Инструкция Philips GC 4850 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98 л чит т нич ю н льт цию. гл т чн . Б з вы дны www.sotmarket.ru д бн я инф м ция тзывы, бз ы и т в ы , Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4800 series 1 ENGLISH 6 18 GC4800 series eština 31 eesti 42 Hrvatski 54 Magyar 65 77 Lietuviškai 89 Latviešu 101 PoLski 113 roMână 125 137 sLovensky 149 sLovenš ina 161 srPski 172 183 6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Spray nozzle Filling opening Spray button Steam control Steam boost button Ionic DeepSteam button (GC4880, GC4875, GC4870 only) Ionic DeepSteam light (GC4880, GC4875, GC4870 only) Temperature dial Amber temperature light (all types)/red auto-off light GC4891/ GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/ GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850 only). 10 Mains cord 11 Type plate 12 Soleplate 13 Calc-Clean button Not shown: Heat-resistant protective cover (GC4880 only) Not shown: illing cup Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the iron in water. Warning - Check to make sure the mains socket has the correct rating (16A, depending on the type) before you connect the appliance. - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard. - Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ENGLISH - 7 Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. Only use the iron if the electrical system in your home has a rating of 16A. It is not allowed to use this iron if the rating of the electrical system is lower than 16A Caution - Only connect the appliance to an earthed wall socket. - Check the mains cord regularly for possible damage. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - When you have inished ironing, when you clean the appliance, when you ill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position 0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. - Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface. - Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. - This appliance is intended for household use only. electromagnetic ields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic ields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence available today. Before irst use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. 2 Rinseanddrytheillingcup. Preparing for use Filling the water tank type of water to be used You can use normal tap water to ill the water tank. Tip: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water. Do not use distilled water only. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0 (= no steam). 3 Openthecapoftheillingopening. ENGLISH 8 4 Tilttheironbackwardsandusetheillingcuptoillthewatertank with tap water up to the maximum level. Do not ill the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 5 Closethecapoftheillingopening(‘click’). Selecting the temperature and steam setting temperature and steam settings Fabric type Temperature setting Steam setting Steam boost Ionic DeepSteam (speciictypesonly) Linen MAX 5-6 \ yes Cotton 3 3-4 \ yes Wool 2 1-2 N.A. yes Silk 1 0 N.A. N.A. 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) 0 N.A. N.A. 1 Speciictypesonly:removetheheat-resistantprotectivecover. Donotleavetheheat-resistantprotectivecoveronthesoleplateduring ironing. 2 Put the iron on its heel. ENGLISH 9 3 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial totheappropriateposition(seethe‘Temperatureandsteamsettings’ table above). Check the laundry care label for the fabric type. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. To prevent stains, do not use the spray function. Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic ibres. 4 Settheappropriatesteamsetting(seethe‘Temperatureandsteam settings’tableabove). Note: Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing temperature. 5 Put the mains plug in an earthed wall socket. , The amber temperature light goes on. 6 When the amber temperature light has gone out, wait a while before you start ironing. , The temperature light goes on from time to time during ironing. using the appliance Note:The iron may give off some smoke when you use it for the irst time. This ceases after a short while. Ironing without steam 1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 10 ENGLISH 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’, section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). Steam ironing 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’, section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). 3 Settheappropriatesteamsetting(seechapter‘Preparingforuse’, section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). Note:The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature. Steam ironing with extra steam 1 For extra steam during ironing, press and hold the steam boost button. ironing with ionic Deepsteam (speciic types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is iner than during regular steam ironing. Fine steam reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you to remove stubborn creases easily. 1 Make sure that there is water in the water tank. ENGLISH 11 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’, section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). 3 Settheappropriatesteamsetting(seechapter‘Preparingforuse’, section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). 4 Press the Ionic DeepSteam button once to switch on the Ionic DeepSteam function. , The blue Ionic DeepSteam light goes on and you hear a humming sound. , The iron now produces Ionic DeepSteam to help you remove even the toughest creases. 5 Press the Ionic DeepSteam button again to switch off the Ionic DeepSteam function. Note:The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in combination with a steam setting and a temperature setting between 2 and MAX. Note: Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam and/or at low temperature settings. However, ironing at low temperatures without steam with the Ionic DeepSteam function switched on will not damage the iron. Note:The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, depending on the ironing temperature. 12 ENGLISH Features spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. steam boost function A steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of steam into every part of your garment. The steam boost function can only be used at temperature settings between 3 and MAX. 1 Press and release the steam boost button. vertical steam boost 1 You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc. Never direct the steam at people. Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens, you may hear a sound. automatic shut-off function (speciic types only) The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. , Theredauto-offlightlashestoindicatethattheironhasbeen switchedoffbytheautomaticshut-offfunction. To let the iron heat up again: 1 Pick up the iron or move it slightly. , Theredauto-offlightgoesout. ENGLISH , 13 If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing. Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use. Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Wipelakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadamp clothandanon-abrasive(liquid)cleaningagent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Double-active Calc system - The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This tablet is constantly active and does not need to be replaced. The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron. using the Calc-Clean function Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when lakes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0. 3 Fill the water tank to the MAX level. Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank. 4 Set the temperature dial to MAX. 5 Put the plug in an earthed wall socket. 6 Unplug the iron when the temperature light goes out. 14 ENGLISH 7 Holdtheironoverthesink,pressandholdtheCalc-Cleanbutton and gently shake the iron to and fro. , Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and lakes(ifany)arelushedout. 8 ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank has been used up. 9 RepeattheCalc-Cleanprocessiftheironstillcontainsalotof impurities. after the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. 3 Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down before you store it. Storage 1 Set the steam control to position 0 and unplug the iron. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a safe place. 4 Windthemainscordaroundthecordstoragefacilityandixitwith the cord clip. 5 Store the iron on its heel in a dry and safe place. ENGLISH 15 Heat-resistant protective cover (speciic types only) You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately after ironing. It is not necessary to let the iron cool down irst. Donotusetheheat-resistantprotectivecoverduringironing. 1 Windthemainscordaroundthecordstoragefacilityandixitwith the cord clip. 2 Puttheironontheheat-resistantprotectivecover. environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an oficial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you ind its phone number in the worldwide guarantee lealet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. troubleshooting If the appliance does not work or does not work properly, irst check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. 16 ENGLISH Problem Possible cause Solution The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position 0. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Steam ironing’). The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before you start ironing. You have used the steam boost function too often within a very short period. Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again. The iron is not hot enough. Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used ( 3 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before you use the steam boost function. The iron does not produce any steam. The iron does not produce a steam boost. Water droplets drip Press the cap until you hear a click. You have not closed the cap onto the fabric during of the illing opening properly. ironing. You have put an additive in the water tank. Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank. The set temperature is too low for steam ironing. Set a temperature of or 2 higher. You have used the steam boost function at a temperature setting below 3. Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX. Water drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing. Hard water forms lakes inside the soleplate. Use the Calc-Clean function one or more times (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Using the Calc-Clean function’). ENGLISH 17 Problem Possible cause Solution The red light lashes (speciic types only). The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut-off function’). Move the iron slightly to deactivate the automatic shut-off function. The red auto-off light goes out. The iron makes a humming sound. The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the humming sound when you iron without steam, press the Ionic DeepSteam button to switch off the Ionic DeepSteam function. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam. The humming sound stops, although the Ionic DeepSteam function is on. The sound stopped because you placed the iron on its heel. The humming sound resumes as soon as you continue to iron. 18 Philips! Philips , www.philips.com/welcome. ( 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 . 1) ( GC4880, GC4875, GC4870) ( GC4880, GC4875, GC4870) ( )/ ( GC4891, GC4890, GC4880, GC4875, GC4870, GC4865, GC4860, GC4856, GC4855, GC4852, GC4851, GC4850). Calc-Clean : : ( GC4880) , . - . - , - ), - . , , . , , , . , Philips . , , (16A, , , - - , , - . , . . . , 19 - . - 16A. - , 16A . . - . - , : 0, . - , . - , (eMF) (EMF). 2 , . Philips 1 , , . - , , , . , . . , . : , . 1 . . 20 2 3 4 ( . 5 , ) , , \ 3 3-4 \ 2 1-2 0 , , , ( 5-6 0 MAX. MAX 1 ). . 1 0(= , . ). DeepSteam( ) 21 1 2 , . , . ” , : . ( - ). , , . . ” ( - : , 6 : “ 5 , , . . , 4 “ , , : 3 . . ). . . , . . . . 22 1 2 “ 1 2 3 ”, ”). , “ “ : “ 0(= “ “ . ). ( ( . ”, ”). ”, ”). ( 23 1 2 3 4 - , “ “ , Deepsteam ( ) 1 . , ”, ”). “ “ ”, ”). . . - DeepSteam, . . . ( ( , 24 , , 5 . - DeepSteam, . DeepSteam . , : MAX. 2 : DeepSteam, / . , . : DeepSteam . . . 1 2 , . . . 3 1 , . MAX. . 25 1 . , , . , ( ) 2 . . : . 1 , , . , , , . : , . , , . : . , . , , . , . 26 1 2 3 4 , , . . . . ) - ( 0, . . . . . . - Calc-Clean Calc-Clean ( . . ), . 1 2 4 5 6 7 ( 8 0. MAX. . . . , , (Calc-Clean) ) MAX. - . . Calc-Clean 9 3 , . . . . . , , 27 1 2 3 4 1 . 3 . . 0 . . . . , ( . 1 ) . , . , , 5 , . . 2 4 . 28 2 . - , , www.philips.com Philips ). , Philips. . . . , Philips ( . , . Philips , Philips 29 . , , . . . MIN. . . “ 0. ”). ”, 1 ( ”, 6( “ “ “ ”). , 2 ( / . MAX). , . , . . . , . ( MAX). 3 , , . . . . . . - 2 . 3 3. MAX. . 