringe interface-pads [1-12] p? bagskiven forringes h?rdheden = superbl?d. DK Efter skift af skive skal omskifteren [1-2] s?ttes p? den ?nskede slibebev?gelse. 7.4 Udskiftning af slibes?l [6] Med deltaslibes?len DSS-GE-STF-RO90 kan du slibe helt t?t p? hj?rner og kanter. Med lamelslibes?len LSS-STF-RO90 kan du slibe i mellemrum, f.eks. i lamelskodder. w Overhold f?lgende anvisninger: Arbejde i hj?rner og ved kanter medf?rer en ret punktuel belastning af spidsen og en h?jere varmeudvikling. Derfor skal du s?rge for at arbejde med reduceret tryk. Deltaslibes?l DSS-GE-STF-RO90 [7] Hvis din deltaslibes?ls StickFix-pad [7-1] p? den forreste spids er blevet slidt, skal du tage den af og dreje den 120°. Lamelslibes?l LSS-STF-RO90 [8] Hvis lamelslibes?lens StickFix-bel?gning bliver slidt, kan hele bordet udskiftes. Det g?res ved at l?sne skruerne [8-1]. 7.5 Montering af slibetilbeh?r P? StickFix-slibeskiven og -slibes?len kan du nemt og hurtigt montere passende StickFixslibepapir og StickFix-slibefleece. w Tryk det selvkl?bende slibetilbeh?r p? bagskiven [1-7]. 7.6 Fastg?relse af poleretilbeh?r For at forhindre beskadigelser m? der kun anvendes PoliStick-tilbeh?r (svampe, filt, lammeskind) p? den specielle polerbagskive. w Tryk det selvkl?bende poleretilbeh?r p? polerbagskiven [1-9]. 7.7 Udsugning ADVARSEL Sundhedsfare fra st?v w St?v kan v?re sundhedsfarligt. Arbejd derfor aldrig uden udsugning. w V?r ved udsugning af sundhedsfarligt st?v altid opm?rksom p? de nationale bestemmelser. P? udsugningsstudserne [1-5] kan der tilsluttes en Festool st?vsuger med en udsugningsslangediameter p? 27 mm. 7.8 Kantbeskyttelse (Protector) [9] Kantbeskyttelsen [1-1] reducerer, at bagskiven ber?rer en flade med siden af sin omkreds (f.eks. ved slibning langs med en v?g eller et vindue), s? maskinen derved sl?r tilbage eller bliver beskadiget. 53 ROTEX DK 8 Arbejde med maskinen ADVARSEL Risiko for kv?stelser w Fastg?r altid arbejdsemnet p? en s?dan m?de, at det ikke kan bev?ge sig under bearbejdningen. Overhold f?lgende anvisninger: ? Overbelast ikke maskinen ved at trykke for h?rdt p? den! Du opn?r det bedste sliberesultat, hvis du arbejder med et moderat tryk p? maskinen. Slibeydelsen og -kvaliteten afh?nger f?rst og fremmest af et korrekt valg af slibemidler. ? Hold fast i maskinen med begge h?nder p? motorhuset og gearhovedet af hensyn til en sikker f?ring af maskinen. k Tabel A og B viser de indstillinger, der anbefales til forskellige slibe- og polerarbejder. 9 Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL Risiko for kv?stelser, elektrisk st?d w Tr?k altid netstikket ud af stikkontakten f?r alle service- og vedligeholdelsesarbejder! w Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der kr?ver at motorhusets ?bnes, m? kun foretages af et autoriseret servicev?rksted. Kundeservice og reparationer m? kun udf?res af producenten eller servicev?rksteder: N?rmeste adresse finder De p?: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Brug kun originale Festool-reservedele! Best.-nr. finder De p?: www.festool.com/Service For at sikre luftcirkulationen skal k?leluft?bningerne i motorhuset altid holdes frie og rene. Maskinen er udstyret med specialkul, der kobler automatisk fra. N?r disse er slidt, foretages en automatisk str?mafbrydelse, og maskinen standses. 54 9.1 Bagskivebremse Gummimanchetten [10-1] p? bagskiven og stopringen [10-2] p? maskinen forhindrer, at bagskiven kommer til at dreje for hurtigt ved excenterbev?gelsen (finslibning). Da disse dele slides med tiden, skal de udskiftes, n?r bremsevirkningen forringes (bestill.-nr., se reservedelsliste). 10 Tilbeh?r Anvend udelukkende originale bagskiver og polerbagskiver fra Festool. Anvendelsen af ringere bagskiver og polerbagskiver kan medf?re betydelig ubalance, s? arbejdets kvalitet forringes, og maskinen slides mere. Bestillingsnumrene for tilbeh?r og v?rkt?j kan du finde i dit Festool-katalog eller p? internettet under ?www.festool.com?. 11 Milj? Elv?rkt?j m? ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskiner, tilbeh?r og emballage skal sendes til milj?venlig genvinding! Overhold de g?ldende nationale regler. Kun EU:I henhold til R?dets direktiv 2002/96/ EF skal brugt el-v?rkt?j indsamles s?rskilt og sendes til milj?venlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/reach 12 EU-overensstemmelseserkl?ring Excentersliber Serie-nr RO DX 90 FEQ 495618, 496428 ?r for CE-m?rkning:2010 Vi erkl?rer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med f?lgende direktiver og standarder: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU (fra 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumentation 25.01.2010 ROTEX Tabel A: Grovslibning DK Finslibning termoplast Lak, fyldemasse, spartelmasse x 5-6 bl?d x 1-3 superbl?d Lak, farve x 5-6 h?rd x 3-6 h?rd Tr?, fin?r x 5-6 h?rd x 3-6 bl?d Kunststof x 1-4 bl?d x 1-4 St?l, kobber, aluminium x 6 bl?d x 3-6 bl?d / superbl?d bl?d x 2-4 x VOC-lak superbl?d h?rd Tabel B: Polering Lak Kunststof Polering Forsegling H?jglanspolering 6 3 4-6 Svamp Svamp Lammeskind grov/fin Polerpasta fin/vaflet H?rd voks - 6 3 6 Filt Filt Lammeskind h?rd Polerpasta bl?d H?rd voks - 55 N ROTEX Originalbruksanvisning 1 4 Maskinen er tiltenkt til sliping og polering av plast, metall, tre, komposittmaterialer, maling/lakk, sparkelmasse og lignende materialer. Materialer som inneholder asbest, skal ikke bearbeides. P? grunn av den elektriske sikkerheten skal maskinen ikke utsettes for fukt og ikke brukes i fuktige omgivelser. Maskinen skal kun brukes til t?rrsliping. Ved ikke-forskriftsmessig bruk b?rer brukeren ansvaret. Symboler Advarsel mot generell fare Advarsel om elektrisk st?t Anvisning/les merknader! Bruk vernebriller! Bruk h?rselvern 5 Trekk ut st?pselet. Tekniske data Slipe- og poleringsmaskin RO90 DX FEQ Effekt 400 W Turtall Ekstenterbevegelse 3000 - 7000 o/min Rotex-kurvebane Slipel?ft FastFix slipetallerken 220 - 520 o/min 3,0 mm D 90 mm Vekt (uten ledning, med slipetallerken) Beskyttelsesklasse 3 1,45 kg /II Apparatets deler [1-1] Protector [1-2] Omkobler/spindelstopp [1-3] P?/av-knapp [1-4] Str?mledning [1-5] Avsughette [1-6] Turtallsregulering [1-7] Slipetallerken [1-8] Stoppestag [1-9] Poleringstallerken* [1-10] Deltaslipes?le [1-11] Lamellslipes?le* [1-12] Interface-pad* * inng?r ikke i leveransen p? alle varianter De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen. 56 Sikkerhetsregler 5.1 Bruk ?ndedrettsvern! 2 Riktig bruk Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det f?re til elektrisk st?t, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Nedenfor brukes uttrykket "elektroverkt?y". Det viser til nettdrevne elektroverkt?y (med ledning) og batteridrevne elektroverkt?y (uten ledning). 5.2 Sikkerhetsanvisninger som er spesifikke for maskinen ? N?r du arbeider, kan det avgis skadelig/giftig st?v (for eksempel fra blyholdig maling, enkelte treslag og metall). Ber?ring eller inn?nding av dette st?vet kan utgj?re en fare for operat?ren eller personer som befinner seg i n?rheten. F?lg sikkerhetsforskriftene som gjelder for ditt land. Koble elektroverkt?yet til en egnet avsugsanordning. Bruk P2-?ndedrettsvern som beskyttelse. P? grunn av farer som kan oppst? ved sliping, m? du alltid bruke vernebriller. ? Hindre at flytende polermiddel (politur) trenger inn i apparatet.Hvis flytende polermiddel (politur) trenger inn i elektroverkt?yet, ?ker risikoen for elektrisk st?t. 5.3 Metallbearbeiding Ved bearbeiding av metall skal f?lgende sikkerhetstiltak treffes: ROTEX ? Forkoble en jordfeilbryter (FI, PRCD-). ? Koble maskinen til et egnet avsug. ? Rengj?r maskinen for st?v i motorhuset med jevne mellomrom. Bruk vernebriller! 