30 . , , . . . “ . Calc-Clean ( ”, ‘ Calc-Clean”). , ( ( “ “ ). . ”, ”). DeepSteam . . . , . , , . . . , , . , eština 31 Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve spole nosti Philips. Abyste mohli pln využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte sv j výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) 1 2 3 4 5 6 Tryska rozprašova e Plnicí otvor Tla ítko rozprašova e Regulátor páry Tla ítko parního rázu Tla ítko Ionic DeepSteam (pouze u model GC4880, GC4875, GC4870) 7 Kontrolka Ionic DeepSteam (pouze u model GC4880, GC4875, GC4870) 8 Voli teploty 9 Oranžová kontrolka teploty (všechny typy)/ ervená kontrolka automatického vypnutí GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/ GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850 only). 10 Sí ová š ra 11 Štítek s ozna ením typu 12 Žehlicí plocha 13 Tla ítko Calc-Clean Nezobrazeno: Tepluvzdorný ochranný kryt (pouze typ GC4880) Nezobrazeno: plnicí nádobka D ležité P ed použitím p ístroje si pe liv p e t te tuto uživatelskou p íru ku a uschovejte ji pro budoucí použití. nebezpe í - Žehli ku nikdy nepono ujte do vody. upozorn ní - P ed p ipojením p ístroje zkontrolujte, že sí ová zásuvka vyhovuje požadavk m (16 A dle typu). - D íve než p ístroj p ipojíte do sít , zkontrolujte, zda nap tí uvedené na typovém štítku souhlasí s nap tím v místní elektrické síti. - P ístroj nepoužívejte, pokud je viditeln poškozena zástr ka, sí ový kabel nebo samotný p ístroj, ani pokud p ístroj spadl na zem nebo z n j odkapává voda. - Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho vým nu provést spole nost Philips, autorizovaný servis spole nosti Philips nebo obdobn kvaliikovaní pracovníci, aby se p edešlo možnému nebezpe í. - P ístroj p ipojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. - Osoby (v etn d tí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by nem ly s p ístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání p ístroje p edem pou eny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpov dné za jejich bezpe nost. - Dohlédn te na to, aby si s p ístrojem nehrály d ti. - Sí ový kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou. 32 eština - Žehli ku používejte pouze tehdy, je-li elektrický systém ve vaší domácnosti dimenzován na odb r 16 A. Je-li zatížitelnost nižší, používání žehli ky není povoleno. upozorn ní - P ístroj p ipojujte výhradn do ádn uzemn ných zásuvek. - Pravideln kontrolujte, zda není poškozena sí ová š ra. - Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit. - Po ukon ení žehlení, p i išt ní p ístroje, p i pln ní i vyprazd ování nádržky na vodu i p i krátkém ponechání žehli ky bez dozoru: nastavte regulátor páry do polohy 0, postavte žehli ku na zadní stranu a vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky ve zdi. - Žehli ku vždy pokládejte a používejte na stabilním a vodorovném povrchu. - Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odváp ovací prost edky, zm k ovadla i jiné chemické látky. - P ístroj je ur en výhradn pro použití v domácnosti. Elektromagnetická pole (EMP) Tento p ístroj spole nosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správn používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské p íru ce, je jeho použití podle dosud dostupných v deckých poznatk bezpe né. P ed prvním použitím 1 Sejm tevšechnyp ípadnénálepky,ochrannéfólieaigelityzžehlicí plochy. 2 Vypláchn teavysušteplnicínádobku. P íprava k použití napln ní nádržky na vodu typ použitelné vody Pro pln ní nádržky na vodu m žete použít normální vodu z kohoutku. Tip: Pokud je voda z vodovodu ve vaší oblasti velmi tvrdá, doporu ujeme p imíchat stejné množství destilované vody. Nepoužívejte pouze destilovanou vodu. 1 P esv d tese,žejezástr kap ístrojeodpojenazezásuvky. 2 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry). 3 Otev eteví koplnicíhootvoru. 4 Naklo težehli kudozaduapomocíplnicínádobkynapl tenádržku navoduvodouzkohoutkuažpozna kunejvyššíhladiny. Nepl te vodní zásobník nad úrove zna ky MAX. Donádržkynavodunelijteparfém,ocet,škrob,odváp ovacíprost edky, zm k ovadla ijinéchemickélátky. eština 33 5 Uzav eteví koplnicíhootvoru(ozvesezaklapnutí). volba nastavení teploty a páry nastavení teploty a páry Typ tkaniny Nastavení teploty Nastavení páry Parníráz Len MAX 5-6 \ ano Bavlna 3 3-4 \ ano Vlna 2 1-2 N.A. ano Hedvábí 1 0 N.A. N.A. Syntetické materiály (nap . 1 akryl, nylon, polyamid nebo polyester). 0 N.A. N.A. Funkce Ionic DeepSteam(pouze n kterétypy) 1 Pouzen kterétypy:sejm teochrannýtepluvzdornýkryt. Nenechávejteochrannýtepluvzdornýkrytnažehlicíploševpr b hu žehlení. 2 Žehli kupostavtenazadníst nu. 3 Nastavtepožadovanouteplotužehleníoto enímvoli eteplotydo odpovídajícípolohy(viztabulka„Nastaveníteplotyapáry“výše). Typ tkaniny naleznete na štítku prádla. Pokud nevíte, z jakých materiál je od v vyroben, ur ete správnou teplotu žehlení vyžehlením ásti od vu, která není p i nošení nebo používání vid t. Hedvábné, vln né a syntetické materiály: žehlete je na rubové stran , abyste zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li p edejít vzniku skvrn, nepoužívejte rozprašova . Za n te žehlit materiály, které vyžadují nejnižší teplotu, tedy nap íklad syntetické materiály. 34 eština 4 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(viztabulka„Nastaveníteplotya páry“výše). Poznámka: P esv d te se, že vybrané nastavení je vhodné pro vybranou teplotu žehlení. 5 Zasu tezástr kudozásuvkyvezdi. , Rozsvítíseoranžovákontrolkateploty. 6 Kdyžoranžovákontrolkateplotyzhasne,chvilkuvy kejteateprve potomza n težehlit. , Kontrolkateplotyseb hemžehleníob asrozsvítí. Použití p ístroje Poznámka: P i prvním použití m že ze žehli ky unikat slabý kou .Tento jev však brzy p estane. Žehlení bez páry 1 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry). 2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„P íprava kpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“). Žehlení s párou 1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda. eština 35 2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„P íprava kpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“). 3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola„P ípravakpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“). Poznámka: Žehli ka za ne vytvá et páru, jakmile je dosaženo nastavené teploty. Žehlení s párou s velkým množstvím páry 1 Chcete-lib hemžehlenízískatvelkémnožstvípáry,stiskn tea podržtetla ítkoparníhorázu. Žehlení s funkcí ionic Deepsteam (pouze n které typy) Pokud b hem žehlení s párou používáte funkci Ionic DeepSteam, je pára produkovaná b hem žehlení jemn jší než p i b žném žehlení párou. Jemná pára pronikne do tkaniny hloub ji, zejména do silných materiál . To usnad uje odstran ní nepoddajných záhyb . 1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda. 2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„P íprava kpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“). 36 eština 3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola„P ípravakpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“). 4 FunkciIonicDeepSteamzapnetejednímstisknutímtla ítkaIonic DeepSteam. , , RozsvítísemodrákontrolkaIonicDeepSteamaozvesebzu ení. Žehli kavytvá ípáruIonicDeepSteamapomáháodstranitity nejodoln jšízáhyby. 5 Op tovnýmstisknutímtla ítkaIonicDeepSteamfunkciIonic DeepSteam vypnete. Poznámka: Funkce Ionic DeepSteam je ú inná pouze tehdy, je-li použita v kombinaci s nastavením páry a teploty mezi 2 a MAX. Poznámka: Nepoužívejte funkci Ionic DeepSteam b hem žehlení bez páry nebo p i nastavení nízké teploty. Žehlení p i nízkých teplotách bez páry se zapnutou funkcí Ionic DeepSteam však žehli ku nepoškodí. Poznámka:Výstup páry Ionic DeepSteam m že být v závislosti na teplot žehlení pokaždé jiný. Funkce Funkce rozst ikování Pro navlh ení od vu k žehlení m žete p i jakékoliv teplot použít funkci rozprašova e. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. 1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda. 2 Opakovanýmstla enímtla ítkarozprašova enavlh etežehlenou látku. eština 37 Funkce parního rázu Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napa ovací špi kou Stem Tip pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. Parní ráz umož uje rozložení páry do všech ástí oble ení. Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena mezi 3 a MAX. 1 Stiskn teauvoln tetla ítkoparníhoimpulsu. vertikální parní impuls 1 Funkciparníhorázulzetéžpoužít,držíte-ližehli kuvhorizontální poloze. To je užite né p i odstra ování p ehyb u zav šených od v , záclon atd. Párounikdynemi tenaosoby. systém Drip stop Funkce Drip Stop zabra uje vytvá ení páry v p ípad , že byla nastavena nedosta ující teplota žehli ky, aby ze žehlicí plochy neodkapávala voda. V takovém p ípad m žete uslyšet zvuk. Funkce automatického vypnutí (pouze n které typy) Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehli ku, pokud jste s ní ur itou dobu nepohnuli. , Poautomatickémvypnutížehli kyza neblikat ervenákontrolka automatickéhovypnutí. Chcete-li, aby se žehli ka znovu oh ála: 1 Zdvihn težehli kuamírn snípohn te. , ervenákontrolkaautomatickéhovypnutízhasne. , Pokudteplotažehlicíplochypokleslapodnastavenouteplotu,rozsvítí seoranžovákontrolkateploty. 2 Pokudseoranžovákontrolkateplotypopohybužehli kourozsvítí, vy kejtesdalšímžehlením,ažop tzhasne. Poznámka: Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehli kou nerozsvítí, má žehlicí plocha stále správnou teplotu a žehli ka je p ipravena k použití. išt ní a údržba išt ní 1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtep ístrojzesí ové zásuvkyanechtežehli kuvychladnout. 38 eština 2 Zežehlicíplochyot etevšechnyne istotyvlhkýmhad íkem, p ípadn m žetepoužítneabrazivní(tekutý) isticíprost edek. Abyz stalažehlicíplochahladká,chra tejip edp ímýmkontaktem skovovýmip edm ty.K išt nížehlicíplochynikdynepoužívejte drát nku,ocetanijinéchemikálie. 3 Horní ástžehli kyot etenavlh enýmhad íkem. 4 Nádržkunavodupravideln vyplachujtevodou.Povypláchnutíji vyprázdn te. odváp ovací systém Double-active - Odváp ovací tableta zabra uje ucpání parních otvor usazeninami. Tableta je neustále aktivní a není t eba ji vym ovat. Funkce Calc-Clean odstra uje áste ky vodního kamene ze žehli ky. Použití funkce Calc-Clean Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vaší oblasti byla nadm rn tvrdá (nap íklad pokud by se na žehlicí ploše vytvá ely šupinky), používejte funkci Calc-Clean ast ji. 1 P esv d tese,žejezástr kap ístrojeodpojenazezásuvky. 2 Regulátorpárynastavtedopolohy0. 3 Nádržkunavodunapl teažpoozna eníMAX. Nenalévejtedonádržkyocetnebojinép ípravkykodstran nívodního kamene. 4 NastavteregulátorteplotynaMAX. 5 Zasu tesí ovouzástr kudouzemn nézásuvkyvezdi. 6 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehli kuzezásuvky. 7 Podržtežehli kunadd ezem,stiskn teapodržtestisknutétla ítko Calc-Cleanazvolnapohybujtežehli kouzestranynastranu. , Zežehlicíplochyza nevystupovathorkávodaapára.Tímseodplaví všechnyne istotyašupinkyvodníhokamene. 8 Povyprázdn nínádržkynavodutla ítkoCalc-Cleanuvoln te. 9 Pokudžehli kastáleobsahujemnožstvíne istot,postupopakujte. Po ukon ení procesu Calc-Clean 1 Zapojtežehli kudozásuvkyvezdianechtežehli kuzah át,abyse žehlicíplochausušila. 2 Kdyžžehli kadosáhlanastavenéteploty,vypojtejizezásuvky. 3 P ežehletelehcekusstaršítkaniny,abystezežehlicíplochyodstranili p ípadnéne istotyzvody. 4 P eduloženímnechtežehli kuvychladnout. skladování 1 Nastavteregulátorpárydopolohy0aodpojtežehli kuzezásuvky. eština 39 2 Vyprázdn tenádržkunavodu. 3 Nechtežehli kuvychladnoutnabezpe némmíst . 4 Sí ovouš svorkou. ruovi teokolodržákuprouloženíš ryazajist teji 5 Žehli kuuchovávejtevesvislépolozenabezpe némsuchémmíst . ochranný tepluvzdorný kryt (pouze n které typy) Žehli ku m žete uložit na tepluvzdorný ochranný kryt ihned po žehlení. Není nutné nechat žehli ku nejprve vychladnout. Ochrannýtepluvzdornýkrytnepoužívejteb hemžehlení. 1 Sí ovouš svorkou. ruovi teokolodržákuprouloženíš ryazajist teji 2 Žehli kupostavtenaochrannýtepluvzdornýkryt. Životní prost edí - Až p ístroj doslouží, nevyhazujte jej do b žného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sb rny ur ené pro recyklaci. Pom žete tím chránit životní prost edí. 40 eština Záruka a servis Pokud budete pot ebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku spole nosti Philips www.philips.com nebo se obra te na st edisko pé e o zákazníky spole nosti Philips ve své zemi (telefonní íslo na st ediska najdete v letá ku s celosv tovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi st edisko pé e o zákazníky nenachází, m žete kontaktovat místního dodavatele výrobk Philips. odstra ování problém Pokud p ístroj nefunguje nebo nepracuje správn , zkontrolujte nejprve níže uvedený seznam. Pokud problém není v seznamu uveden, bude p ístroj pravd podobn poškozen. V takovém p ípad odneste p ístroj k vašemu prodejci nebo do autorizovaného servisu Philips. Problém Možnáp í ina Žehli ka je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha je studená. Jde o problém s p ipojením. Zkontrolujte sí ovou š ru, zástr ku i zásuvku ve zdi. Voli teploty je nastaven na hodnotu MIN. Nastavte regulátor na požadovanou teplotu. V nádržce není dostatek vody. Napl te nádržku vodou (viz kapitolu P íprava k použití, odstavec Pln ní odnímatelného zásobníku vodou). Regulátor páry je nastaven do polohy 0. Nastavte regulátor páry do polohy 1 až 6 (viz kapitola „Použití p ístroje“, ást „Žehlení s párou“). Žehlicí plocha není dostate n horká nebo je zapnutá funkce Drip-stop. Možná není žehli ka dostate né horká. Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení s párou ( 2 až MAX). Postavte žehli ku na zadní st nu a po kejte se žehlením, dokud kontrolka teploty nezhasne. Funkci parního rázu jste používali p íliš asto b hem krátké doby. Pokra ujte v žehlení ve vodorovné poloze a ur itou dobu po kejte, než znovu použijete funkci parního rázu. Žehli ka nemá dostate nou teplotu. Zvolte teplotu, p i které lze použít funkci parního rázu ( 3 až MAX). Postavte žehli ku na zadní st nu a p ed použitím funkce parního rázu po kejte, až kontrolka teploty zhasne. Nezav eli jste správn ví ko plnicího otvoru. Stla te ví ko, dokud neuslyšíte zaklapnutí. P idali jste do nádržky chemikálii. Vypláchn te nádržku a nenalévejte do ní žádnou chemikálii. Nastavená teplota byla pro žehlení s párou p íliš nízká. Nastavte teplotu 2 nebo vyšší. Žehli ka neprodukuje žádnou páru. Žehli ka nevytvá í parní ráz. B hem žehlení na tkaninu kape voda. ešení eština Problém Možnáp í ina Funkci parního rázu jste použili p i nastavení teploty pod 3. 41 ešení Nastavte voli teploty do pozice mezi 3 a MAX. Z žehlicí plochy, po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda. Žehli ka byla uložena ve vodorovné poloze a v zásobníku z stala voda. Vyprázdn te nádržku na vodu. Ze žehlicí plochy se p i žehlení odlupují šupinky a jiné ne istoty. Šupinky se vytvá ejí kv li nadm rn tvrdé vod . Použijte jednou nebo n kolikrát funkci Calc-Clean (viz kapitola „ išt ní a údržba“, ást „Použití funkce Calc-Clean“). ervená kontrolka bliká (pouze n které typy). Funkce automatického vypnutí vypnula žehli ku (viz kapitola „Funkce“, ást „Funkce automatického vypnutí“). Lehce pohn te žehli kou, abyste funkci automatického vypnutí deaktivovali. ervená kontrolka automatického vypnutí zhasne. Žehli ka bzu í. Je zapnutá funkce Ionic DeepSteam. Je-li slyšet b hem žehlení bez páry bzu ení, vypn te stisknutím tla ítka Ionic DeepSteam funkci Ionic DeepSteam. Funkce Ionic DeepSteam nemá žádný ú inek p i žehlení bez páry. Bzu ení p estane, i Zvuk p estal, nebo jste když je funkce Ionic žehli ku postavili na zadní DeepSteam zapnuta. st nu. Jakmile budete pokra ovat v žehlení, bzu ení bude obnoveno. 42 eesti sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 2 3 4 5 6 Piserdusotsik Täiteava Piserdusnupp Aururegulaator Lisaauru nupp Funktsiooni Ionic DeepSteam nupp (ainult mudelid GC4880, GC4875 ja GC4870) 7 Funktsiooni Ionic DeepSteam märgutuli (ainult mudelid GC4880, GC4875 ja GC4870) 8 Temperatuuri ketasregulaator 9 Merevaigukollane temperatuuri märgutuli (kõikidel tüüpidel) / punane automaatse väljalülituse märgutuli GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850 ainult). 10 Toitejuhe 11 Tüübisilt 12 Triikraua tald 13 Calc-Clean (katlakivi eemaldamine) nupp Pole näidatud: kuumusekindel kaitsekate (ainult mudelil GC4880) Pole näidatud: täitmisnõu tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge kunagi kastke triikrauda vette. Hoiatus - Enne seadme ühendamist veenduge, et seinakontaktis on korrektne voolutugevuse nimiväärtus (16 A, sõltuvalt mudelist). - Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua nimiandmete sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. - Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvaliikatsiooni omav isik. - Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta. - Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud. - Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Ärge laske toitejuhtmel vastu triikraua kuuma talda minna. eesti - 43 Kasutage triikrauda ainult siis, kui teie kodus olevas elektrisüsteemis on voolutugevuse nimiväärtus 16A. Seda triikrauda ei tohi kasutada, kui elektrisüsteemi voolutugevuse nimiväärtus on alla 16A. ettevaatust - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke vigastusi. - Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi. - Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate veepaaki ning kui katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma ning eemaldage pistik elektrivõrgust. - Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal. - Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. - Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. elektromagnetväljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada. Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse. 2 Loputage ja kuivatage täitmisnõu. kasutamiseks valmistumine veepaagi täitmine kasutatava vee tüüp Veepaagi täitmiseks võite kasutada tavalist kraanivett. Nõuanne. Kui kraanivesi on teie asukoha piirkonnas liiga kare, soovitame seda segada võrdse koguse destilleeritud veega. Ärge kasutage ainult destilleeritud vett. 1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud. 2 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta). 3 Avage veepaagi täiteava kaas. 4 Kallutage triikraud tahapoole ja kasutage veepaagi maksimaalse tasemeni täitmiseks täitmisnõud. Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise. Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. 44 eesti 5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus). temperatuuri- ja auruseadete valimine temperatuuri- ja auruseaded Kanga tüüp Temperatuuri seadistus Auru seadistus Lisaaur Funktsioon Ionic DeepSteam (ainult teatud mudelid) Linane MAX 5–6 \ jah Puuvillane 3 3–4 \ jah Villane 2 1–2 Ei tarnita jah Siid 1 0 Ei tarnita Ei tarnita Sünteetilised kangad (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester) 1 0 Ei tarnita Ei tarnita 1 Ainultteatudmudelid:eemaldagekuumusekindelkaitsekate. Ärge jätke kuumusekindlat kaitsekatet triikimise ajaks tallale. 2 Pange triikraud kannale püstiasendisse. 3 Nõutud triikimistemperatuuri seadmiseks pöörake temperatuuri ketasregulaator sobivasse asendisse (vt allolevat tabelit„Temperatuuri-jaauruseaded”). Kontrollige kangatüüpi pesuhooldusmärgiselt. Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige pahemalt poolt, et vältida esemete läikima hakkamist. Plekkide vältimiseks ärge kasutage piserdusfunktsiooni. Alustage triikimist esemetest, mis vajavad madalamat temperaturi, näiteks nendest, mis tehtud sünteetilistest kiududest. eesti 45 4 Määrakesobivauruseade(vttabelit„Temperatuuri-jaauruseaded”). Märkus.Veenduge, et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuuriga. 5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. , Merevaigukollane temperatuuri märgutuli sütib põlema. 6 Pärast merevaigukollase temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke, enne kui alustate triikimisega. , Triikimiseajalsüttibaeg-ajalttemperatuurimärgutuli. Seadme kasutamine Märkus. Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. auruta triikimine 1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta). 2 Seadkenõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„Temperatuuri-ja auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). auruga triikimine 1 Veenduge, et veepaagis on vett. 46 eesti 2 Seadkenõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„Temperatuuri-ja auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 3 Määrakesobivauruseade(vtjaotist„Temperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). Märkus.Triikraud hakkab tootma auru niipea, kui seadistatud temperatuur on saavutatud. auruga triikimine lisaauru abil 1 Triikimisel lisaauru kasutamiseks vajutage ja hoidke all lisaauru nuppu. Funktsiooni Ionic DeepSteam kasutamine triikimisel (ainult teatud mudelid) Auruga triikimisel ioniseerivat Ionic DeepSteam funktsiooni kasutades on toodetud aur peenema struktuuriga kui tavalisel auruga triikimisel. Peene struktuuriga aur tungib sügavamale, eriti paksemasse kangasse. See võimaldab tugevaid kortse hõlpsamini eemaldada. 1 Veenduge, et veepaagis on vett. 2 Seadkenõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„Temperatuuri-ja auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). eesti 47 3 Määrakesobivauruseade(vtjaotist„Temperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 4 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks kord nuppu Ionic DeepSteam. , , Funktsiooni Ionic DeepSteam sinine märgutuli süttib põlema ja te kuulete sumisevat heli. Nüüd toodab triikraud ioniseeritud auru, et hõlbustada ka kõige tugevamate kortsude eemaldamist. 5 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks kord nuppu Ionic DeepSteam. Märkus. Funktsioon Ionic DeepSteam on tõhus ainult siis, kui seda kasutatakse koos aurutamisega ja temperatuur on seadistatud 2 ja MAX vahele. Märkus. Ärge kasutage ioniseerimisfunktsiooni Ionic DeepSteam, kui triigite ilma auruta ja/või madala temperatuuri seadistuse juures. Siiski ei kahjusta sisselülitatud Ionic DeepSteam funktsiooniga auruta madalal temperatuuril triikimine triikrauda. Märkus. Ionic DeepSteam ioniseeritud auru väljundvoog võib aja jooksul muutuda sõltuvalt triikimise temperatuurist. Omadused Piserdusfunktsioon Triigitava eseme niisutamiseks võite kasutada piserdusfunktsiooni. See aitab eemaldada tugevaid kortse. 1 Veenduge, et veepaagis on vett. 48 eesti 2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule. Lisaauru funktsioon Aurujuga, mis väljub spetsiaalse auruotsikuga tallast, aitab eemaldada ka tugevaid kortse. Aurujuga parandab auru levikut riietuseseme igasse osasse. Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 3 kuni MAX. 1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp. aurutus ka vertikaalasendis 1 Aurujoa funktsiooni saate kasutada ka siis, kui hoiate triikrauda vertikaalses asendis. Seda saab kasutada kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms. Ärge suunake kunagi auru inimeste peale. tilgalukk See triikraud on varustatud tilgalukuga: triikraud lõpetab automaatselt auru tootmise, et madalal temperatuuril tallast vee tilkumist ära hoida. Kui see rakenddub, siis kuulete helisignaali. automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel) Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui seda ei ole tükk aega liigutatud. , Punane automaatse väljalülituse märgutuli vilgub, andes märku, et elektrooniline väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja. Et triikraud hakkaks jälle kuumenema, 1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke. , Punane automaatse väljalülitamise märgutuli kustub. , Kui talla temperatuur langeb alla seadistatud triikimise temperatuuri, siis merevaigukollane temperatuuri märgutuli hakkab põlema. eesti 49 2 Kui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodake enne triikima hakkamist, kuni see uuesti kustub. Märkus. Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis. Puhastamine ja hooldus Puhastamine 1 Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktist ja laske triikraual jahtuda. 2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallaltkatlakivi-jamustusejäägid. Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega. Ärge kunagi kasutage küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale triikraua talla puhastamiseks. 3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga. 4 Loputage veepaaki korrapäraselt veega. Pärast loputust tühjendage paak. Double-active katlakivi eemaldamissüsteem - Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise. Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea vahetama. Calc-Clean funktsioon kõrvaldab triikrauast katlakivi osakesed. Calc-Clean-funktsiooni kasutamine Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala tagant. Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb tallast helbeid), kasutage Calc-Clean funktsiooni sagedamini. 1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud. 2 Pange aururegulaator asendisse 0. 3 Valage veepaak vett täis (tähiseni MAX). Ärge valage veepaaki äädikat ega mingeid katlakivieemaldusvahendeid. 4 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse. 5 Ühendage pistik maandatud pistikupessa. 6 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist. 7 Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamisenuppuallningliigutagetriikraudaedasi-tagasi. , Tallast väljub aur ja keev vesi. Mustus ja katlakivi helbed (kui on olemas) uhutakse minema. 8 Vabastage katlakivi eemaldamise nupp, kui veepaagis olnud vesi on ära kasutatud. 9 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi eemaldamise toimingut. 50 eesti Pärast katlakivi eemaldamist 1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv. 2 Võtke triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saavutanud valitud triikimistemperatuuri. 3 Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel kasutatud riidetükil. 4 Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda. Hoiustamine 1 Seadkeaururegulaatorasendisse„0”javõtketoitepistik seinakontaktist välja. 2 Tühjendage veepaak. 3 Laske triikraual jahtuda ohutus paigas. 4 Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku ja kinnitage see juhtmeklambriga. 5 Hoiustage triikraud selle kannale kuiva ja ohutusse kohta. kuumusekindel kaitsekate (ainult teatud mudelid) Kohe pärast triikimist võite triikraua panna kuumusekindlale kaitsekattele. Triikrauda pole esmalt vaja jahutada. Ärge kasutage triikimise ajal kuumusekindlat kaitsekatet. 1 Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku ja kinnitage see juhtmeklambriga. eesti 51 2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele. keskkond - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda. garantii ja hooldus Kui vajate teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. Veaotsing Kui seade ei tööta korralikult, proovige häireid kõrvaldada vastavalt allolevale juhendile. Kui häiret ei õnnestu kõrvaldada, on seade tõenäoliselt rikkis. Soovitame pöörduda toodetemüüja või Philipsi hooldekeskuse poole. 52 eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm. See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. Temperatuuri ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Seadke temperatuuri ketasregulaator nõutud asendisse. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak (vt peatüki “Kasutamiseks valmistumine” osa “Veepaagi täitmine”). Triikrauast ei tule mingitki auru. Aururegulaator on asendis 0. Seadistage aururegulaator vahemikku 1–6 (vt ptk „Seadme kasutamine” lõiku „Auruga triikimine”). Triikraud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud. Triikraud ei väljuta aurujuga. Veetilgad tilguvad triikimise ajal kangale. Pärast triikraua mahajahtumist või hoiustamist tilgub tallast vett. Seadistage auruga triikimiseks sobiv triikimistemperatuur ( 2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma ja enne triikima hakkamist oodake, kuni temperatuuri märgutuli kustub. Jätkake triikimist, hoides triikrauda Olete kasutanud aurujoa horisontaalasendis ja oodake natuke aega, enne kui funktsiooni lühikese ajavahemiku jooksul liiga tihti. kasutate aurujoa funktsiooni uuesti. Triikraud ei ole piisavalt tuline. Seadistage aurujoa kasutamiseks sobiv triikimistemperatuur ( 3 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma ja enne aurujoa funktsiooni kasutamist oodake, kuni temperatuuri märgutuli kustub. Te ei sulgenud täiteava kaant korralikult. Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus. Olete pannud mingit lisaainet veepaaki. Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna mingeid lisaaineid. Seadistatud temperatuur on liiga madal auruga triikimiseks. Seadistage temperatuur 2 või kõrgemaks. Kasutasite lisaauru funktsiooni temperatuuril alla 3 . Seadistage temperatuuri ketasregulaator asendite 3 ja MAX vahele. Veepaaki on jäänud vett, kuid olete pannud triikraua horisontaalsesse asendisse. Tühjendage veepaak. Kare vesi tekitab triikraua Katlakivi helbed ja tallas katlakivi helbeid. mustus väljuvad triikimise ajal tallast. Kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni üks või rohkem kordi (vt jaotist „Katlakivi eemaldamisfunktsiooni kasutamine“ peatükis „Puhastamine ja hooldamine“). eesti Probleem Võimalik põhjus Punane märgutuli Automaatne vilgub (ainult teatud väljalülitusfunktsioon on mudelid). triikraua välja lülitanud (vt ptk „Omadused” lõiku „Automaatne väljalülitusfunktsioon“). Lahendus Liigutage natuke triikrauda automaatse väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Punane AUTO/OFF märgutuli kustub. Triikraud teeb sumisevat heli. Funktsioon Ionic DeepSteam Kui kuulete auruta triikimise ajal sumisevat on aktiveeritud. heli, vajutage Ionic DeepSteami funktsiooni väljalülitamiseks Ionic DeepSteami nuppu. Ionic DeepSteami funktsioon ei toimi auruta triikimisel. Sumisev heli lõppeb, kuigi funktsioon Ionic DeepSteam on aktiveeritud. Sumisev heli lõppes, sest asetasite triikraua kannale seisma. Sumisev heli jätkub niipea, kui jätkate triikimist. 53 54 Hrvatski uvod estitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. op i opis (sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mlaznica za paru Otvor za punjenje Gumb za paru Kontrola pare Gumb za dodatnu koli inu pare Gumb Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870) Gumb Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870) Regulator temperature Žuti indikator temperature (svi modeli) / crveni indikator automatskog isklju ivanja (samo GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/ GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850). 10 Kabel za napajanje 11 Plo ica s oznakom 12 Površina za gla anje 13 Gumb Calc-Clean za iš enje kamenca Nije prikazano: zaštitna folija otporna na toplinu (samo GC4880) Nije prikazano: posudica za punjenje važno Prije korištenja aparata pažljivo pro itajte ovaj korisni ki priru nik i spremite ga za budu e potrebe. Opasnost - Nikada ne uranjajte gla alo u vodu. upozorenje - Prije ukop avanja aparata provjerite ima li uti nica odgovaraju i napon (16 A, ovisno o vrsti). - Prije priklju ivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže. - Aparat nemojte koristiti ako su na utika u, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva ošte enja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda. - Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvaliicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. - Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uklju uju i djecu) sa smanjenim izi kim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. - Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. - Pazite da kabel za napajanje ne do e u dodir s vru om površinom za gla anje. Hrvatski - 55 Gla alo koristite samo ako elektri ni sustav u vašem domu ima jakost struje od 16 A. Korištenje ovog gla ala nije dopušteno ako je jakost elektri ne struje ispod 16 A oprez - Aparat priklju ujte samo u uzemljenu zidnu uti nicu. - Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje ošte en. - Površina za gla anje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se dodiruje. - Nakon gla anja, tijekom iš enja aparata, punjenja ili pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate gla alo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite gla alo u uspravni položaj i iskop ajte kabel za napajanje iz zidne uti nice. - Gla alo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj površini. - Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljiva , sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje gla anja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu. - Ovaj aparat namijenjen je isklju ivo uporabi u ku anstvu. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se ti u elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on e biti siguran za korištenje. Prije prvog korištenja 1 Naljepnice,zaštitnufolijuiliplastikuskinitespovršinezagla anje. 2 Posudicuzapunjenjeisperiteiosušite. Priprema za korištenje Punjenje spremnika za vodu vrsta vode koju je potrebno koristiti Spremnik vode možete napuniti obi nom vodom iz slavine. Savjet: Ako je voda u vašem podru ju vrlo tvrda, savjetujemo da je pomiješate s jednakom koli inom destilirane vode. Nemojte koristiti samo destiliranu vodu. 1 Provjeritejeliaparatisklju eniznapajanja. 2 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare). 3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje. 56 Hrvatski 4 Gla alonagnitepremanatragipomo uposudicezapunjenje spremnikzavodunapunitevodomizslavinedomaksimalnerazine. Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX. Nemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljiva ,sredstvaprotivkamenca, sredstvazaolakšavanjegla anjailinekadrugakemijskasredstvau spremnikzavodu. 5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(‘klik’). odabir postavki temperature i pare Postavke temperature i pare Dodatnakoli ina pare Ionic DeepSteam (samo neki modeli) 5-6 \ da 3 3-4 \ da Vuna 2 1-2 nije primjenjivo da Svila 1 0 nije primjenjivo nije primjenjivo Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester) 1 0 nije primjenjivo nije primjenjivo Vrsta tkanine Postavka temperature Postavka pare Lan MAX Pamuk 1 Samonekimodeli:skinitezaštitnufolijuotpornunatoplinu. Nemojteostavljatizaštitnufolijunapovršinizagla anjetijekomgla anja. 2 Postavitegla alouspravno. Hrvatski 57 3 Zapodešavanjepotrebnetemperaturegla anjaokreniteregulator temperatureuodgovaraju ipoložaj(pogledajtenavedenutablicu “Postavketemperatureipare”). Vrstu tkanine provjerite na ušivenoj markici. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji gla ate, odredite odgovaraju u temperaturu gla anjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja ili korištenja. Svila, vuna i sintetika: gla ajte ih s obrnute strane kako bi sprije ili pojavu sjajnih mrlja. Tako er, nemojte koristiti funkciju raspršivanja. Gla anje zapo nite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature gla anja, kao što je sintetika. 4 Postaviteodgovaraju upostavkupare(pogledajtenavedenutablicu “Postavketemperatureipare”). Napomena: Provjerite odgovara li odabrana postavka pare postavljenoj temperaturi gla anja. 5 Ukop ajteutika uuzemljenuzidnuuti nicu. , Žutiindikatortemperatureseuklju uje. 6 Kadsežutiindikatortemperatureisklju i,pri ekajtenekovrijeme prijepo etkagla anja. , Indikatortemperature esetijekomgla anjapovremenouklju ivatii isklju ivati. korištenje aparata Napomena: Prilikom prvog korištenja gla ala možda ete primijetiti malo dima, ali on e nestati nakon kratkog vremena. gla anje bez pare 1 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare). 58 Hrvatski 2 Postavitepotrebnutemperaturugla anja(poglavlje“Pripremaza korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”). gla anje s parom 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 2 Postavitepotrebnutemperaturugla anja(poglavlje“Pripremaza korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”). 3 Postaviteodgovaraju upostavkupare(poglavlje“Pripremaza korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”). Napomena: Gla alo e po eti proizvoditi paru im se postigne postavljena temperatura. gla anje uz dodatnu koli inu pare 1 Zadodatnukoli inupareprilikomgla anjapritisniteizadržitegumb zadodatnukoli inupare. gla anje uz ionic Deepsteam (samo neki modeli) Kada koristite funkciju Ionic DeepSteam tijekom gla anja s parom, estice pare bit e sitnije od estica koje nastaju tijekom uobi ajenog gla anja s parom. Sitne estice pare prodiru dublje u tkaninu, posebno debelu tkaninu. To olakšava uklanjanje nabora koji se teško gla aju. 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. Hrvatski 59 2 Postavitepotrebnutemperaturugla anja(poglavlje“Pripremaza korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”). 3 Postaviteodgovaraju upostavkupare(poglavlje“Pripremaza korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”). 4 JednompritisnitegumbIonicDeepSteamkakobisteuklju ilifunkciju Ionic DeepSteam. , , Plaviindikatorparesionimaseuklju ujei ujesešuštanje. Gla alosadaproizvodiioniziranuparukojavampomažepri uklanjanjuinajja ihnabora. 5 PonovopritisnitegumbIonicDeepSteamkakobisteisklju ilifunkciju Ionic DeepSteam. Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam u inkovita je samo kada se koristi u kombinaciji s postavkama pare i temperature izme u 2 i MAX. Napomena: Nemojte koristiti funkciju stvaranja iona kada gla ate bez pare i/ili na niskim temperaturama. Me utim, gla anje na niskim temperaturama bez pare s uklju enom funkcijom stvaranja iona ne e oštetiti gla alo. Napomena: Mlaz iona može se razlikovati, ovisno o temperaturi gla anja. Zna ajke Funkcija raspršivanja Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje tkanine koju želite izgla ati. Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori. 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 60 Hrvatski 2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenekolikoputakakobistenavlažili tkaninukojugla ate. Funkcija za dodatnu koli inu pare Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip površine za gla anje olakšava uklanjanje nabora koji se teško gla aju. Mlaz pare poboljšava raspodjelu pare na svaki dio odjevnog predmeta. Funkcija dodatne koli ine pare se može koristiti isklju ivo pri postavkama temperature izme u 3 i MAX. 1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoli inupare. okomiti mlaz pare 1 Funkcijudodatnekoli ineparemožetekoristitiikadagla alodržiteu okomitompoložaju. To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odje i, zavjesama itd. Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima. Funkcija zaustavljanja kapanja Ovo gla alo ima funkciju za zaustavljanje kapanja: gla alo automatski prestaje proizvoditi paru kada je temperatura preniska kako bi se sprije ilo kapanje vode iz površine za gla anje. Kad se to dogodi, ut ete zvu ni signal. Funkcija za automatsko isklju ivanje (samo neki modeli) Funkcija automatskog isklju ivanja automatski isklju uje gla alo ako ga duže vrijeme niste pomaknuli. , Crveniindikatorautomatskogisklju ivanjatreperi,štozna idaje gla aloisklju enouzpomo funkcijeautomatskogisklju ivanja. Ako želite da se gla alo opet zagrije: 1 podignitegla aloiligalaganopomaknite. , Crveniseindikatorautomatskogisklju ivanjaisklju uje. , Akosetemperaturapovršinezagla anjespustiispodpostavljene temperature,upalit esežutiindikatortemperature. Hrvatski 61 2 Akosežutiindikatortemperatureuklju inakonštopomaknete gla alo,pri ekajtedaseisklju iprijepo etkagla anja. Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uklju i nakon pomicanja gla ala, temperatura površine za gla anje još uvijek je odgovaraju a, a gla alo je spremno za korištenje. iš enje i održavanje iš enje 1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutika izzidneuti nicei ostavitegla alodaseohladi. 2 O istitekomadi ekamencaiostalune isto uspovršinezagla anje vlažnomtkaninomineabrazivnim(teku im)sredstvomza iš enje. Površinazagla anjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontakt površinezagla anjesmetalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristiti ži anuspužvicu,ocatilidrugekemikalijeza iš enjepovršinezagla anje. 3 O istitegornjidiogla alavlažnomtkaninom. 