5.4 Utslippsverdier Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): Lydtrykkniv? LPA = 81 dB(A) Lydeffektniv? LWA = 92 dB(A) Usikkerhet K = 3 dB FORSIKTIG Lyd som oppst?r under arbeidet H?rselsskadelig w Bruk h?rselvern Svingningsemisjonsverdi ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN 60745: Finsliping1. ah = 5,0 m/s² 6 N Igangsetting ADVARSEL Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker w Nettspenning og frekvens m? stemme overens med angivelsene p? typeskiltet. w I Nord-Amerika er det kun tillatt ? bruke Festool-maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. For ? tilslutte og frakople nettledningen [14] se Fig. [2]. Bryteren [1-3] fungerer som av/p?-bryter (I = P?, 0 = AV). k Bryteren kan kun betjenes n?r omkobleren [1-2] er i inngrep. k Ved str?mbrudd eller hvis st?pselet trekkes ut, skal av-/p?-bryteren umiddelbart settes i AV-posisjonen. Dette hindrer utilsiktet gjenstart. 7 Innstillinger ADVARSEL Usikkerhet Grovsliping1. Usikkerhet Trekantsliping K = 2,0 ah =5,0 K = 2,0 ah =5,0 m/s² m/s² m/s² m/s² Skaderisiko. Elektrisk st?t w Trekk st?pselet ut av vegguttaket f?r alle typer arbeid p? maskinen! Usikkerhet Polering Usikkerhet K = 2,0 m/s² ah =5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 7.1 Electronic Maskinen har fullb?lgeelektronikk med f?lgende egenskaper: 1. med W-HT. De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, st?y) ? brukes til ? sammenligne maskiner, ? men kan ogs? brukes til en forel?pig vurdering av vibrasjons- og st?ybelastning ved bruk, ? og representerer de viktigste bruksomr?dene for elektroverkt?yet. En ?kning er mulig ved annet bruk, med annet innsatsverkt?y eller ved utilstrekkelig vedlikehold. V?r oppmerksom p? maskinens tomgangs- og stillstandsperioder! Myk oppstart Elektronisk styrt myk start s?rger for at maskinen starter uten ? rykke til. Turtallsregulering Turtalet stilles inn trinnl?st med dreiebryteren [1-6] i turtallsomr?det (se Tekniske data). Dermed kan du tilpasse kuttehastigheten optimalt til hver overflate (se tabell). Konstant turtall Forh?ndsinnstilt motorturtall holdes konstant ved hjelp av elektronikken. Dermed forblir kuttehastigheten jevn ogs? ved belastning. Temperatursikring Ved for h?y motortemperatur reduseres str?mtilf?rselen og turtallet. Da g?r maskinen med redusert effekt, slik at det kan oppn?s rask avkj?ling ved hjelp av motorluftin57 N ROTEX gen. Dersom overtemperaturen vedvarer, sl?r maskinen seg helt av etter ca. 40 sekunder. F?rst n?r motoren er avkj?lt, kan maskinen sl?s p? igjen. 7.2 Stille inn slipebevegelse [3] Med omkobleren [1-2] kan man stille inn tre ulike slipebevegelser. k Det kan bare kobles om n?r slipetallerkenen st?r stille, da bryteren er l?st under drift. 7.4 Skifte slipes?le [6] Med trekantslipes?len DSS-GE-STF-RO90 kan du slipe n?r kanter og i hj?rner. Med lamellslipes?len LSS-STF-RO90 kan du slipe i mellomrom f.eks. i lamellvinduslemmer. Grovsliping, polering ?- ROTEX-kurvebane Rotex-kurvebanen er en kombinasjon av rotasjons- og eksenterbevegelse. Denne stillingen velges for sliping med h?y slipeeffekt (grovsliping) og polering. Deltaslipes?le DSS-GE-STF-RO90 [7] Hvis StickFix-paden[7-1] til deltaslipes?len er slitt fremme p? spissen, tar du den av og snur den 120°. Finsliping ? ekstenterbevegelse Denne stillingen velges for sliping med lav slipeeffekt, for en overflate uten riper (finsliping). Trekantsliping og tallerkenskifte [4] Denne stillingen brukes til sliping med deltaslipes?len og lamellslipes?len, dreiebevegelsen er blokkert. I denne stillingen skiftes slipetallerkenen eller slipes?len. k Stoppestaget [1?8] blokkerer monteringen av slipes?len i omkoblerstillingene ROTEX-kurvenane og eksenterbevegelse. 7.3 Skifte slipe-/poleringstallerken [5] k Bruk bare slipe- og poleringstallerkener som er godkjente for det angitte maksimale turtallet. Alt etter overflaten som skal bearbeides, kan apparatet brukes med to slipetallerkner med ulik hardhet. Hard: Grov- og finsliping p? flater. Sliping p? kanter. Myk: Universell for grov- og finsliping, for jevne og krumme flater. Ved ? montere interface-pads [1-12] p? slipetallerkenen, minsker du fastheten = supermyk. w Etter tallerkenskiftet stiller du omkobleren [1-2] inn p? ?nsket slipebevegelse. 58 Ta hensyn til f?lgende merknader: Arbeid i hj?rner og kanter f?rer til p?kjenninger p? ett punkt p? spissen og til ?kt varmeutvikling. Du b?r derfor arbeide med redusert trykk. Lamellslipes?le LSS-STF-RO90 [8] Hvis StickFix-belegget til lameslipes?len er slitt, kan hele bordet skiftes ut. Skru for dette opp skruene [8-1]. 7.5 Feste slipetilbeh?r Det g?r raskt og enkelt ? feste passende StickFix-slipepapir og -slipeduk p? StickFixslipetallerkenen og -slipes?len. w Trykk det selvklebende slipetilbeh?ret p? slipetallerkenen [1-7]. 7.6 Feste poleringstilbeh?r For ? forhindre skader, skal PoliStick-tilbeh?r (svamper, duker, lammefell) kun brukes p? den spesielle poleringstallerkenen. w Trykk det selvklebende poleringstilbeh?ret p? poleringstallerkenen [1-9]. 7.7 Avsug ADVARSEL Helsefare p? grunn av st?v w St?v kan v?re helseskadelig. Arbeid derfor aldri uten avsug. w Ta hensyn til de nasjonale forskriftene ved avsuging av helseskadelig st?v. P? avsugstussen [1-5] kan det kobles til en Festool st?v-/v?tsuger med en sugeslange med 27 mm diameter. 7.8 Kantbeskyttelse (Protector) [9] Kantbeskyttelsen [1-1] hindrer at slipetallerkenen ber?rer flater med periferisiden (for eksempel ved sliping langs en vegg eller et vindu), slik at det oppst?r rekyl eller skader i maskinen. ROTEX 8 Arbeid med maskinen ADVARSEL Skaderisiko w Fest alltid emnet slik at det ikke kan bevege seg under bearbeiding. Ta hensyn til f?lgende merknader: ? Overbelast ikke maskinen ved ? trykke for hardt! Du oppn?r det beste sliperesultatet hvis du arbeider med et middels sterkt trykk. Slipeeffekten og -kvaliteten avhenger i f?rste rekke av at du velger riktig slipemiddel. ? Hold maskinen med begge hender p? motorhuset og maskinhode, slik at du kan styre den kontrollert. k Tabellene A og B viser v?re anbefalte innstillinger for forskjellige slipe- og poleringsarbeider. 9 Vedlikehold og pleie ADVARSEL Skaderisiko. Elektrisk st?t w Trekk st?pselet ut av kontakten f?r alle typer vedlikeholds- og reparasjonsarbeid p? maskinen! w Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset ?pnes, m? bare gjennomf?res av et autorisert kundeservice-verksted. Kundeservice og reparasjoner skal kun utf?res av produsenten eller serviceverksteder: Du finner n?rmeste adresse under: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.nr. finner du under: www.festool.com/Service For ? sikre luftsirkulasjonen m? kj?leluft?pningene p? motorhuset alltid v?re ?pne og rene. Maskinen er utstyrt med spesialkull som kobles ut automatisk. N?r disse er slitt, blir str?mmen avbrutt automatisk og maskinen stanser. N 9.1 Tallerkenbrems Gummimansjetten [10-1] p? slipetallerken og stopperingen [10-2] p? maskinen hindrer ukontrollert akselerasjon av slipetallerkenen ved ekstenterbevegelse (finsliping). Da disse delene blir slitt med tiden, m? de skiftes ut n?r bremseeffekten gir etter (best.nr. se reservedelsliste). 10 Tilbeh?r Bruk bare originale slipe- og poleringstallerkener fra Festool. Bruk av mindreverdige slipe- og poleringstallerkener kan f?re til stor ubalanse som kan forringe kvaliteten p? resultatet og ?ke slitasjen p? maskinen. Bestillingsnumrene til tilbeh?r og verkt?y finner du i Festool-katalogen eller p? Internett under "www.festool.com". 11 Milj? Kast aldri elektroverkt?y i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbeh?r og emballasje til et milj?gjenvinningsanlegg. F?lg bestemmelsene som gjelder i ditt land. Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/ EF m? brukt elektroverkt?y sorteres separat og returneres til et milj?gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach 12 EU-samsvarserkl?ring Slipe- og poleringsmaskin Serienr. RO DX 90 FEQ 495618, 496428 ?r for CE-merking:2010 Vi erkl?rer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med f?lgende r?dsdirektiver og normer: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fra 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumentasjon 25.01.2010 59 N ROTEX Tabell A: Grovsliping Finsliping Sliping Lakk, fyllmasse, sparkelmasse x 5-6 Myk x 1-3 Supermyk Lakk, maling x 5-6 hard x 3-6 Hard Tre, fin?r x 5-6 Hard x 3-6 Myk Kunststoff x 1-4 Myk x 1-4 St?l, kobber, aluminium x 6 myk x 3-6 Myk/ supermyk Myk x 2-4 x VOC-lakk Supermyk ? hard Tabell B: Polering Lakk Kunststoff 60 Polering Forsegling H?yglanspolering 6 3 4-6 Svamp Svamp Lammeskinn Grov/fin Poleringspasta Fin/vaffelm?nster Hard voks - 6 3 6 Filt Filt Lammeskinn Hard Poleringspasta Myk Hard voks - ROTEX * n?o em todas as variantes no ?mbito de fornecimento As figuras indicadas encontram-se no in?cio do manual de instru??es. Manual de instru??es original 1 S?mbolos Perigo geral 4 Advert?ncia de choque el?ctrico Usar ?culos de protec??o! Usar protec??o auditiva! Usar m?scara de protec??o! Retirar a ficha da tomada! Pot?ncia N?mero de rota??es Movimento exc?ntrico Exc?ntrico Rotex ?rbita RO90 DX FEQ 400 W 3000 - 7000 rpm 220 - 520 rpm 3,0 mm Prato de lixar FastFix Peso (sem cabo de alimenta??o/com prato de lixar) Classe de protec??o 3 5 Dados t?cnicos Lixadora exc?ntrica de engrenagem D 90 mm 1,45 kg /II Componentes da ferramenta [1-1] Protector [1-2] Comutador/dispositivo de paragem do fuso [1-3] Interruptor de activa??o/desactiva??o [1-4] Cabo de liga??o ? rede [1-5] Bocal de aspira??o [1-6] Regula??o do n?mero de rota??es [1-7] Prato de lixar [1-8] Haste de reten??o [1-9] Prato de polir* [1-10]Sapata para lixas Delta [1-11]Sola especial* [1-12]Patim interm?dio* Utiliza??o conforme as disposi??es Conforme as disposi??es, a ferramenta est? preparada para lixar e polir pl?sticos, metais, madeira, materiais compostos, tintas/vernizes, massa de aparelhar e materiais semelhantes. N?o se podem efectuar trabalhos em materiais com amianto. Devido ? seguran?a el?ctrica, a ferramenta n?o pode estar h?mida e n?o pode ser operada num ambiente h?mido. A ferramenta s? pode ser utilizada para a lixagem a seco. Em caso de utiliza??o incorrecta, a responsabilidade ? do utilizador. Ler indica??es/notas! 2 P Indica??es de seguran?a 5.1 Instru??es gerais de seguran?a Advert?ncia! Leia todas as indica??es de seguran?a e instru??es.A n?o observa??o das indica??es de seguran?a e instru??es pode dar origem a um choque el?ctrico, um inc?ndio e/ou a ferimentos graves. Guarde todas as indica??es de seguran?a e instru??es para futura refer?ncia. O termo "ferramenta el?ctrica" utilizado nas indica??o de seguran?a refere-se a ferramentas el?ctricas utilizadas com liga??o ? rede (com cabo de rede) e com acumulador (sem cabo de rede). 5.2 Instru??es de seguran?a espec?ficas da m?quina ? Durante os trabalhos, podem produzirse poeiras nocivas/t?xicas (p. ex. pintura com chumbo, alguns tipos de madeira e metal). Tocar ou respirar estas poeiras pode representar um perigo para o utilizador ou para as pessoas que se encontrem nas proximidades. Observe as normas de seguran?a v?lidas no seu pa?s. Conecte a ferramenta el?ctrica a um dispositivo de aspira??o adequado. Para proteger a sua sa?de, use uma m?scara de protec??o P2. Devido aos perigos decorrentes do processo de lixagem, utilize sempre ?culos de protec??o. 61 P ROTEX ? Evite a penetra??o de produto para polimento fluido (polimento) na ferramenta. A penetra??o de produto para polimento fluido (polimento) na ferramenta el?ctrica aumenta o risco de choque el?ctrico. 5.3 Trabalho com metais Por raz?es de seguran?a, ? necess?rio respeitar as seguintes medidas ao trabalhar com metal: ? Ligar ? entrada um disjuntor de corrente de defeito (FI, PRCD). ? Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. ? Limpar regularmente as acumula??es de p? na carca?a do motor. Usar ?culos de protec??o! 5.4 Valores de emiss?o Os valores determinados de acordo com a NE 60745 s?o tipicamente: N?vel de press?o ac?stica N?vel de pot?ncia ac?stica LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) Incerteza K = 3 dB CUIDADO Ru?do que surge ao trabalhar Perturba??o da audi??o w Use uma protec??o auditiva! N?vel de emiss?o de vibra??es ah (soma vectorial em tr?s direc??es) e incerteza K determinados de acordo com a norma NE 60745: Lixagem de acabamento1. ah = 5,0 m/s² Incerteza Lixagem de desbaste1. Incerteza Lixadora triangular Incerteza K= ah = K= ah = K= Polir Incerteza ah = 5,0 m/s² K = 2,0 m/s² 1. 2,0 5,0 2,0 5,0 2,0 m/s² m/s² m/s² m/s² m/s² com W-HT. Os valores de emiss?o indicados (vibra??o, ru?do) 62 ? servem de comparativo de ferramentas, ? s?o tamb?m adequados para uma avalia??o provis?ria do coeficiente de vibra??es e do n?vel de ru?do durante a aplica??o, ? representam as aplica??es principais da ferramenta el?ctrica. Aumento poss?vel no caso de outras aplica??es, com outras ferramentas de trabalho ou manuten??o insuficiente. Observar os tempos de trabalho em vazio e de paragem da ferramenta! 6 Coloca??o em funcionamento ATEN??O Tens?o ou frequ?ncia inadmiss?vel! Perigo de acidente w A tens?o da rede e a frequ?ncia da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identifica??o. w Na Am?rica do Norte, s? podem ser utilizadas ferramentas Festool com uma indica??o de tens?o de 120 V/60 Hz. Para ligar e desligar o cabo de conex?o ? rede [1-4] veja ilustra??o [2]. O interruptor [1-3] funciona como interruptor de activa??o/desactiva??o (I = LIGAR, 0 = DESLIGAR). k O interruptor de activa??o apenas pode ser accionado se o comutador [1-2] estiver numa posi??o engatada. k Em caso de falha de corrente ou quando a ficha de rede ? extra?da, colocar imediatamente o interruptor de activa??o/desactiva??o na posi??o de desligado. Isto impede um rearranque descontrolado. 7 Ajustes ATEN??O Perigo de ferimentos, choque el?ctrico w Antes de efectuar qualquer trabalho na ferramenta, extraia sempre a ficha da tomada! 7.1 Sistema electr?nico A ferramenta possui um sistema electr?nico de onda completa com as seguintes caracter?sticas: ROTEX Arranque suave A arranque suave com regula??o electr?nica providencia um arranque da ferramenta isento de solavancos. Regula??o do n?mero de rota??es Atrav?s da roda de ajuste [1-6], pode ajustar-se progressivamente o n?mero de rota??es na faixa de rota??es (consultar Dados t?cnicos). Deste modo, pode ajustar-se adequadamente a velocidade de corte ? respectiva superf?cie (consultar a tabela). N?mero de rota??es constante O n?mero de rota??es pr?