4 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznite spremnikzavodu. sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca - Tableta Anti-Calc sprje ava taloženje kamenca na otvorima za izlaz pare. Tableta je stalno aktivna i ne treba se mijenjati. Funkcija Calc-Clean uklanja komadi e kamenca. korištenje funkcije Calc-Clean Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem podru ju vrlo tvrda (to jest, ako tijekom gla anja iz površine za gla anje izlaze djeli i kamenca), koristite tu funkciju i eš e. 1 Provjeritejeliaparatisklju eniznapajanja. 2 Postavitekontrolupareupoložaj0. 3 SpremnikzavodunapunitedooznakeMAX. Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanje kamenca. 4 Regulator temperature postavite na MAX. 5 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuuti nicu. 6 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutika izuti nice. 7 Držitegla aloiznadsudopera,pritisniteidržitegumbza iš enjeod kamencaiblagotresitegla alo. , Izpovršinezagla anjeizlazeparaikipu avoda.Ne isto aikomadi i kamenca (ako ih ima) se ispiru. 8 OtpustitegumbCalc-Cleanza iš enjekamenca imsevodaiz spremnikapotroši. 9 Akougla alujošimane isto e,ponovitepostupakCalc-Clean. 62 Hrvatski nakon postupka Calc-Clean 1 Utika vratiteuzidnuuti nicuiostavitegla alodasezagrijekakobi sepovršinazagla anjeosušila. 2 Isklju itenapajanjegla alakaddostignepostavljenutemperaturu gla anja. 3 Laganogla ajtekomadtkaninekakobistespovršinezagla anje uklonilimogu emrlje. 4 Ostavitegla alodasepotpunoohladiprijeodlaganja. spremanje 1 Postavitekontroluparenapoložaj0iisklju itegla aloiznapajanja. 2 Ispraznitespremnikzavodu. 3 Ostavitegla alodaseohladinasigurnommjestu. 4 Omotajtekabelzanapajanjeokodrža akabelaiu vrstitegakop om. 5 Gla alospremiteuuspravnompoložajunasuhoisigurnomjesto. Zaštitna folija otporna na toplinu (samo neki modeli) Gla alo možete odložiti na zaštitnu foliju otpornu na toplinu neposredno nakon gla anja. Ne morate ga prvo ostaviti da se ohladi. Nemojtekoristitizaštitnufolijutijekomgla anja. 1 Omotajtekabelzanapajanjeokodrža akabelaiu vrstitegakop om. Hrvatski 63 2 Stavitegla alonazaštitnufoliju. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobi ajenim otpadom iz ku anstva, nego ga odnesite u predvi eno odlagalište na recikliranje. Time ete pridonijeti o uvanju okoliša. Jamstvo i servis U slu aju da vam je potrebna informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potroša e tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potroša e, obratite se lokalnom prodava u proizvoda tvrtke Philips. rješavanje problema Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo pogledajte popis u nastavku. Ako problem nije spomenut na popisu, aparat je vjerojatno neispravan. U tom slu aju aparat odnesite prodava u ili u ovlašteni Philips servisni centar. Problem Mogu iuzrok Gla alo je priklju eno Problem je u napajanju. na napajanje, ali je površina za gla anje hladna. Gla alo ne proizvodi paru. Rješenje Provjerite kabel, utika i zidnu uti nicu. Regulator temperature postavljen je na MIN. Postavite regulator temperature u odgovaraju i položaj. U spremniku nema dovoljno vode. Napunite spremnik za vodu (pogledajte poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak “Punjenje spremnika za vodu”). Kontrola pare je postavljena u položaj 0. Postavite kontrolu pare na položaj izme u 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”, odjeljak “Gla anje s parom”). 64 Hrvatski Mogu iuzrok Rješenje Gla alo nije dovoljno vru e i/ili je uklju ena funkcija zaustavljanja kapanja. Postavite temperaturu gla anja koja odgovara gla anju s parom ( 2 do MAX). Prije po etka gla anja gla alo stavite u okomiti položaj i pri ekajte da se indikator temperature isklju i. Pre esto se koristili funkciju dodatne koli ine pare u kratkom razdoblju. Nastavite gla ati u vodoravnom položaju i pri ekajte malo prije ponovnog korištenja dodatne koli ine pare. Gla alo nije dovoljno vru e. Postavite temperaturu gla anja pri kojoj se može koristiti funkcija mlaza pare ( 3 do MAX). Prije ponovnog korištenja funkcije mlaza pare gla alo stavite u okomiti položaj i pri ekajte da se indikator temperature isklju i. Niste ispravno zatvorili poklopac otvora za punjenje. Pritiš ite poklopac dok ne za ujete ‘klik’. Stavili ste sredstvo za iš enje u spremnik za vodu. Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte sredstva za iš enje. Postavljena temperatura je preniska za gla anje s parom. Postavite temperaturu od ili 2 višu. Funkciju dodatne koli ine pare koristili ste pri temperaturi ispod 3. Postavite regulator temperature na položaj izme u 3 i MAX. Nakon što se gla alo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz površine za gla anje kapa voda. Stavili ste gla alo u vodoravan položaj s preostalom vodom u spremniku. Ispraznite spremnik za vodu. Tijekom gla anja iz površine za gla anje izlaze komadi i ne isto e i kamenca. Tvrda voda stvara kamenac unutar površine za gla anje. Upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom ili više puta (pogledajte poglavlje “ iš enje i održavanje”, odjeljak “Korištenje funkcije CalcClean”). Crveni indikator treperi (samo neki modeli). Funkcija automatskog isklju ivanja isklju ila je gla alo (pogledajte poglavlje “Zna ajke”, odjeljak “Funkcija automatskog isklju ivanja”). Polako pomi ite gla alo kako biste deaktivirali funkciju automatskog isklju ivanja. Crveni e se indikator automatskog isklju ivanja isklju iti. Gla alo zuji. Uklju ena je funkcija Ionic DeepSteam. Ako se prilikom gla anja bez pare uje zujanje, pritisnite gumb Ionic DeepSteam kako biste isklju ili funkciju Ionic DeepSteam. Funkcija Ionic DeepSteam nema u inka kada gla ate bez pare. Zujanje se zaustavlja iako je funkcija Ionic DeepSteam uklju ena. Zvuk se prekinuo zato što ste gla alo postavili u uspravan položaj. Zujanje e se nastaviti im nastavite gla ati. Problem Gla alo ne proizvodi dodatnu koli inu pare. Tijekom gla anja na tkaninu padaju kapi vode. Magyar 65 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehet ségeket a lehet legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vízpermetez orr Betölt nyílás Vízpermetez gomb G zvezérlés G zlövet gomb Ionos Mélyg zölés funkció gomb (csak GC4880, GC4875, GC4870) Ionos Mélyg zölés funkció fény (csak GC4880, GC4875, GC4870) H fokszabályozó Sárga h mérsékletjelz fény (minden típusnál)/vörös szín , automatikus kikapcsolást jelz fény (csak GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850). 10 Hálózati kábel 11 Típusazonosító tábla 12 Vasalótalp 13 Vízk mentesít gomb Nincs a képen: h véd talpborítás (GC4880) Nincs a képen: tölt pohár Fontos! A készülék els használata el tt igyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és rizze meg kés bbi használatra. vigyázat! - Ne merítse a vasalót vízbe. Figyelmeztetés - A készülék csatlakoztatása el tt ellen rizze, hogy a hálózati aljzat megfelel -e (16 A, típustól függ en). - A készülék csatlakoztatása el tt ellen rizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. - Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog. - Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. - Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta. - A készülék használatát nem javasoljuk csökkent izikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkez , tapasztalatlan vagy kell ismerettel nem rendelkez személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felel s személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. - Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. - Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló forró talpához. 66 Magyar - Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél alacsonyabb besorolással rendelkezik. Figyelmeztetés! - Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. - Ellen rizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp h mérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat. - A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid id re megszakítja a vasalást; mindig állítsa a g zszabályzót 0 fokozatra, állítsa fel a vasalót függ leges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. - Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót. - Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményít t, vízk mentesít szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba. - A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. elektromágneses mez k (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mez kre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelel en üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. teend k az els használat el tt 1 Távolítsonelmindenmatricát,illetvevéd fóliátavasalótalpról. 2 Öblítsekiésszárítsamegatölt poharat. el készítés a használatra a víztartály feltöltése a használandó víz típusa A víztartály normál csapvízzel tölthet . Tipp: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban kevert desztillált víz és csapvíz keveréket. Ne használjon kizárólag desztillált vizet a vasaló feltöltéséhez. 1 Gy z djönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafali konnektorból. 2 Állítsaag zszabályzót0fokozatba(nincsg z). 3 Nyissakiatölt nyílást. 4 Döntsehátraavasalót,ésatölt pohárraltöltsemegavíztartályt csapvízzelamaximálisjelzésig. Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé. Netöltsönparfümöt,ecetet,keményít t,vízk mentesít szert,vasalási segédanyagokatvagyegyébvegyszertavíztartályba. Magyar 67 5 Zárjabeabetölt nyílástkattanásig. a h fok és a g zbeállítás kiválasztása H fok- és g zbeállítások Atextíliatípusa H fokbeállítás G zfokozat G zlövet Vászon MAX 5–6 \ igen Pamut 3 3-4 \ igen Gyapjú 2 1-2 N.A. igen Selyem 1 0 N.A. N.A. M szálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter) 1 0 N.A. N.A. Ionic DeepSteam (csakbizonyos típusoknál) 1 Csakbizonyostípusoknál:távolítsaelah véd talpat. Vasalásközbennehagyjaah véd talpburkolatotavasalótalpon. 2 Állítsaavasalótfügg legeshelyzetbe. 3 Állítsabeakívántvasalásih fokotah fokszabályzótárcsamegfelel helyzetbefordításával(lásdafenti„H fok-ésg zbeállítások”cím táblázatot). A textília típusát a ruhacímkén találja. Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanem , végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. Selyem, gyapjú és m szálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta fényes foltok. A foltok keletkezésének elkerülése érdekében ne használja a vízpermet funkciót. Kezdje a vasalást azokkal a ruhanem kkel, amelyekhez a legkisebb h mérséklet szükséges (pl. szintetikus anyagok). 68 Magyar 4 Válasszakiamegfelel g zbeállítást(lásdafenti„H fok-és g zbeállítások”cím táblázatot). Megjegyzés: A kiválasztott g zbeállítás feleljen meg a beállított vasalási h mérsékletnek: 5 Csatlakoztassaakészülékhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba. , Asárgah mérsékletjelz világítanikezd. 6 Asárgah mérsékletjelz kikapcsolásautánvárjonegykicsit,miel tt hozzáfognaavasaláshoz. , Vasalásközbenah mérsékletjelz fényid nkéntbekapcsol. a készülék használata Megjegyzés: Elképzelhet , hogy a vasaló els használatakor rövid ideig kissé füstöl. Ez a jelenség hamar megsz nik. vasalás g z nélkül 1 Állítsaag zszabályzót0fokozatba(nincsg z). 2 Állítsabeamegfelel vasalásih fokot(lásdaz„El készítés”fejezet „Ah fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét). g zöl s vasalás 1 Ellen rizze,hogyvan-evízavíztartályban. Magyar 69 2 Állítsabeamegfelel vasalásih fokot(lásdaz„El készítés”fejezet „Ah fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét). 3 Válasszakiamegfelel g zbeállítást(lásdaz„El készítés”fejezet„A h fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét). Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított h mérsékletet, megindul a g zölés. g zöl s vasalás extra g zlövettel 1 Avasalásközbenalkalmazottextrag zlövetheztartsalenyomvaa g zlövetgombot. vasalás az ionic Deepsteam funkcióval (csak bizonyos típusoknál) Ha az Ionic DeepSteam funkciót használja g zöl s vasalás közben, inomabb g z keletkezik, mint a szokványos g zöl s vasalásnál. A inomabb g z mélyebbre hatol, különösen vastagabb textília esetén. Így a makacsabb gy r dések is könnyedén eltávolíthatók. 1 Ellen rizze,hogyvan-evízavíztartályban. 2 Állítsabeamegfelel vasalásih fokot(lásdaz„El készítés”fejezet „Ah fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét). 70 Magyar 3 Válasszakiamegfelel g zbeállítást(lásdaz„El készítés”fejezet„A h fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét). 4 AzIonosMélyg zölésfunkcióaktiválásáhoznyomjaegyszerleaz IonosMélyg zölésgombot. , AzIonicDeepSteamfunkciókékjelz fényevilágítanikezd,és zümmög hanghallható. , AvasalóekkorIonicDeepSteamg ztfejleszt,hogysegítsen eltávolítanimégalegmakacsabbgy r déseketis. 5 AzIonosMélyg zölésfunkciókikapcsolásáhoznyomjaleismétaz IonosMélyg zölésgombot. Megjegyzés: Az Ionos Mélyg zölés funkció csak a g zölés funkcióval együtt, 2 és MAX közötti h fokozaton m ködik hatékonyan. Megjegyzés: Ne használja az Ionos Mélyg zölés funkciót, ha g zölés nélkül és/vagy alacsony h fokon vasal. Bár az Ionos Mélyg zölés funkció alacsony h mérsékleten történ bekapcsolása , illetve g z nélküli vasalás sem károsítja a vasalót. Megjegyzés: A kiáramló Ionos Mélyg zölés g z er ssége id közben a vasalási h mérséklett l függ en változhat. Jellemz k vízpermet funkció A vízpermet funkcióval bármilyen h mérsékleten benedvesítheti a vasalni kívánt anyagot. Segítségével a makacsabb gy r dések is eltávolíthatók. 