-seleccionado ? mantido constante de modo electr?nico. Deste modo, alcan?a-se uma velocidade de corte constante, mesmo em caso de carga. Protec??o t?rmica Em caso de temperatura do motor demasiado elevada, verifica-se uma diminui??o da alimenta??o el?ctrica e do n?mero de rota??es. A ferramenta apenas trabalha com pot?ncia reduzida, para viabilizar um r?pido arrefecimento atrav?s da ventila??o do motor. Se o sobreaquecimento persistir, a m?quina desliga por completo ap?s aprox. 40 seg. S? pode ser ligada de novo depois de o motor ter arrefecido. 7.2 Ajustar o movimento de lixagem [3] Com o comutador [1-2], podem ser ajustados tr?s movimentos de lixagem distintos. k A comuta??o s? pode ser efectuada com o prato de lixar parado, visto que o interruptor est? bloqueado durante o funcionamento. Lixagem de desbaste, polimento - exc?ntrico ROTEX O exc?ntrico ROTEX ? uma combina??o de movimentos girat?rios e exc?ntricos. Esta posi??o ? seleccionada para lixar com desbaste elevado (lixagem de desbaste) e para polir. Lixagem de acabamento - movimento exc?ntrico Esta posi??o ? seleccionada para lixar com reduzido desbaste uma superf?cie sem estrias (lixagem de acabamento). P Lixadora triangular e mudan?a de pratos [4] Esta posi??o ? utilizada para lixar com a sapata para lixas Delta e com a sola especial; o movimento rotativo est? bloqueado. Nesta posi??o, muda o prato de lixar ou a sapata. k A haste de reten??o [1-8] bloqueia a montagem da sapata para lixas nas posi??es do comutador de exc?ntrico ROTEX e movimento exc?ntrico. 7.3 Substituir o prato de lixar/polir [5] k Utilize apenas pratos de lixar e de polir autorizados para o n?mero de rota??es m?ximo indicado. De modo a adaptar-se ? superf?cie a trabalhar, a ferramenta pode ser equipada com dois pratos de lixar com n?veis distintos de dureza. Duro: lixagem de desbaste e acabamento em superf?cies. Lixar arestas. Macio: universal para lixagem de desbaste e acabamento, para superf?cies planas e abauladas. Atrav?s da aplica??o do patim interm?dio [112] no prato de lixar, a resist?ncia ? reduzida = super macio. w Ap?s a mudan?a de pratos, coloque o comutador [1-2] no movimento de lixagem pretendido. 7.4 Substituir a sapata [6] Com a sapata para lixas Delta DSS-GE-STFRO90, pode lixar junto a bordos, em cantos ou arestas. Com a sola especial LSS-STF-RO90, pode lixar em espa?os interm?dios, p. ex. em tabiques de janelas laminados. Observe as seguintes indica??es: O trabalho em cantos e arestas conduz, geralmente, a uma solicita??o localizada das pontas e a um maior aquecimento. Por isso, trabalhe com uma press?o reduzida. Sapata para lixas Delta DSS-GE-STFRO90 [7] Se o patim StickFix [7-1] da sua sapata para lixas Delta estiver gasto na ponta dianteira, retire-a e rode-a 120°. 63 P ROTEX Sola especial LSS-STF-RO90 [8] Se o revestimento StickFix da sola especial estiver gasto, pode substituir-se a bancada completa. Para o efeito, abra os parafusos [8-1]. 7.5 Fixar os acess?rios de lixagem No prato de lixar StickFix e na sapata, as lixas StickFix e os velos de lixamento StickFix adequados podem ser fixados de modo r?pido e simples. w Pressione os acess?rios de lixagem autocolantes no prato de lixar [1-7]. dem essencialmente da escolha da lixa certa. ? Para uma condu??o segura da ferramenta, segure-a com ambas as m?os pela carca?a do motor e pela cabe?a da caixa de engrenagens. k As tabelas A e B indicam os ajustes recomendados para diversos trabalhos de lixar e polir. 7.6 Fixar acess?rios de polimento Para evitar danos, os acess?rios PoliStick (esponjas, feltros, l? de carneiro) s? podem ser aplicados no prato de polir especial. w Pressione os acess?rios de polir autocolantes no prato de polir [1-9]. 7.7 Aspira??o ATEN??O ATEN??O Perigo para a sa?de devido a p?s w Os p?s podem ser prejudiciais ? sa?de. Por isso, nunca trabalhe sem aspira??o. w Ao aspirar os p?s prejudiciais ? sa?de, observe sempre as regulamenta??es nacionais. Pode ligar-se um aspirador m?vel Festool com um tubo flex?vel de aspira??o com di?metro de 27 mm ao bocal de aspira??o [1-5]. 7.8 Protec??o das arestas (Protector) [9] A protec??o das arestas [1-1] impede que o prato de lixar, com o seu lado perif?rico, toque numa superf?cie (p. ex., ao lixar ao longo de uma parede ou de uma janela), dando origem a um contragolpe da ferramenta ou a danos. 8 Trabalhos com a ferramenta ATEN??O Perigo de ferimentos w Fixe sempre a pe?a a trabalhar, de modo a que n?o se possa mover, ao ser trabalhada. Observe as seguintes indica??es: ? N?o sobrecarregue a ferramenta, pressionando-a com demasiada for?a! Alcan?a o melhor resultado de lixagem se trabalhar com uma press?o de encosto moderada. O rendimento e a qualidade de lixagem depen64 9 Manuten??o e conserva??o Perigo de ferimentos, choque el?ctrico w Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manuten??o e conserva??o, extraia sempre a ficha da tomada de corrente! w Todos os trabalhos de manuten??o e repara??o que exigem uma abertura da carca?a do motor apenas podem ser efectuados por uma oficina autorizada de servi?o ap?s venda. Servi?o Ap?s-venda e Repara??o apenas atrav?s do fabricante ou das oficinas de servi?o: endere?o mais pr?ximo em: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Utilizar apenas pe?as sobresselentes originais da Festool! Refer?ncia em: www.festool.com/Service Para assegurar a circula??o do ar, as aberturas do ar de refrigera??o na carca?a do motor devem ser mantidas sempre desobstru?das e limpas. A ferramenta est? equipada com carv?es especiais que se desactivam automaticamente. Se estes estiverem gastos, efectua-se um corte autom?tico da corrente e a ferramenta imobiliza-se. 9.1 Trav?o do prato A manga de borracha [10-1] no prato de lixar e o anel de reten??o [10-2] na ferramenta impedem, durante o movimento exc?ntrico (lixagem de acabamento), uma acelera??o descontrolada do prato de lixar. Uma vez que estas pe?as se desgastam ao longo do tempo, t?m de ser substitu?das quando o efeito de travagem diminui. ROTEX 10 Acess?rios 12 Utilize apenas pratos de lixar e de polir originais da Festool. A utiliza??o de pratos de lixar e de polir de qualidade inferior pode provocar desequil?brios consider?veis que pioram a qualidade dos resultados de trabalho e aumentam o desgaste da ferramenta. Consulte os n?meros de encomenda dos acess?rios e ferramentas no seu cat?logo Festool ou na Internet em "www.festool.com". 11 Meio ambiente N?o deite as ferramentas el?ctricas no lixo dom?stico! Encaminhe as ferramentas, acess?rios e embalagens para um reaproveitamento ecol?gico! Nesse caso, observe as regulamenta??es nacionais em vigor. Apenas pa?ses da UE: De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electr?nicas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informa??es sobre REACh: www.festool.com/reach Tabela A: P Declara??o de conformidade CE Lixadora exc?ntrica de N.? de s?rie engrenagem RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Ano da marca CE:2010 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto est? de acordo com as seguintes directivas e normas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir de 01.01.2013), NE 60745-1, NE 60745-2-4, NE 55014-1, NE 55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Director de pesquisa, desenvolvimento, documenta??o t?cnica 25.01.2010 Lixagem de desbaste Lixagem de acabamento Lixar Verniz, isolante, massa de aparelhar x 5-6 macio x 1-3 super macio Verniz, tinta x 5-6 duro x 3-6 duro Madeira, contraplacado x 5-6 duro x 3-6 macio Material pl?stico x 1-4 macio x 1-4 macio/ super macio A?o, cobre, alum?nio x 6 macio x 3-6 macio x 2-4 super macio duro Tintas VOC x 65 P ROTEX Tabela B: Polir Polir Selar Polimento de alto brilho Verniz 6 3 4-6 Esponja grossa/fina L? de carneiro Massa de polir Esponja fina/em forma de favos Cera dura 6 3 6 Feltro Feltro L? de carneiro duro Massa de polir macio Cera dura - Material pl?stico 66 - ROTEX RUS [1-5] [1-6] [1-7] 1 [1-8] * [1-9] [1-10] / [1-11] ! * * [1-12] * ! . ! 4 ! , , , ! , , . 2 . RO90 DX FEQ , . 400 . 3000 - 7000 / 220 - 520 / - . . Rotex FastFix ( , 5 3,0 90 5.1 1,45 ! ) . /II 3 , . [1-1] Protector [1-2] . / ? [1-3] [1-4] / ) ( ? ( ). 67 RUS ROTEX 5.2 , ? / ( , , w ! ). ah ( ) EN 60745: K . ah = 5,0 / 1. . P2. , , . ? ( ) . 1. / / / / 2 K = 2,0 / ah=5,0 / K = 2,0 / 2 K = 2,0 ah=5,0 K = 2,0 ah=5,0 1. . 2 2 2 2 2 2 W-HT. / . ? ? 5.3 ; ; ? : ? (FI, PRCD). ? , ( ) . ? , . . ! ! 6 5.4 : EN 60745 LPA = 81 (A) LWA = 92 (A) K=3 68 . ! w . w Festool 120 /60 . , ROTEX [1-4] RUS 40 . . [2]. [1-3] (I = ,0= . ). , k [1-2] . 7.2 [3] . [1-2] k . . k , . . , 7 ? ROTEX ROTEX , w . ! 7.1 ( ) : . ? . ( [1-6] stufenlos im Drehzahlbereich (siehe ). , ( . ). [4] ). ; . . [1-8] k . . ? ROTEX? 7.3 ? - ?. / . [5] k . , . 69 RUS ROTEX 7.6 . PoliStick ( : . , , . . ? : ) w [1-9]. . [1-12] = 7.7 . w [1-2] . w 7.4 . . [6] RO90 DSS-GE-STF, w . . LSS-STF-RO90 [1-5] ( Festool 27 . (Protector) [9] [1-1] ( ) ( , ). ). 7.8 : . . . DSS-GE-STF-RO90 [7] StickFix [7-1] 120°. 8 LSS-STF-RO90 [8] StickFix w . [8-1]. , . 7.5 StickFix : ? , StickFix. w [1-7]. . 70 ! . ROTEX ? RUS 10 . A k B Festool. . , 9 . www.festool.com , Festool 11 w ! ! , w , , . . . : 2002/96/EG : . REACh: . www.festool.com/reach www.festool.com/Service EKAT 12 4 2 3 Festool! : www.festool.com/Service 5 1 RO DX 90 FEQ 495618, 496428 CE:2010 , . . . 9.1 [10-1] [10-2] ( ) . , . : 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU ( 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen , ( ). , 25.01.2010 71 RUS ROTEX A: , x 5-6 x 1-3 , x 5-6 x 3-6 x 5-6 x 3-6 1-4 x 1-4 6 x 3-6 x 2-4 , , x , , x x VOC B: 6 / 3 4-6 / - 6 3 6 - 72 / ? ROTEX Uveden? obr?zky se nach?zej? na za??tku n?vodu k pou?it?. Origin?ln? n?vod k pou?it? 1 Symboly 4 Varov?n? p ed v?eobecn?m nebezpe??m P e?t te si n?vod/pokyny! Noste ochrann? br?le! Noste chr?ni?e sluchu! Pou??vejte respir?tor! 2 5 s? ovou z?str?ku ze Technick? ?daje Excentrick? bruska s p evodovkou RO90 DX FEQ V?kon Ot??ky 400 W Excentrick? pohyb 3000 - 7000 min-1 Rota?n -excentrick? pohyb 220 - 520 min-1 ROTEX Brusn? zdvih 3,0 mm Brusn? tal? FastFix D 90 mm Hmotnost (bez s? ov?ho kabelu, s brusn?m tal? em) T ?da bezpe?nosti 3 Jednotliv? sou??sti [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] Chr?ni? P ep?na?/aretace v etena Sp?na? zap/vyp P ?vodn? kabel Ods?vac? hrdla Regulace ot??ek Brusn? tal? Blokovac? ty?ka 1,45 kg /II [1-9] Le?tic? tal? * [1-10] Troj?heln?kov? brusn? deska [1-11] Brusn? deska pro brou?en? lamel* [1-12] Interface-Pad (tlumic? podlo?ka)* * Nen? sou??st? dod?vky u v?ech variant ??el pou?it? N? ad? je ur?en? k brou?en? a le?t n? plastu, kovu, d eva, sendvi?ov?ch materi?l , barev/ lak , st rkov?ch hmot a podobn?ch materi?l .Materi?ly obsahuj?c? azbest se nesm? opracov?vat. Kv li elektrick? bezpe?nosti nesm? b?t n? ad? vlhk? a nesm? se pou??vat ve vlhk?m prost ed?. N? ad? se sm? pou??vat pouze k brou?en? za sucha. P i pou?it? v rozporu s ur?en?m ??elem p eb?r? odpov dnost u?ivatel. Varov?n? p ed ?razem elektrick?m proudem Vyt?hn te z?suvky! CZ Bezpe?nostn? pokyny 5.1 V?eobecn? bezpe?nostn? pokyny V?straha! P e?t te si v?echny bezpe?nostn? pokyny a instrukce. Chyba pi dodr?ov?n? varovn?ch upozorn n? a instrukc? m ?e zp sobit z?sah elektrick?m proudem, po??r a/nebo v??n? zran n?. V?echny bezpe?nostn? pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli pou??t i v budoucnosti. Pojem ?elektrick? n? ad??, pou??van? v bezpe?nostn?ch pokynech, se vztahuje na s? ov? elektrick? n? ad? (se s? ov?m kabelem) a na akumul?torov? n? ad? (bez s? ov?ho kabelu). 5.2 Bezpe?nostn? pokyny specifick? pro dan? n? ad? ? P i pr?ci m ?e vznikat ?kodliv? ?i jedovat? prach (nap . n?t ry s obsahem olova, n kter? druhy d eva a kovy). Kontakt s t?mto prachem nebo jeho vdechov?n? m ?e pro obsluhu nebo osoby nach?zej?c? se v bl?zkosti p edstavovat ohro?en?.Dodr?ujte bezpe?nostn? p edpisy platn? ve va?? zemi. P ipojte elektrick? n? ad? k vhodn?mu ods?vac?mu za ?zen?. K ochran sv?ho zdrav? pou??vejte respir?tor P2. Kv li rizik m, kter? p i brou?en? hroz?, noste v?dy ochrann? br?le. ? Zabra te proniknut? tekut?ho le?tic?ho prost edku (politury) do n? ad?.P i proniknut? tekut?ho le?tic?ho prost edku (politury) do elektrick?ho n? ad? se zvy?uje riziko ?razu elektrick?m proudem. 73 CZ ROTEX 5.3 Opracov?n? kovu P i opracov?n? kovu je z bezpe?nostn?ch d vod nutn? dodr?ovat n?sleduj?c? opat en?: ? Zapojte n? ad? p es proudov? chr?ni? (FI, PRCD). ? K n? ad? p ipojte vhodn? vysava?. ? Pravideln ?ist te prach usazen? v krytu motoru. Noste ochrann? br?le! 5.4 Hodnoty emis? Hodnoty zji?t n? dle EN 60745 jsou typicky: Hladina akustick?ho tlaku Hladina akustick?ho v?konu LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) Nejistota K = 3 dB POZOR P i pr?ci vznik? hluk Po?kozen? sluchu w Pou??vejte chr?ni?e sluchu! Hodnota vibrac? ah (sou?et vektor ve t ech sm rech) a nep esnost K zji?t n? podle EN 60745: Jemn? brou?en?1. Nep esnost ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Hrub? brou?en?1. Nep esnost ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 Brou?en? troj?heln?kovou brusnou deskou Nep esnost Le?t n? Nep esnost ah = 5,0 m/s2 1. K = 2,0 m/s2 ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 s W-HT. Uveden? emitovan? hodnoty (vibrace, hlu?nost) ? slou?? k porovn?n? n? ad?, ? jsou vhodn? tak? pro p edb ?n? posouzen? zat??en? vibracemi a hlukem p i pou?it? n? ad?, ? vztahuj? se k hlavn?m druh m pou?it? elektrick?ho n? ad?. 74 Ke zv??en? m ?e doj?t p i jin?m pou?it?, s jin?mi n?stroji nebo p i nedostate?n? ?dr?b . Vezm te v ?vahu ?as, kdy n? ad? b ?? na volnob h a kdy je vypnut?! 6 Uveden? do provozu VAROV?N? Nep ?pustn? nap t? nebo nep ?pustn? frekvence! Nebezpe?? ?razu w S? ov? nap t? a frekvence zdroje elektrick? energie mus? souhlasit s ?daji na typov?m ?t?tku. w V Severn? Americe se sm? pou??vat pouze n? ad? Festool s nap t?m 120 V/60 Hz. P ipojen? a uvoln n? p ?vodn?ho s? ov?ho kabelu [1-4] viz obr?zek [2]. Sp?na? [1-3] slou?? k zap?n?n? a vyp?n?n? (I = zapnuto, 0 = vypnuto). k Sp?na? lze stisknout pouze tehdy, pokud je p ep?na? [1-2] v zasko?en? poloze. k P i v?padku proudu nebo vyt?hnut? s? ov? z?str?ky ze z?suvky ihned nastavte sp?na? ZAP/VYP do polohy vypnuto.Zabr?n?te tak nekontrolovan?mu op tovn?mu spu?t n?. 7 Nastaven? VAROV?N? Nebezpe?? poran n? elektrick?m proudem w P ed jakoukoliv manipulac? se strojem vyt?hn te s? ovou z?str?ku ze z?suvky! 