1 Ellen rizze,hogyvan-evízavíztartályban. Magyar 71 2 Avízpermetez gombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebea vasalandótextíliát. g zlövet funkció A különleges g zöl s orral ellátott vasalótalpból kiáramló g zlövet megkönnyíti a makacs gy r dések eltávolítását. A g zlövetnek köszönhet en a g z a nehezen elérhet helyekre is eljut. A g zlövet funkció kizárólag 3 és a MAX közötti h fokbeállításnál m ködik. 1 Nyomjale,majdengedjefelag zlövetgombot. Függ leges g zlövet 1 Ag zlövetfunkcióavasalófügg legeshelyzetébenishasználható. Lehet vé teszi a gy r dés eltávolítását felfüggesztett textíliából, függönyb l. Neirányítsaag ztemberekfelé. Cseppzáró rendszer A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a g ztermelést, ha a h fok túl alacsony. Ez meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Ilyenkor esetleg zaj hallható. automatikus kikapcsolás (bizonyos típusoknál) Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozdítja meg egy ideig. , Azautomatikuskikapcsolásvörösjelz fényevillogvajelzi,haa biztonságikikapcsolásfunkciókikapcsoltaavasalót. A vasaló újbóli felmelegedése: 1 Emeljefel,vagymozdítsamegavasalót. , Azautomatikuskikapcsolástjelz vörösfénykialszik. , Haavasalótalph mérsékleteabeállítottvasalásih mérsékletalá csökken,asárgah mérsékletjelz fényvilágítanikezd. 72 Magyar 2 Haasárgah mérsékletjelz lámpaavasalómegmozdításaután bekapcsol,avasaláselkezdésévelvárjonaddig,amígalámpaújból elalszik. Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga h mérsékletjelz lámpa nem kapcsol be, a vasalótalp h mérséklete megfelel , a vasaló használatra kész. tisztítás és karbantartás tisztítás 1 Állítsaag zvezérl t0állásba,húzzakiacsatlakozódugótafali konnektorból,éshagyjaleh lniakészüléket. 2 Töröljeleavasalótalprólavízk darabkákatésazegyéb lerakódásokatnedvesruhával,nemkarcoló(folyékony)tisztítószerrel. Avasalótalpépségénekmegóvásaérdekébenügyeljenarra,hogya vasalótalpneérintkezzenfémtárggyal.Tisztításáhoznehasználjon súrolószivacsot,ecetetésmásvegyszert. 3 Akészülékfels részétnedvesruhávaltisztítsale. 4 Rendszeresenöblítsekiavíztartályt,majdazöblítésutánürítseki. kett s vízk mentesít rendszer - A vízk mentesít tabletta megakadályozza, hogy a vízk eltömje a g znyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges cserélni. A vízk mentesít funkció eltávolítja a vízk lerakódásokat a vasalóból. a vízk mentesít funkció alkalmazása A vízk mentesít funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízk darabkák jönnek ki a vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót. 1 Gy z djönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafali konnektorból. 2 Állítsaag zszabályzót0fokozatra. 3 TöltsefelavíztartálytaMAXjelzésig. Netöltsönavíztartálybaecetetvagyegyébvízk mentesít szert. 4 Állítsaah mérsékletetaMAXjelzésig. 5 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba. 6 Amikorah mérsékletjelz fényelalszik,húzzakiahálózatidugóta falikonnektorból. Magyar 73 7 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésavízk mentesít gombot(CalcClean)nyomvatartvaóvatosanrázogassaakészüléket. , Avasalótalpbólg zésforróvízáramlikki,kimosvaakészülékben lév szennyez déseketésavízk lerakódásokat. 8 Haavízelfogyottatartályból,engedjefelavízk mentesít gombot. 9 Amennyibenezekutánissokszennyez désmaradavasalóban, ismételjemegazeljárást. a vízk mentesítést követ teend k 1 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba,éshagyjafelmelegednia készüléket,hogyatalpmegszáradjon. 2 Abeállítotth fokeléréseutánhúzzakiahálózatidugótaföldeltfali konnektorból. 3 Óvatosanmozgassaaforróvasalótegyhasználtruhadarabon,hogya vasalótalponlév vízfoltokateltávolítsa. 4 Tárolásel tthagyjaleh lniavasalót. tárolás 1 Állítsaag zvezérl t„0”pozícióbaéshúzzakiahálózati csatlakozódugótafalikonnektorból. 2 Ürítsekiavíztartályt. 3 Hagyjaleh lniavasalótegybiztonságoshelyen. 4 Tekerjeahálózatikábeltakábeltárolóköré,ésrögzítsea kábelcsipesszel. 5 Avasalótfügg legeshelyzetbeállítvatárolja,biztonságosésszáraz helyen. H véd talpborítás (csak bizonyos típusoknál) A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a h véd talpra, nem kell megvárnia, amíg a vasaló leh l. Vasalásközbennehasználjaah véd talpburkolatot. 74 Magyar 1 Tekerjeahálózatikábeltakábeltárolóköré,ésrögzítsea kábelcsipesszel. 2 Helyezzeavasalótah véd talpborításra. környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelend . Kérjük, hivatalos újrahasznosító gy jt helyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vev szolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem m ködik ilyen vev szolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ha a készülék nem megfelel en vagy egyáltalán nem m ködik, el ször nézze át az alábbi hibalistát. Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék valószín leg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips szaküzletéhez vagy hivatalos Philips szakszervizhez. Magyar Probléma Lehetségesok Hibás a csatlakozás. A vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. A h fokszabályzó MIN fokozatra van állítva. A vasaló nem termel g zt. A vasaló nem ad g zlövetet. Vasalás közben vízcseppek cseppennek az anyagra. 75 Megoldás Ellen rizze a kábelt, a dugót és a fali konnektort. Állítsa a h fokszabályozót a megfelel fokozatba. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt (lásd az „El készítés” c. fejezet „A víztartály feltöltése” c. részét). A g zszabályzó 0 fokozatban van. Állítsa a g zszabályzót az 1-es és a 6-os fokozat közé (lásd „A készülék használata” fejezet „G zöl s vasalás” cím részét). Nem elég forró a vasaló, és/vagy bekapcsolt a cseppzáró funkció. Állítson be a g zöl s vasaláshoz megfelel h fokot (2 és MAX közé). Állítsa a vasalót függ leges helyzetbe, majd a vasalás megkezdése el tt várja meg, hogy a h mérsékletjelz fény kialudjon. A g zlövet funkciót nagyon rövid id alatt túl gyakran használta. Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben, és várjon egy kicsit, miel tt ismét használja a g zlövet funkciót. A vasaló nem eléggé meleg. Állítson be a g zöl s vasaláshoz megfelel h fokot (3 és MAX közé). Állítsa a vasalót függ leges helyzetbe, majd a g zlövet funkció használata el tt várja meg, hogy a h mérsékletjelz fény kialudjon. Nincs megfelel en lezárva Nyomja le a zárókupakot kattanásig. a tölt nyílás. Adalékanyag került a víztartályba. Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele semmiféle adalékanyagot. A kiválasztott h mérséklet túl alacsony a g zöl s vasaláshoz. Állítson be 2 vagy magasabb h mérsékletet. 3 alatti h mérsékleten Állítsa a h fokszabályzót a 3 és a MAX helyzet közé. használta a g zlövet funkciót. A vasaló leh lése után vagy tárolás közben víz csepeg a vasalótalpból. A vasaló vízszintes helyzetben van, és a víztartályban maradt víz. Ürítse ki a víztartályt. Vasalás közben vízk lerakódások és szennyez dések jönnek ki a vasalótalpból. A kemény víz vízk lerakódásokat képez a vasalótalp belsejében. Alkalmazza a vízk mentesít funkciót egyszer vagy többször (lásd a „Tisztítás és karbantartás” cím fejezet „A vízk mentesít funkció alkalmazása” cím részét). 76 Magyar Probléma Lehetségesok A vörös jelz fény villog (csak bizonyos típusoknál). Az automatikus kikapcsoló rendszer Az automatikus kikapcsolásához enyhén mozdítsa meg a vasalót. kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd Ekkor a vörös auto/off jelz fény kialszik. a „Jellemz k” fejezet „Automatikus kikapcsolás” cím részét). A vasaló zümmög hangot ad. Az Ionos Mélyg zölés funkció be van kapcsolva. Ha a vasalót a sarkára A zümmög hang megsz nik, de az Ionos állítja, megsz nik a zümmög hang. Mélyg zölés funkció be van kapcsolva. Megoldás Ha g zölés nélküli vasalás közben zümmög hangot hall, nyomja meg az Ionos Mélyg zölés gombot az Ionos Mélyg zölés funkció kikapcsolásához. Az Ionos Mélyg zölés funkció hatástalan, ha g zölés nélkül vasal. A vasalás újrakezdésekor visszatér a zümmög hang. 77 ! Philips www.philips.com/welcome , (C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ( ( ( )/ ( GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850 ). : : ( GC4880 ) , . . (16 A, - , - , , ). . , . , , , Philips Philips - - . GC4880, GC4875, GC4870) GC4880, GC4875, GC4870) - - - 1) Ionic DeepSteam Ionic DeepSteam , - Philips , ( , , ) , , . . , . . . 78 - 16 . , - 16 . , . - , , , - . , , : 0 , , , , . - ( 2 ) ( . , , , . . Philips 1 . , ) , . . , . . . , . 1 2 3 0(= ) . . . . 79 4 MAX (« . . 5 . . ( , , , . , . . ). . , , , .») (« \ 3 3-4 \ 2 1-2 1 0 1 0 , » 5-6 DeepSteam ( ) ) 1 2 , . . . : 80 3 » ( , . » , ). . , 6 , . . , \ . . , , - , . 0(= . . 1 . . « ). , , ( , . 5 « , , , . , 4 ) . . 81 2 » 1 » . - (« (« » » , . . , . , ( Ionic DeepSteam , DeepSteam ) 1 (« . « ). « ). 1 » « ). 2 3 » - . . 82 2 » » 3 ). , , « 4 IonicDeepSteam « ). . IonicDeepSteam IonicDeepSteam 5 IonicDeepSteam . . Ionic DeepSteam (« (« » » ,IonicDeepSteam , . ,IonicDeepSteam . 2 . . / Ionic DeepSteam . Ionic DeepSteam . , Ionic DeepSteam . . . 83 . . 1 2 . - . , 3 1 , . 1 , . : . . ( , , : , , ) . . . . , . . . , , , . . 1 . , . 84 , , 2 , . , . . , . , , 1 . 2 , . 3 0 , 4 . . . - 1 2 3 . . . . . . . . . . 0 . ( , ), Calc-Clean . , Calc-Clean ) - ( , . 85 4 5 . 6 7 , 8 ( . , ) , . , , 9 . . . . . , . ,Calc-Clean Calc-Clean 1 2 3 . 4 1 2 3 . , 0 , , , . . . . , . 86 4 5 , : 1 2 - . . ( ) , . . , . . . , , . . www.philips.com Philips - . , Philips , ( ). Philips 87 , . . Philips , , . . , , . . . . . » . . 0 . (« ). 1 » » ) . , (« « « ). . (2 . , , , . 6 , . » . . . . , . . (3 . ) . . . , . . . 2 , 88 . 3 . 3 . , , . . . , . . (« ( « ). . Ionic DeepSteam , . (« « ). ). » . » . » DeepSteam . . . Ionic DeepSteam Ionic DeepSteam Ionic DeepSteam , . . . , , » Lietuviškai 89 vadas Sveikiname sigijus pirkin ir sveiki atvyk „Philips“! Kad gal tum te naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gamin registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Purškimo antgalis Užpildymo anga Purškimo mygtukas Garo reguliatorius Garo srov s mygtukas Gar jonizavimo mygtukas (tik GC4880, GC4875, GC4870) Gar jonizavimo lemput (tik GC4880, GC4875, GC4870) Temperat ros diskelis Geltona temperat ros lemput (visi tipai) / raudona automatiškai išsijungianti lemput (tik GC4891 / GC4890 / GC4880 / GC4875 / GC4870 / GC4865 / GC4860 / GC4856 / GC4855 / GC4852 / GC4851 / GC4850). 10 Maitinimo tinklo laidas 11 Informacijos apie tip lentel 12 Lygintuvo padas 13 Kalki valymo mygtukas Nerodoma: karš iui atsparus apsauginis gaubtas (tik GC4880) Nerodoma: piltuv lis svarbu Prieš prad dami naudoti prietais atidžiai perskaitykite š vartotojo vadov ir saugokite j , nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Ne merkite lygintuvo vanden . sp jimas Prieš prijungdami prietais , patikrinkite, kad pagrindinis maitinimo lizdas tur t teising stiprum (16 A, priklausomai nuo tipo). - Prieš jungdami prietais patikrinkite, ar ženklinimo plokštel je nurodyta tampa ir vietos maitinimo tinklo tampa sutampa. - Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas, arba, jei prietaisas buvo nukrit s ar praleidžia vanden . - Jei pažeistas maitinimo laidas, j turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ galiotasis technin s prieži ros centras arba kiti panašios kvaliikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. - Niekada nepalikite prietaiso be prieži ros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims ( skaitant vaikus) su ribotomis izin mis, sensorin mis ar psichin mis galimyb mis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žini , nebent juos priži ri arba naudotis prietaisu apmoko už j saug atsakingas asmuo. - Priži r kite vaikus, kad jie nežaist su prietaisu. - Neleiskite, kad maitinimo laidas prisiliest prie kaitusio lygintuvo pado. - 90 Lietuviškai - Lygintuv galite naudoti tik jei j s nam elektros maitinimo tinklas turi 16A stiprum . Jei elektros maitinimo tinklo stiprumas žemesnis nei 16A, š lygintuv naudoti draudžiama. D - mesio Prietais junkite tik žemint sienin el. lizd . Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. Lygintuvo padas gali labai kaisti ir j palietus galima nusideginti. Baig lyginti, valydami prietais , pildydami vandens bakel ar išleisdami vanden iš jo bei palikdami lygintuv bent porai akimirk : nustatykite gar reguliatori ties „0“, pastatykite lygintuv ant jo kulno ir atjunkite prietais nuo maitinimo tinklo. Lygintuv statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus. vandens bakel nepilkite kvepal , acto, krakmolo, nuos d šalinimo priemoni , pagalbini lyginimo priemoni ar kit chemini medžiag . Šis prietaisas skirtas naudoti tik nam kyje. - Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetini lauk (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietais pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, j yra saugu naudoti. Prieš naudojant pirmą kartą 1 Nuopadonuimkitevisuslipdukusarapsaugin pl vel . 2 Išplaukiteirišdžiovinkitepiltuv l . Paruošimas naudojimui vandens bakelio pripildymas naudojamas vanduo Nor dami pripildyti vandens bakel , galite naudoti prast vanden iš iaupo. Patarimas: Jei j s naudojamas vandentiekio vanduo yra labai kietas, patariame lygiomis dalimis sumaišyti j su distiliuotu vandeniu. Nenaudokite tik distiliuoto vandens. 1 sitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo. 2 Gar reguliatori nustatykiteties„0“(=begar ). 3 Atidarykiteužpildymoangosdangtel . 