7.1 Elektronika N? ad? je vybaveno elektronick?m s n?sleduj?c?mi vlastnostmi: Pomal? rozb h Elektronicky regulovan? klidn? rozb h n? ad?. rozb h ?zen?m zaji? uje Regulace ot??ek Ot??ky lze pomoc? ovl?dac?ho kole?ka [1-6] plynule nastavovat v p ?slu?n? oblasti ot??ek (viz Technick? ?daje). T?m lze optim?ln p izp sobit rychlost pr?ce p ?slu?n?mu povrchu (viz tabulka). ROTEX Konstantn? ot??ky P edvolen? ot??ky motoru jsou elektronicky udr?ov?ny na konstantn? hodnot . T?m je i p i zat??en? dosa?eno rovnom rn? rychlosti ezu. Teplotn? pojistka P i p ?li? vysok? teplot motoru se omez? p ?vod proudu a ot??ky. N? ad? b ?? jen s omezen?m v?konem, aby bylo zaji?t no rychl? vychladnut? pomoc? v tr?n? motoru. Pokud p eh ?t? p etrv?v?, n? ad? se cca po 40 sekund?ch zcela vypne. Znovu ho lze zapnout a? po vychladnut? motoru. 7.2 Nastaven? brusn?ho pohybu [3] Pomoc? p ep?na?e [1-2] lze nastavit t i r zn? brusn? pohyby. k P ep?n?n? lze prov?d t pouze tehdy, kdy? je brusn? tal? zastaven?, proto?e p ep?na? je za provozu zablokovan?. Hrub? brou?en?, le?t n? - rota?n excentrick? pohyb ROTEX Pohyb ROTEX p edstavuje kombinaci rota?n?ho a excentrick?ho pohybu.Tato poloha se pou??v? k brou?en? s vysok?m ?b rem (hrub? brou?en?) a k le?t n?. Jemn? brou?en? - excentrick? pohyb Tato poloha se pou??v? k brou?en? s mal?m ?b rem pro povrchy bez r?h (jemn? brou?en?). Brou?en? troj?heln?kovou brusnou deskou a v?m na tal? e [4] Tato poloha se pou??v? k brou?en? pomoc? troj?heln?kov? brusn? desky a brusn? desky pro brou?en? lamel, rota?n? pohyb je zablokovan?. V t?to poloze se vym uje brusn? tal? nebo brusn? deska. k Blokovac? ty?ka [1-8] blokuje mont?? brusn? desky p i nastaven? p ep?na?e na rota?n -excentrick? pohyb ROTEX a excentrick? pohyb. 7.3 V?m na brusn?ho/le?tic?ho tal? e [5] k Pou??vejte pouze brusn? a le?tic? tal? e, u kter?ch jsou p ?pustn? uveden? maxim?ln? ot??ky. Podle obr?b n?ho povrchu lze u n? ad? pou??t dva r zn tvrd? brusn? tal? e. CZ Tvrd?: hrub? brou?en? a jemn? brou?en? ploch.Brou?en? hran. M kk?: univerz?ln? hrub? a jemn? brou?en?, pro rovn? a klenut? plochy. Upevn n?m tlumic? podlo?ky Interface-Pad [112] na brusn? tal? se sni?uje pevnost = velmi m kk?. w Po v?m n tal? e nastavte p ep?na? [1-2] na po?adovan? brusn? pohyb. 7.4 V?m na brusn? desky [6] S troj?heln?kovou brusnou deskou DSS-GE-STFRO90 m ?ete brousit bl?zko okraj , v roz?ch nebo na hran?ch. S brusnou deskou pro brou?en? lamel LSS-STF-RO90 m ?ete brousit v mezer?ch, nap . u lamelov?ch okenic. Dodr?ujte n?sleduj?c? pokyny: Pr?ce v roz?ch a na hran?ch zp sobuje v t?? bodov? nam?h?n? ?pi?ky a vyv?jen? v t??ho tepla. Pracujte proto s men??m tlakem. Troj?heln?kov? brusn? deska DSS-GESTF-RO90 [7] Pokud bude podlo?ka StickFix [7-1] troj?heln?kov? brusn? desky na p edn? ?pi?ce opot ebovan?, sejm te ji a oto?te ji o 120°. Brusn? deska pro brou?en? lamel LSSSTF-RO90 [8] Pokud bude vrstva StickFix brusn? desky pro brou?en? lamel opot ebovan?, lze vym nit kompletn? st l.Za t?mto ??elem povolte ?rouby [8-1]. 7.5 Upevn n? p ?slu?enstv? pro brou?en? Na brusn? tal? a brusnou desku StickFix lze rychle a snadno upevnit odpov?daj?c? brusn? pap?ry StickFix a brusn? rouna StickFix. w Samop ilnav? p ?slu?enstv? pro brou?en? p itiskn te na brusn? tal? [1-7]. 7.6 Upevn n? p ?slu?enstv? pro le?t n? Aby nedo?lo k po?kozen?, sm? se p ?slu?enstv? PoliStick (houby, plsti, jehn tina) pou??vat pouze se speci?ln?m le?tic?m tal? em. w Samop ilnav? p ?slu?enstv? pro le?t n? p itiskn te na le?tic? tal? [1-9]. 7.7 Ods?v?n? VAROV?N? Ohro?en? zdrav? p soben?m prachu w Prach m ?e b?t zdrav? ?kodliv?. Nikdy proto nepracujte bez ods?v?n?. w P i ods?v?n? zdrav? ?kodliv?ho prachu v?dy dodr?ujte n?rodn? p edpisy. 75 ROTEX CZ K ods?vac?mu hrdlu [1-5] lze p ipojit mobiln? vysava? Festool s pr m rem sac? hadice 27 mm. 7.8 Chr?ni? hran (Protector) [9] Chr?ni? hran [1-1] ve velk? m? e zbra uje tomu, aby se brusn? tal? svou obvodovou stranou dot?kal plochy (nap . p i brou?en? pod?l zdi nebo okna), a doch?zelo tak ke zp tn?mu r?zu n? ad?, resp. po?kozen?. 8 Pr?ce s n? ad?m VAROV?N? Nebezpe?? poran n? w Obrobek upevn te v?dy tak, aby se p i opracov?v?n? nemohl pohybovat. Dodr?ujte n?sleduj?c? pokyny: ? Nep et ?ujte n? ad? p ?li?n?m p itla?ov?n?m! Nejlep??ho v?sledku brou?en? dos?hnete, kdy? budete pracovat s m?rn?m p ?tlakem. Brusn? v?kon a kvalita z?vis? z velk? m?ry na volb spr?vn?ho brusn?ho prost edku. ? Pro bezpe?n? veden? dr?te n? ad? ob ma rukama za kryt motoru a hlavu p evodovky. k V tabulk?ch A aB jsou uveden? doporu?en? nastaven? pro r zn? brou?en? a le?t n?. 9 ?dr?ba a o?et ov?n? VAROV?N? Nebezpe?? poran n? elektrick?m proudem w P ed jak?mikoli pracemi ?dr?by a opravami vyt?hn te v?dy s? ovou z?str?ku ze z?suvky! w V?echny pr?ce ?dr?by a opravy, kter? vy?aduj? otev en? krytu motoru, sm? prov?d t pouze autorizovan? z?kaznick? servis. Servis a opravy sm? prov?d t pouze v?robce nebo servisn? d?lny: nejbli??? adresu najdete na: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 76 3 5 Pou??vejte jen origin?ln? n?hradn? d?ly Festool! Obj. ?. na: www.festool.com/Service Pro zaji?t n? cirkulace vzduchu mus? b?t chladic? otvory udr?ov?ny st?le voln? a ?ist?. N? ad? je vybaveno speci?ln?mi samovyp?nac?mi uhl?ky. Jsou-li opot eben?, automaticky se p eru?? nap?jen? a n? ad? se zastav?. 9.1 Brzda tal? e Gumov? man?eta [10-1] na brusn?m tal? i a blokovac? krou?ek [10-2] na n? ad? zbra uj? p i excentrick?m pohybu (jemn? brou?en?) nekontrolovan?mu rozto?en? brusn?ho tal? e do vysok?ch ot??ek. Proto?e se tyto d?ly ?asem opot ebov?vaj?, mus? se p i sn??en?m brzdn?m ??inku vym nit (obj. ?. viz seznam n?hradn?ch d?l . 10 P ?slu?enstv? Pou??vejte pouze origin?ln? brusn? a le?tic? tal? e Festool. Pou?it?m m?n kvalitn?ch brusn?ch le?tic?ch tal? m ?e doj?t k v?razn?mu h?zen?, na z?klad kter?ho se zhor?? kvalita pracovn?ch v?sledk a zv??? se opot eben? n? ad?. Objednac? ??sla p ?slu?enstv? a n? ad? vyhledejte, pros?m, ve sv?m katalogu Festool nebo na internetu na ?www.festool.com?. 11 ?ivotn? prost ed? Nevyhazujte elektrick? n? ad? do domovn?ho odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat n? ad?, p ?slu?enstv? a obaly! Dodr?ujte p itom platn? n?rodn? p edpisy. Pouze EU: Podle evropsk? sm rnice 2002/96/ ES mus? b?t star? elektrick? za ?zen? vyt ?d na a ekologicky zlikvidov?na. Informace k REACh: www.festool.com/reach 12 ES prohl??en? o shod Excentrick? bruska s p evodovkou S?riov? ?. RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Rok ozna?en? CE:2010 Prohla?ujeme s ve?kerou odpov dnost?, ?e tento v?robek je ve shod s n?sleduj?c?mi sm rnicemi a normami. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (od 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. ROTEX Dr. Johannes Steimel Vedouc? v?zkumu, dokumentace 25.01.2010 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Tabulka A: Hrub? brou?en? v?voje, CZ technick? Jemn? brou?en? Brou?en? Lak, plni?, st rkov? hmota x 5-6 m kk? x 1-3 velmi m kk? Lak, barva x 5-6 tvrd? x 3-6 tvrd? D evo, d?ha x 5-6 tvrd? x 3-6 m kk? Plast x 1-4 m kk? x 1-4 m kk?/ velmi m kk? 6 m kk? x 3-6 m kk? x 2-4 velmi m kk? tvrd? Ocel, m hlin?k , x x Laky VOC Tabulka B: Le?t n? Lak Plast Le?t n? Voskov?n? Le?t n? do vysok?ho lesku 6 3 4-6 houba houba jehn tina hrub?/jemn? le?tic? pasta jemn?/zvln n? tvrd? vosk - 6 3 6 pls tvrd? pls m kk? jehn tina le?tic? pasta tvrd? vosk - 77 PL ROTEX Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 Symbole Ostrze enie przed og?lnym zagro eniem 4 Ostrze enie przed pora eniem pr dem Instrukcja/przeczytaФ zalecenia! Nale y nosiФ okulary ochronne! Nale y nosiФ ochron s?uchu! Nale y stosowaФ oddechowych! ochron dr?g Wyci gn Ф wtyczk sieciow ! 