4 Apverskitelygintuvąirpiltuv liu vandensbakel pripilkitevandensiš iaupoikimaksimalauslygio. Pildami bakel vandens, neviršykite „MAX“ žymos. vandensbakel nepilkitekvepal ,acto,krakmolo,nuos d šalinimo priemoni ,pagalbini lyginimopriemoni arkit chemini medžiag . Lietuviškai 5 Uždarykitepripildymoangosdangtel (pasigirsspragtel jimas). temperat ros ir gar nustatymo parinkimas temperat ros ir gar nustatymai Audinior šis Temperat ros nustatymas Gar nustatymas Garosrov Jonizuot gar jungiklis (tik speciiniuose modeliuose) Linas „MAX“ 5–6 \ taip Medviln 3 3–4 \ taip Vilna 2 1–2 N.A. taip Šilkas 1 0 N.A. N.A. Sintetiniai audiniai (pvz., akrilas, nailonas, poliamidas, poliesteris) 1 0 N.A. N.A. 1 Tikspeciiniuosemodeliuose:nuimkitekarš iuiatspar apsaugin dangt . Lyginimometuantlygintuvonepalikitekarš iuiatsparausapsauginio dang io. 2 Pastatykitelygintuvąantjokulno. 3 Nor daminustatytireikiamąlyginimotemperat rą,pasukite temperat rosreguliavimodiską atitinkamąpad t (žr.aukš iau pateiktąlentel „Temperat rosirgar nustatymai“). Paži r kite drabuži etiket , kad sužinotum te audinio r š . Jei nežinote, iš kokio ar koki pluošt pagamintas gaminys, reikiam temperat r nustatykite paband lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilk site ar naudosite gamin . Šilkin s, vilnon s ir sintetin s medžiagos: lyginkite išvirkš i audinio pus , taip išvengsite švytin i d mi . Kad išvengtum te d mi , nenaudokite purškimo funkcijos. Prad kite lyginti nuo gamini , kuriems reikia žemiausios lyginimo temperat ros, pvz., pagamintiems iš sintetini audini . 91 92 Lietuviškai 4 Nustatykiteatitinkamągar nustatymą(žr.aukš iaupateiktą lentel „Temperat rosirgar nustatymai“). Pastaba: sitikinkite, kad pasirinktas gar nustatymas yra tinkamas nustatytai lyginimo temperat rai. 5 Maitinimokištukąjunkite žemintąsienin el.lizdą. , sižieb gintarospalvostemperat roslemput . 6 Kaiužgesgintarospalvostemperat roslemput ,truput palaukiteir tiktadaprad kitelyginti. , Lyginanttemperat roslemput kartkart misvisužsidegs. Prietaiso naudojimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek d m . Tai netrukus liausis. Lyginimas be gar 1 Gar reguliatori nustatykiteties„0“(=begar ). 2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperat rą(žr.skyri „Paruošimas naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“). Lietuviškai Lyginimas su garais 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperat rą(žr.skyri „Paruošimas naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“). 3 Nustatykiteatitinkamągar nustatymą(žr.skyri „Paruošimas naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“). Pastaba: Lygintuvas pradeda skleisti garus, kai tik pasiekiama nustatyta temperat ra. Lyginimas su garais, naudojant papildomus garus 1 Nor damilyginimometupaleistipapildom gar ,palaikykite paspaud gar pli psniomygtuką. Lyginimas su jonizuotais garais (tik speciiniuose modeliuose) Kai lygindami garais naudojate jonizuot gar funkcij , garai skleidžiami geriau nei lyginant prastais garais. Geresni garai siskverbia giliau, ypa storus audinius. Tai padeda lengvai pašalinti sunkiai veikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperat rą(žr.skyri „Paruošimas naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“). 93 94 Lietuviškai 3 Nustatykiteatitinkamągar nustatymą(žr.skyri „Paruošimas naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“). 4 Kad jungtum tejonizuot gar funkciją,vienąkartąpaspauskitegar jonizavimomygtuką. , , Pradedašviestim lynajonizuot gar lemput irpasigirsta zvimbiantisgarsas. Lygintuvasgaminajonizuotusgarus,kadgal tum tepašalintinetir sunkiai veikiamasraukšles. 5 Kadišjungtum tejonizuot gar funkciją,darkartąpaspauskitegar jonizavimomygtuką. Pastaba: Jonizavimo funkcija yra efektyvi tik tada, kai yra naudojama kartu su lyginimu garais ir kai temperat ra nustatyta nuo 2 iki „MAX“. Pastaba: Nenaudokite jonizavimo funkcijos, kai lyginate be gar ir/ar esant nustatytai žemai temperat rai. Kita vertus, jei be gar lyginate esant žemai temperat rai ir veikiant jonizavimo funkcijai, lygintuvas nebus sugadintas. Pastaba: Jonizuot gar išeiga kartkart mis gali skirtis.Tai priklauso nuo lyginimo temperat ros. Lietuviškai 95 Funkcijos Purškimo funkcija Nor dami sudr kinti gamin prieš lyginim , naudokite purškimo funkcij . Tai padeda pašalinti sunkiai veikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Keletąkart paspausdamipurškimomygtuką,sudr kinkitelyginamą gamin . garo srov s funkcija Garo srov iš specialaus garo antgalio pade padeda išlyginti sunkiausiai veikiamas raukšles. Garo srov pagerina gar pasiskirstym visose drabužio vietose. Garo srov s funkcija galima naudotis tik tada, kai lyginimo temperat ra yra nuo 3 iki „MAX“. 1 Paspauskiteiratleiskitegarosrov smygtuką. vertikalios garo srov s padidinimas 1 Galitenaudotigarosrov sfunkciją,kailygintuvąlaikotevertikaliai. Tai labai patogu, jei norite pašalinti raukšles nuo kaban i drabuži , užuolaid ir pan. Niekadanenukreipkitegar žmones. 96 Lietuviškai Laš jimo sustabdymas Šiame lygintuve yra laš jimo stabdymo funkcija: kai temperat ra yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti garus, neleisdamas vandeniui laš ti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptel jimas. automatinio išsijungimo funkcija (tik speciiniuose modeliuose) Automatinio išsijungimo funkcija automatiškai išjungs lygintuv , jei jo kur laik nejudinsite. , Raudonosautomatinioišsijungimolemput smirks jimasrodo,kad lygintuvasbuvoišjungtasnaudojantautomatinioišsijungimofunkciją. Kad lygintuvas v l imt kaisti: 1 Pakelkitelygintuvąarbatruput j pajudinkite. , Raudonasautomatinioišsijungimoindikatoriusužg sta. , Jeilygintuvopadotemperat ranukrintaikižemesn sneinustatyta lyginimotemperat ra,gintarin signalin lemput pradedašviesti. 2 Jeipajudinuslygintuvą sižiebiagintarospalvostemperat roslemput , priešprad damilygintipalaukite,koljiužges. Pastaba: Jei pajudinus lygintuvą gintaro spalvos temperat ros lemput ne sižiebia, vadinasi lygintuvo padas yra tinkamos temperat ros, o lygintuvas paruoštas lyginti. valymas ir prieži ra valymas 1 Gar reguliatori nustatykite 0pad t ,maitinimolaidąištraukiteiš lizdoirleiskitelygintuvuiatv sti. 2 Dr gnašluostesunešiurkš ia(skysta)valymopriemonenuo lygintuvopadonušluostykitenešvarumusirapnašas. Nor dami,kadpadaslikt lygus,stenkit s,kadjisnesiliest sumetaliniais daiktais.Nor daminuvalytipadą,niekadanenaudokitešiurkš ios kempin s,actoarkit chemikal . 3 Viršutin lygintuvodal nuvalykitedr gnašluoste. 4 Vandensbakel reguliariaiišplaukitevandeniu.Išplov vandensbakel , j ištuštinkite. Dvipusio veikimo kalki nuos d šalinimo sistema - Kalki nuos das šalinanti tablet saugo gar angas nuo užsikimšimo. Tablet veikia nuolat ir jos nereikia pakeisti. Kalki šalinimo funkcija nuo lygintuvo pašalina nuos d daleles. kalki nuos d valymo funkcijos naudojimas Kalki šalinimo funkcij naudokite kart per dvi savaites. Jei j s vietov je vanduo yra labai kietas (t. y. kai lyginimo metu iš lygintuvo pado krenta smulk s gabal liai), kalki šalinimo funkcij turite naudoti dažniau. Lietuviškai 97 1 sitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo. 2 Gar reguliatori nustatykiteties„0“. 3 Pripilkitepilnąvandensbakel . Nepilkite vandensbakel actoarkitoki nuos dasšalinan i priemoni . 4 Nustatykitetemperat rosdiską „MAX“. 5 junkitekištuką žemintąsienin el.lizdą. 6 Kaitemperat roslemput užges,atjunkitelygintuvąnuomaitinimo tinklo. 7 Lygintuvąlaikydamivirškriaukl s,paspauskiteirlaikykitenuspaud nuos d šalinimomygtukąbeiatsargiaijudinkitelygintuvąpirmynir atgal. , Išpadoišeisgaraiirverdantisvanduo.Nešvarumaiirnuos dos(jeij yra)busišplauti. 8 Išleid visąvanden išvandensbakelio,atleiskitenuos d šalinimo mygtuką. 9 Jeilygintuvedarlikonešvarum ,pakartokitekalki nuos d šalinimo procesą. Pašalinus kalki nuos das 1 V l kiškitekištuką elektroslizdąirleiskitelygintuvui kaisti,kadjo padasišdži t . 2 Išjunkitelygintuvą,kaijispasieksnustatytąlyginimotemperat rą. 3 Šalindamiantpadosusidariusiasvandensd mes,švelniaiperbraukite karštulygintuvupernereikalingąmedžiagosatraižą. 4 Priešpad damilygintuvą vietą,leiskitejamatv sti. 98 Lietuviškai Laikymas 1 Nustatykitegar reguliatori 0pad t iratjunkitelygintuvąnuo maitinimo tinklo. 2 Išvandensbakelioišpilkitevanden . 3 Tegulygintuvasatv stasaugiojevietoje. 4 Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimo taisąirpritvirtinkitej spaustuku. 5 Lygintuvąlaikykitepastat antkulnosausojeirsaugiojevietoje. karš iui atsparus apsauginis dangtis (tik speciiniuose modeliuose) Vos baig lyginti lygintuv galite laikyti ant karš iui atsparaus apsauginio dang io. Neb tina leisti lygintuvui atv sti. Apsauginiokarš iuiatsparausdang ionenaudokitelygindami. 1 Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimo taisąirpritvirtinkitej spaustuku. 2 Lygintuvąpastatykiteantapsauginiokarš iuiatsparausdang io. Lietuviškai 99 aplinka - Susid v jusio prietaiso nemeskite su prastomis buitin mis šiukšl mis, o nuneškite j oicial surinkimo punkt perdirbti. Taip prisid site prie aplinkosaugos. garantija ir technin prieži ra Jei jums reikalinga technin prieži ra ar informacija arba jei kilo problem , apsilankykite „Philips“ svetain je www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klient aptarnavimo centru (jo telefono numer rasite visame pasaulyje galiojan ios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klient aptarnavimo centro j s šalyje n ra, kreipkit s vietin „Philips“ atstov . trik i diagnostika ir šalinimas Jei prietaisas neveikia arba veikia netinkamai, pirmiausia peržvelkite toliau pateikt s raš . Jei triktis nepažym ta s raše, gali b ti, kad prietaisas yra suged s. Tokiu atveju patariame nuvežti prietais savo pardav jui arba oicial „Philips“ technin s prieži ros centr . Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas jungtas elektros lizd , ta iau padas yra šaltas. Sujungimo problema. Patikrinkite laid , kištuk ir sienin el. lizd . Temperat ros diskas yra nustatytas „MIN“. Nustatykite temperat ros disk Vandens bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakel (žr. skyriaus „Paruošimas naudoti“ skirsn „Vandens bakelio pripildymas“). Gar reguliatorius yra nustatytas pad t 0. Gar reguliatori nustatykite pad t tarp 1 ir 6 (žr. skyriaus „Aparato naudojimas“ skyrel „Lyginimas naudojant garus“). Lygintuvas n ra pakankamai kait s ir/arba sijung laš jimo stabdymo funkcija. Nustatykite temperat r , tinkan i lyginti garais ( 2 „MAX“). Prieš prad dami lyginti, pastatykite lygintuv ant jo kulno ir palaukite, kol temperat ros lemput išsijungs. J s naudojote gar srov s funkcij per dažnai trumpam laikotarpiui. Lyginkite toliau horizontalioje pad tyje ir truput palaukite, kol v l gal site naudoti gar srov s funkcij . Lygintuvas neleidžia gar . Lygintuvas neskleidžia gar srov s. norim pad t . 100 Lietuviškai Problema Vandens lašeliai laša ant audinio lyginimo metu. Iš atv susio arba pad to viet , lygintuvo pado laša vanduo. Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas nepakankamai kaista. Nustatykite lyginimo temperat r , kuria galima naudoti gar srov s funkcij ( 3 „MAX“). Pad kite lygintuv ant jo kulno ir, prieš naudodami gar srov s funkcij , palaukite, kol išsijungs temperat ros lemput . J s neuždar te užpildymo angos dangtelio tinkamai. Spauskite dangtel , kol išgirsite spragtel jim . J s pyl te pried bakel . Išskalaukite vandens rezervuar ir nepilkite j joki pried . vandens Nustatyta temperat ra yra per žema lyginimui garais. Nustatykite 2 arba aukštesn temperat r . J s naudojote gar srov s funkcij , nustat temperat r žemiau 3. Nustatykite temperat ros disk tarp 3 ir „MAX“. Lygintuvas buvo pastatytas horizontaliai, kai vandens bakelyje vis dar buvo vandens. Iš vandens bakelio išpilkite vanden . Lyginimo metu D l kieto vandens lygintuvo iš lygintuvo pado pado viduje susidar apnaš . pasirodo nešvarum . Naudokite kalki nuos d valymo funkcij vien ar daugiau kart (žr. skyri „Valymas ir prieži ra“, skyrel „Kalki nuos d valymo funkcijos naudojimas“). Mirksi raudona automatinio išsijungimo lemput (tik speciiniuose modeliuose). Lygintuv išjung automatin išsijungimo funkcija (žr. skyriaus „Savyb s“, skyrel „Automatinio išsijungimo funkcija“). Nor dami išjungti automatinio išsijungimo funkcij , šiek tiek pajudinkite lygintuv . Raudona automatinio išsijungimo lemput nustos blyks ti. Lygintuvas skleidžia zvimbiant gars . Jonizuot gar funkcija yra jungta. Jei pasigirsta zvimbiantis garsas, kai lyginate be gar , paspauskite jonizuot gar jungikl , kad išjungtum te jonizuot gar funkcij . Jonizuot gar funkcija neveikia, kai lyginama be gar . Zvimbiantis garsas dingsta, nors jonizuot gar funkcija jungta. Garsas dingo, nes pastat te lygintuv ant jo pado. Zvimbiantis garsas atsiras v l, kai t site lyginim . Latviešu 101 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni l dzam Philips! Lai piln bā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iesp jas, re istr jiet izstrādājumu vietn www.philips.com/welcome. vispār gs apraksts (Z m. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Izsmidzināšanas sprausla Uzpildes atvere Izsmidzināšanas poga Tvaika regulators Pastiprināta tvaika poga Ionic DeepSteam poga (tikai mode iem GC4880, GC4875, GC4870) Ionic DeepSteam indikators (tikai mode iem GC4880, GC4875, GC4870) 8 Temperat ras izv les ripa 9 Dzintarkrāsas temperat ras indikators (visiem mode iem) / sarkans automātiskās izsl gšanas indikators (tikai mode iem GC4891/GC4890/ GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/ GC4852/GC4851/ GC4850). 