2 Dane techniczne Przek?adniowa szlifierka mimo rodowa RO90 DX FEQ Moc Pr dko Ф obrotowa 400 W Ruch mimo rodowy 3000 - 7000 min-1 Tor krzywoliniowy 220 - 520 min-1 Rotex Suw szlifuj cy 3,0 mm Talerz szlifierski FastFix D 90 mm Ci ar (bez kabla sieciowego, z talerzem szlifierskim) Klasa zabezpieczenia 1,45 kg /II 3 Elementy urz dzenia [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] Protektor Prze? cznik/zatrzymanie wrzeciona W? cznik/wy? cznik Przew?d przy? czeniowy Kr?ciec ss cy Regulacja pr dko ci obrotowej Talerz szlifierski [1-8] Trzpie zatrzymuj cy [1-9] Talerz polerski* [1-10] Stopa szlifierska delta [1-11] Stopa szlifierska do lameli* [1-12] Przek?adka* 78 * nie we wszystkich wariantach obj te zakresem dostawy Podane rysunki znajduj si w za? czniku instrukcji obs?ugi. U ycie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urz dzenie s?u y do szlifowania i polerowania tworzywa sztucznego, metalu, drewna, materia??w kompozytowych, farb/lakier?w, masy szpachlowej i podobnych materia??w. Nie wolno obrabiaФ materia??w zawieraj cych azbest. Z uwagi na bezpiecze stwo elektryczne urz dzenie nie mo e byФ wilgotne i nie mo e byФ u ywane w wilgotnym otoczeniu. Urz dzenia wolno u ywaФ tylko do szlifowania na sucho. W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem odpowiedzialno Ф ponosi u ytkownik. 5 5.1 Wskaz?wki dotycz ce bezpiecze stwa Og?lne zalecenia bezpiecze stwa Ostrze enie! Nale y przeczytaФ wszystkie zalecenia bezpiecze stwa pracy i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrze e i instrukcji mo e spowodowaФ pora enie elektryczne, po ar oraz/lub ci kie obra enia. Wszystkie zalecenia odno nie bezpiecze stwa pracy i instrukcje nale y zachowaФ do wykorzystania w przysz?o ci. U ywane w zaleceniach bezpiecze stwa pracy poj cie ?Narz dzie elektryczne? odnosi si do narz dzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilaj cym) i do narz dzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilaj cego). 5.2 Zalecenia bezpiecze stwa w?a ciwe dla urz dzenia ? W trakcie pracy mog powstawaФ szkodliwe/truj ce py?y (np. zawieraj ca o??w pow?oka malarska, niekt?re rodzaje drewna i metalu). Stykanie si z tymi py?ami lub wdychanie tych py??w mo e stanowiФ niebezpiecze stwo dla osoby obs?uguj cej urz dzenie lub os?b znajduj cych si w pobli u. Nale y przestrzegaФ przepis?w bezpiecze stwa obowi zuj cych w danym ROTEX kraju. Elektronarz dzie nale y pod? czaФ do odpowiedniego urz dzenia odsysaj cego. Dla ochrony zdrowia nale y nosiФ mask przeciwpy?ow P2. Ze wzgl du na wyst puj ce podczas szlifowania zagro enia nale y stale nosiФ okulary ochronne. ? Nale y zapobiegaФ wnikaniu ciek?ych rodk?w polerskich (politura) do urz dzenia. Wnikanie ciek?ych rodk?w polerskich (politura) do elektronarz dzia zwi ksza zagro enie pora eniem elektrycznym. 5.3 Obr?bka metalu Ze wzgl d?w bezpiecze stwa przy obr?bce metalu nale y stosowaФ nast puj ce rodki zabezpieczaj ce: ? ZainstalowaФ pr dowy wy? cznik ochronny (FI, PRCD). ? Pod? czyФ urz dzenie do odpowiedniego odkurzacza. ? Regularnie czy ciФ urz dzenie ze z?og?w py?u w obudowie silnika. Nale y nosiФ okulary ochronne! 5.4 Parametry emisji Warto ci okre lone na podstawie normy EN 60745 wynosz w typowym przypadku: Poziom ci nienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Nieoznaczono Ф LPA = 81 dB(A) LWA = 92 dB(A) K = 3 dB OSTRO NIE Ha?as powstaj cy podczas pracy Uszkodzenie s?uchu w Nale y stosowaФ ochron s?uchu! Warto Ф emisji wibracji ah (suma wektorowa w trzech kierunkach) oraz nieoznaczono Ф K ustalone wg normy EN 60745: Szlifowanie dok?adne1. Nieoznaczono Ф Szlifowanie zgrubne 1. Nieoznaczono Ф Szlifowanie naro y Nieoznaczono Ф Polerowanie Nieoznaczono Ф 1. PL ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 z u yciem W-HT. Podane warto ci emisji (wibracje, szmery) ? s?u do por?wnania narz dzi, ? nadaj si one r?wnie do tymczasowej oceny obci enia wibracjami i ha?asem podczas u ytkowania. ? odnosz si do g??wnych zatosowa tego elektronarz dzia. Warto ci te mog byФ wy sze w przypadku innych zastosowa , w przypadku pracy z innym osprz tem oraz w przypadku niew?a ciwej konserwacji.Nale y uwzgl dniФ czas pracy urz dzenia na biegu ja?owym oraz czas unieruchomienia! 6 Rozruch OSTRZE ENIE Niedozwolone napi cie lub cz stotliwo Ф! Niebezpiecze stwo wypadku w Napi cie sieciowe i cz stotliwo Ф r?d?a pr du musz zgadzaФ si z danymi na tabliczce identyfikacyjnej. w W Ameryce P??nocnej wolno stosowaФ wy? cznie urz dzenia Festool o parametrach napi cia 120 V/60 Hz. Pod? czanie i od? czanie przewodu przy? czeniowego [1-4] patrz rysunek [2]. Prze? cznik [1-3] s?u y jako w? cznik/ wy? cznik (I = w?., 0 = wy?.). k W? cznik mo na uruchomiФ tylko wtedy, gdy prze? cznik [1-2] znajduje si w zablokowanej pozycji. k W przypadku awarii zasilania lub wy? czenia wtyczki sieciowej w? cznik/ wy? cznik nale y natychmiast ustawiФ w pozycji wy? czonej. Zapobiegnie to niekontrolowanemu ponownemu w? czeniu. ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 ah = 5,0 m/s2 K = 2,0 m/s2 79 PL 7 ROTEX Ustawienia OSTRZE ENIE Niebezpiecze stwo zranienia, poraenie pr dem w Przed przyst pieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy urz dzeniu nale y zawsze wyci gaФ wtyczk z gniazda zasilaj cego! 7.1 Uk?ad elektroniczny Urz dzenie wyposa one jest w pe?nofalowy uk?ad elektroniczny o nast puj cych w?a ciwo ciach: ?agodny rozruch Elektronicznie regulowany ?agodny rozruch zapewnia pozbawiony szarpni Ф rozruch urz dzenia. Regulacja pr dko ci obrotowej Pr dko Ф obrotow mo na ustawiФ za pomoc pokr t?a nastawczego [1-6] bezstopniowo w zakresie regulacji pr dko ci obrotowej (patrz Dane techniczne). Dzi ki temu mo na optymalnie dopasowaФ pr dko Ф ci cia do danej powierzchni (patrz tabela). Sta?a pr dko Ф obrotowa Wst pnie wybrana pr dko Ф obrotowa silnika utrzymywana jest elektronicznie na sta?ym poziomie. Dzi ki temu nawet przy obci eniu osi gana jest sta?a pr dko Ф ci cia. Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem temperatury W przypadku wysokiej temperatury silnika nast puje zmniejszenie dop?ywu pr du i pr dko ci obrotowej. Urz dzenie pracuje jeszcze tylko ze zmniejszon moc , aby umo liwiФ szybkie och?odzenie poprzez wentylacj silnika. Je li zbyt wysoka temperatura utrzymuje si przez d?u szy czas, maszyna wy? cza si ca?kowicie po up?ywie ok. 40 sekund. Ponowne w? czenie jest mo liwe dopiero po ostygni ciu silnika. 7.2 Ustawianie ruchu szlifowania [3] Za pomoc prze? cznika [1-2] mo na ustawiФ trzy r? ne typy ruch?w szlifowania k Prze? czanie jest mo liwe tylko po zatrzymaniu talerza szlifierskiego, poniewa podczas pracy prze? cznik jest zablokowany. 80 Szlifowanie zgrubne, polerowanie - tor krzywoliniowy Rotex Tor krzywoliniowy ROTEX stanowi po? czenie ruchu obrotowego i mimo rodowego. Ustawienie to s?u y do szlifowania o du ej wydajno ci usuwania materia?u (szlifowanie zgrubne) i do polerowania. Szlifowanie dok?adne - ruch mimo rodowy Ustawienie to s?u y do szlifowania o ma?ej wydajno ci usuwania materia?u w celu uzyskania powierzchni bez wy ?obie (szlifowanie dok?adne). Szlifowanie naro y u wymiana talerza [4] Ustawienie to s?u y do szlifowania z zastosowaniem stopy szlifierskiej delta oraz do szlifowania lameli, ruch obrotowy jest zablokowany. W tym ustawieniu mo na zmieniФ talerz szlifierski lub stop szlifiersk . kTrzpie zatrzymuj cy [1-8] blokuje mo liwo Ф monta u stopy szlifierskiej w przypadku ustawieniu prze? cznika w pozycji toru krzywoliniowego ROTEX oraz ruchu mimo rodowego. 7.3 Wymiana talerza szlifierskiego/ polerskiego [5] k Nale y stosowaФ wy? cznie takie talerze szlifierskie i polerskie, kt?re dopuszczalne s dla podanej pr dko ci maksymalnej. Odpowiednio do obrabianej powierzchni urz dzenie mo na wyposa yФ w dwa talerze szlifierskie o r? nej twardo ci. Twardy: szlifowanie zgrubne i dok?adne powierzchni. Szlifowanie kraw dzi. Mi kki: uniwersalny do szlifowania zgrubnego i dok?adnego, do r?wnych i wypuk?ych powierzchni. Za?o enie przek?adki [1-12] na talerz szlifierski zmniejsza sztywno Ф = bardzo mi kki w Po wymianie talerza nale y przestawiФ dany ruch prze? cznik [1-2] na szlifowania. ROTEX 7.4 Wymiana stopy szlifierskiej [6] Przy u yciu stopy szlifierskiej delta DSS-GESTF-RO90 mo na szlifowaФ naro niki i obrze a blisko kraw dzi. Stopa szlifierska do lameli LSS-STF-RO90 umo liwia szlifowanie powierzchni pomi dzy elementami, np. lameli aluzji okiennych. Nale y przestrzegaФ nast puj cych zalece : Praca przy naro ach i kraw dziach prowadzi do bardziej punktowego obci enia ostrza i zwi kszonego wydzielania ciep?a. Dlatego te nale y zmniejszyФ nacisk podczas pracy. Stopa szlifierska delta DSS-GE-STF-RO90 [7] Je li podk?adka StickFix stopy szlifierskiej delta ulegnie zu yciu w przedniej cz ci ostrza, nale y j zdj Ф i obr?ciФ o 120°. Stopa szlifierska do lameli LSS-STF-RO90 [8] Je li ok?adzina StickFix stopy szlifierskiej do lameli jest zu yta, mo na wymieniФ ca?y element podk?adu stopy. Nale y w tym celu odkr ciФ ruby [8-1]. 7.5 Mocowanie wyposa enia szlifierskiego Do talerza szlifierskiego StickFix i stopy szlifierskiej mo na szybko i prosto mocowaФ pasuj ce papiery cierne StickFix i kr ki cierne z w??kniny StickFix. w Nale y w tym celu docisn Ф samoprzyczepne wyposa enie szlifierskie do talerza szlifierskiego [1-7]. 7.6 Mocowanie wyposa enia polerskiego Aby unikn Ф uszkodze , wyposa enie PoliStick (g bki, filc, w?osie) mo e byФ mocowane wy? cznie na specjalnych talerzach polerskich. w Nale y w tym celu docisn Ф samoprzyczepne wyposa enie polerskie do talerza polerskiego [1-9]. 7.7 PL Odsysanie OSTRZE ENIE Zagro enie zdrowia spowodowane py?ami w Py? mog stanowiФ zagro enie dla zdrowia. Z tego wzgl du nigdy nie nale y pracowaФ bez odsysania. w Przy odsysaniu py??w stanowi cych zagro enie dla zdrowia zawsze nale y przestrzegaФ przepis?w pa stwowych. Do kr?Фca ss cego [1-5] mo na pod? czyФ odkurzacz mobilny Festool o rednicy w a odsysaj cego rz du 27 mm. 7.8 Ochrona kraw dzi (protektor) [9] Ochrona kraw dzi [1-1] zapobiega zetkni ciu talerza szlifierskiego stron obwodow z powierzchni przedmiotu (np. podczas szlifowania wzd?u ciany lub okna), a tym samym odbiciu urz dzenia i powstawaniu uszkodze . 8 Praca za pomoc urz dzenia OSTRZE ENIE Niebezpiecze stwo zranienia w Obrabiany element nale y mocowaФ zawsze w taki spos?b, aby nie m?g? poruszyФ si w czasie obr?bki. Nale y przestrzegaФ nast puj cych zalece : ? Nie wolno przeci aФ urz dzenia poprzez zbyt mocne dociskanie! Najlepsze wyniki szlifowania daje praca ze rednio mocnym naciskiem. Wydajno Ф i jako Ф szlifowania zale w znacznym stopniu od wyboru prawid?owego materia?u ciernego. ? Dla bezpiecznego prowadzenia urz dzenie nale y zawsze trzymaФ mocno obiema r kami za obudow silnika i g?owic przek?adniow . k W tabelach A i B pokazano ustawienia zalecane przy wykonywaniu r? nych prac szlifierskich i polerskich. 81 ROTEX PL 9 Konserwacja i utrzymanie w czysto ci OSTRZE ENIE Niebezpiecze stwo zranienia, pora enie pr dem w Przed przyst pieniem do wykonywania wszystkich prac zwi zanych z konserwacj i czyszczeniem urz dzenia nale y zawsze wyci gaФ wtyczk z gniazda zasilaj cego! w Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, kt?re wymagaj otwarcia obudowy silnika, mog byФ wykonywane wy? cznie przez autoryzowany warsztat serwisowy. Obs?uga serwisowa i naprawy wy? cznie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybraФ najbli sze miejsce spo r?d adres?w zamieszczonych na stronie: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 3 5 Nale y stosowaФ wy? cznie oryginalne cz ci zamienne firmy Festool.Nr zam?wienia pod: www.festool.com/Service Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlotowe powietrza ch?odz cego w obudowie silnika musz byФ zawsze ods?oni te i utrzymywane w czysto ci. Urz dzenie wyposa one jest w samowy? czaj ce specjalne szczotki w glowe. Je li s one zu yte, nast puje automatyczne przerwanie zasilania i urz dzenie zatrzymuje si . 9.1 Hamulec talerza Gumowy mankiet [10-1] na talerzu szlifierskim oraz pier cie zatrzymuj cy [102] na maszynie zapobiegaj podczas ruchu mimo rodowego (szlifowanie dok?adne) niekontrolowanemu obr?ceniu talerza szlifierskiego. Poniewa elementy te ulegaj z biegiem czasu zu yciu, nale y je wymieniФ w przypadku s?abni cia si?y hamowania (nr zam?wieniowy podano na li cie cz ci zapasowych). 82 10 Wyposa enie Nale y stosowaФ wy? cznie oryginalne talerze polerskie i szlifierskie firmy Festool. Stosowanie niskiej jako ci talerzy szlifierskich i polerskich mo e doprowadziФ do znacznego niewywa enia, kt?re pogorszy jako Ф rezultat?w pracy i zwi kszy zu ycie urz dzenia. Numery katalogowe akcesori?w i narz dzi mo na znale Ф w katalogu Festool lub w Internecie na stronie ?www.festool.com?. 11 rodowisko Nie wolno wyrzucaФ narz dzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urz dzenia, wyposa enie i opakowania nale y przekazaФ zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska do odzysku surowc?w wt?rnych. Nale y przy tym przestrzegaФ obowi zuj cych przepis?w pa stwowych. Tylko UE: Zgodnie z europejsk Wytyczn 2002/96/EG zu yte narz dzia elektryczne trzeba gromadziФ osobno i odprowadzaФ do odzysku surowc?w wt?rnych zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska. Informacje dotycz ce rozporz dzenia REACH: www.festool.com/reach 12 O wiadczenie o zgodno ci z normami UE Przek?adniowa szlifierka mimo rodowa Nr seryjny RO DX 90 FEQ 495618, 496428 Rok oznaczenia CE:2010 Niniejszym o wiadczamy na w?asn odpowiedzialno Ф, e produkt ten spe?nia nast puj ce wytyczne i normy: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE (od 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr Johannes Steimel Kierownik Dzia?u Bada , Dokumentacji Technicznej 25.01.2010 Rozwoju i ROTEX Tabela A: Szlifowanie zgrubne PL Szlifowanie dok?adne Szlifowanie Lakier, wype?nienia, masa szpachlowa Lakier, farba x 5-6 mi kki x 1-3 bardzo mi kki x 5-6 twardy x 3-6 twardy Drewno, fornir x 5-6 twardy x 3-6 mi kki Tworzywo sztuczne x 1-4 mi kki x 1-4 mi kki/ bardzo mi kki Stal, mied , aluminium x 6 mi kki x 3-6 mi kki x 2-4 bardzo mi kki twardy x Lakiery VOC Tabela B: Polerowanie Lakier Tworzywo sztuczne Polerowanie Ochrona Polerowanie na wysoki po?ysk 6 3 4-6 G bka G bka W?osie jagni ce zgrubna/drobna Pasta polerska drobna/karbowana Twardy wosk - 6 3 6 Filc Filc W?osie jagni ce twardy Pasta polerska mi kki Twardy wosk - 83 Festool RO 90 DX FEQ-Plus 571819 Описание ф мл ни дит нл н з 2 мин ты Д т в в м з нии Характеристики з в ии Д т в и гл л жб т чн я дд ж и л т вин и л т з з любым д бным б м тзывы ции и ид и
1/--страниц