10 Elektr bas vads 11 Mode a plāksn te 12 Gludināšanas virsma 13 Calc–Clean poga Nav redzams: karstumiztur gs aizsargvāks (tikai modelim GC4880) Nav uzrād ts: uzpildes vāci š svar gi! Pirms ier ces lietošanas uzman gi izlasiet šo lietošanas pamāc bu un saglabājiet to, lai vajadz bas gad jumā var tu ieskat ties tajā ar turpmāk. Briesmas - Nekad neiegremd jiet gludekli den . Br dinājums! - Pirms ier ces piesl gšanas, pārbaudiet, vai elektr bas ligzdai ir pareizs spriegums (16 V, atkar bā no tipa). - Pirms piesl gšanas elektrot klam pārbaudiet, vai uz ier ces mode a plāksn tes norād tais spriegums atbilst j su viet jā elektrot kla spriegumam. - Nelietojiet ier ci, ja tās elektr bas vadam, kontaktdakšai vai pašai ier cei ir redzami bojājumi, kā ar , ja ier ce ir kritusi zem vai tai ir s ce. - Ja elektr bas vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai l dz gi kvaliic tām personām, lai izvair tos no briesmām. - Nekad neatstājiet ier ci bez uzraudz bas, kad tā ir piesl gta elektrot klam. - Šo ier ci nedr kst izmantot personas (tai skaitā b rni) ar iziskiem, ma u vai gar giem trauc jumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kam r par vi u droš bu atbild gā persona nav vi us paši apmāc jusi šo ier ci izmantot. - Jānodrošina, lai ar ier ci nevar tu rota āties mazi b rni. - Ne aujiet elektr bas vadam saskarties ar gludek a karsto gludināšanas virsmu. 102 Latviešu - Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosist ma j su mājās ir paredz ta 16 A strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosist ma paredz ta strāvai, kuras stiprums ir mazāks nekā 16 A. iev r bai - Pievienojiet ier ci tikai iezem tai elektrot kla sienas kontaktrozetei. - Regulāri pārbaudiet, vai elektr bas vadam nav kādi bojājumi. - Gludek a gludināšanas virsma var k t ārkārt gi karsta, un pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus. - Kad j s beidzat gludināšanu, kad j s t rat ier ci, kad j s piepildat vai iztukšojat dens tvertni un ar , kad atstājat gludekli bez uzraudz bas kaut uz pavisam su br di: noregul jiet tvaika vad bu poz cijā 0, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektr bas kontaktdakšu no elektrot kla sienas kontaktligzdas. - Vienm r novietojiet un lietojiet gludekli uz sausas, stabilas un horizontālas virsmas. - Nelejiet dens tvertn smaržas, eti i, cieti, katlakmens att r šanas l dzek us, gludināšanas š idrumus vai citas miskas vielas. - Ier ce ir paredz ta tikai mājas lietošanai. elektromagn tiskie lauki (eML) Š Philips ier ce atbilst visiem standartiem saist bā ar elektromagn tiskiem laukiem (EML). Ja r kojaties atbilstoši un saska ā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ier ce ir droši izmantojama saska ā ar m sdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Pirms pirmās lietošanas reizes 1 No emietnogludek adarbavirsmasjebkuruuzl mi,aizsargfolijuvai plastiku. 2 Izskalojietunizt rietuzpildesvāci u. sagatavošana lietošanai dens tvertnes piepild šana izmantojamā dens veids dens tvertnes piepild šanai varat izmantot parastu krāna deni. Padoms. Ja apvid , kur dz vojat, dens ir oti ciets, iesakām to sajaukt ar tādu pašu daudzumu destil ta dens. Nelietojiet tikai destil tu deni vien. 1 Pārliecinieties,kaier ceiratvienotanoelektrot kla. 2 Pagrieziettvaikavad bupoz cijā0(=beztvaika). 3 Atveriet densuzpildesvāci u. Latviešu 103 4 Paliecietgludekliatpaka unizmantojietuzpildesvāci u,laipiepild tu denstvertniarkrāna denil dzpatmaksimālajainorādei. Nepārsniedziet maksimālā l me a atz mi MAX. Nelejiet denstvertn smaržas,eti i,cieti,katlakmensatt r šanas l dzek us,gludināšanasš idrumusvaicitas miskasvielas. 5 Aizveriet densuzpildesvāci u(atskanklikš is). izv laties temperat ras un tvaika rež mu temperat ras un tvaika rež mi Auduma veids Temperat ras rež ms Tvaika padeves rež ms Lins MAX 5-6 \ jā Kokvilna 3 3–4 \ jā Vilna 2 1–2 N.P. jā Z ds 1 0 N.P. N.P. Sint tiski audumi (piem ram, akrils, neilons, poliam ds un poliesters) 1 0 N.P. N.P. Papildu tvaiks Ionic DeepSteam funkcija (tikai atseviš iem mode iem) 1 Tikaiatseviš iemmode iem:no emietkarstumiztur goaizsargvāku. Neatstājietkarstumaiztur goaizsargvākuuzgludināšanasvirsmas gludināšanaslaikā. 2 Novietojietgludeklivertikāli. 104 Latviešu 3 Laiuzstād tuvajadz gogludināšanastemperat ru,pagrieziet temperat rasregulatoruatbilstošāpoz cijā(skatietaugstāktabulu “Temperat rasuntvaikarež mi”). Pārbaudiet dr bju kopšanas birku, lai uzzinātu auduma veidu. Ja nezināt, no kāda auduma ap rbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperat ru, pagludinot ap rbu vietā, kas valkājot nav redzama. Z da, vilnas un sint tiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos sp d gi plankumi. Lai nov rstu traipu rašanos, nelietojiet smidzināšanu. Vispirms gludiniet tos ap rbus, kam piem rota viszemākā gludināšanas temperat ra, piem ram, sint tisko š iedru izstrādājumus. 4 Iestatietatbilstošutvaikarež mu(skatietaugstāktabulu “Temperat rasuntvaikarež mi”). Piez me. Pārliecinieties, ka j su izv l tais tvaika rež ms ir atbilstošs uzstād tajai gludināšanas temperat rai. 5 Iespraudietelektr baskontaktdakšuiezem tāelektrot klasienas kontaktligzdā. , Dzintarkrāsastemperat raslampi aiedegas. 6 Kaddzintarakrāsastemperat raslampi avairsnesp d,pagaidiet br di,pirmssākatgludināšanu. , Gludināšanaslaikātemperat raslampi aperiodiskiiedegas. ier ces lietošana Piez me. Pirmajā lietošanas reiz gludeklis var nedaudz k p t. P c neilga laika d mi izzud s. gludināšana bez tvaika 1 Pagrieziettvaikavad bupoz cijā0(=beztvaika). Latviešu 105 2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperat ru(skatietnoda as “Sagatavošanalietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež ma izv le”). gludināšana ar tvaiku 1 Pārliecinieties,vaitvertn ir dens. 2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperat ru(skatietnoda as “Sagatavošanalietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež ma izv le”). 3 Iestatietnepieciešamotvaikarež mu(skatietnoda as“Sagatavošana lietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež maizv le”). Piez me. Gludeklis sāk izdal t tvaiku tikl dz tas ir sasniedzis uzstād to temperat ru. gludināšana ar tvaiku, izmantojot papildu tvaiku 1 Laigludināšanaslaikāieg tupapildutvaiku,nospiedietunturiet nospiestupastiprinātatvaikapogu. 106 Latviešu gludināšana ar ionic Deepsteam funkciju (tikai atseviš iem mode iem) Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, b s smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iek st dzi āk audumā. Tas pal dz viegli izl dzināt vissmalkākās krokas. 1 Pārliecinieties,vaitvertn ir dens. 2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperat ru(skatietnoda as “Sagatavošanalietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež ma izv le”). 3 Iestatietnepieciešamotvaikarež mu(skatietnoda as“Sagatavošana lietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež maizv le”). 4 NospiedietIonicDeepSteampoguvienureizi,laiiesl gtuIonic DeepSteam funkciju. , , ZilājonuDeepSteamlampi aiedegas,unj sdzird sitd ko u. GludeklistagadizdalajonuDeepSteamtvaiku,laipal dz tuizl dzināt parvissmalkākāskroci as. 5 NospiedietIonicDeepSteampoguv lreiz,laiizsl gtuIonic DeepSteam funkciju. Piez me. Ionic DeepSteam funkcija ir efekt va tikai tad, ja tā tiek lietota kopā ar tvaika iestat jumu un temperat ras rež mu no 2 l dz MAX. Piez me. Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zemu temperat ru.Tom r gludināšana zemā temperat rā bez tvaika ar iesl gtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gludekli. Piez me. Jonu DeepSteam tvaika izvade var b t dažāda - tas ir atkar gs no gludināšanas temperat ras. Latviešu 107 Funkcijas smidzināšanas funkcija Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperat rā, lai mitrinātu gludināmo izstrādājumu. Tas pal dz tikt galā ar vissmalkākajām krokām. 1 Pārliecinieties,vaitvertn ir dens. 2 Piespiedietsmidzināšanastausti uvairākasreizes,laisamitrinātu gludināmoap rbu. Papildu tvaika funkcija No pašās gludināšanas virsmas Tvaika Spices izpl stošā tvaika str kla pal dz izl dzināt ap rba krokas. Papildu tvaiks sekm tvaika izplat šanos visās j su ap rba da ās. Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperat ra ir noregul ta no 3 l dz MAX. 1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu. vertikāla tvaika izp te 1 Varatar izmantottvaikapapildufunkciju,turotgludeklivertikālā stāvokl . Tas pal dz izgludināt krokas no pakarinātiem ap rbiem, aizkariem u. c. Nekadnev rsiettvaikapl smupretcilv kiem. 108 Latviešu Pil šanas apture Š ier ce ir apr kota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atsl dz tvaika padevi, ja noregul tā gludināšanas temperat ra ir pārāk zema, tād jādi nov ršot dens pil šanu no gludināšanas virsmas. Kad tas notiks, j s var tu sadzird t klikš i. automātiska izsl gšanās funkcija (tikai atseviš iem mode iem) Automātiska izsl gšanas funkcija automātiski izsl dz gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts. , Automātiskāsizsl gšanāsindikatorsmirgonorādot,kaautomātiskās izsl gšanasfunkcijairizsl gusigludekli. Lai gludeklis atkal uzkarstu: 1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet. , Sarkanaisautomātiskāsizsl gšanāsindikatorsizdziest. , Jagludināšanasvirsmastemperat rairnokritusizemuzstād tās gludināšanastemperat ras,dzintarkrāsastemperat raslampi a iesl dzas. 2 Jap cgludek apakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperat ras lampi a,pagaidiet,l dztānodziest,pirmssākatgludināšanu. Piez me. Ja p c gludek a pakustināšanas dzintara krāsas temperat ras lampi a neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadz gā temperat ra un gludeklis ir gatavs lietošanai. t r šana un kopšana t r šana 1 Uzstādiettvaikavad bu0poz cijā,iz emietkontaktdakšunosienas kontaktligzdasun aujietgludeklimatdzist. 2 Noslaukietnolob jušāsda i asnogludināšanasvirsmasarmitru drānuunneabraz vu(š idru)t r šanasl dzekli. Laiuztur tugludināšanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimar metālapriekšmetiem.Gludināšanasvirsmast r šanainekadnelietojiet skrāpjus,eti ivaicitas miskasvielas. 3 Noslaukietgludek aaugšda uarmitrudrānu. 4 Regulāriskalojiet denstvertniar deni.P cizskalošanasiztukšojiet tvertni. Divkārša active Calc sist ma - Anti-Calc tablete ne auj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete ir pastāv gi akt va un nav jāmaina. Calc-clean funkcija no em katlakmens da i as no gludek a. Calc-Clean funkcijas izmantošana Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik p c divām ned ām. Ja vietā, kur dz vojat, dens ir oti ciets (piem ram, ja gludināšanas laikā no gludek a klātnes atdalās pl ksnes), lietojiet Calc-Clean funkciju biežāk. 1 Pārliecinieties,kaier ceiratvienotanoelektrot kla. Latviešu 109 2 Pagrieziettvaikavad bupoz cijā0. 3 Piepildiet denstvertnil dzMAXl me aatz mei. Nelejiet denstvertn eti ivaicitust r šanasl dzek us. 4 Pagrieziettemperat rasciparripupretMAXiez mi. 5 Iespraudietelektr basvadaspraudniiezem tāsienaskontaktligzdā. 6 Kadtemperat raslampi anodzisusi,atvienojietgludeklino elektrot kla. 7 Turietgludeklivirsizlietnes,piespiedietunturietpiespiestuCalcCleanpoguunvieglipaš pojietgludeklišurputurpu. , Nogludināšanasvirsmasizdal siestvaiksunverdošs dens.Net rumi unnolob jušāsda i as(jatādasir)tiksizskalotasārā. 8 AtlaidietCalc-Cleanpogu,tikl dzviss denstvertn irizlietots. 9 Jagludekl v lirdaudznet rumu,atkārtojietCalc-Cleanprocesu. P c Calc-Clean procesa 1 Iespraudietkontaktdakšuatpaka sienaskontaktligzdā,un aujiet gludeklimuzkarst,laigludināšanasvirsmaizž tu. 2 Atvienojietgludeklinoelektrot kla,kastasirsasniedzisizv l to gludināšanastemperat ru. 3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainot r tu dens plankumus,jatādiradušiesuzgludināšanasvirsmas. 4 aujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabāšanā. uzglabāšana 1 Uzstādiettvaikavad bu0.poz cijāunatvietojietgludeklino elektrot kla. 2 Iztukšojiet denstvertni. 3 aujietgludeklimatdzistdrošāvietā. 4 Aptinietelektr basvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoiks jietto ar vada skavu. 5 Uzglabājietgludeklivertikālisausāundrošāvietā. 110 Latviešu karstumiztur gs aizsargvāks (tikai atseviš iem mode iem) J s varat glabāt gludekli uz karstuma iztur ga aizsargvāka t l t p c gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist. Nelietojietkarstumaiztur goaizsargvākugludināšanaslaikā. 1 Aptinietelektr basvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoiks jietto ar vada skavu. 2 Novietojietgludekliuzkarstumaiztur gāaizsargvāka. Vide - P c ier ces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadz ves atkritumiem, bet nododiet to oiciālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi j s pal dz siet saudz t apkārt jo vidi. garantija un apkope Ja jums nepieciešama informācija vai pal dz ba, l dzu, apmekl jiet Philips t mek a vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valst (tā tālru a numurs atrodams pasaules garantijas broš rā). Ja j su valst nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie viet jā Philips pre u izplat tāja. trauc jummekl šana Ja ier ce nedarbojas vai darbojas neatbilstoši, vispirms pārbaudiet zemāk redzamo sarakstu. Ja probl ma nav min ta sarakstā, iesp jams, ier ce ir bojāta. Tādā gad jumā iesakām aiznest ier ci pie sava izplat tāja vai pilnvarotu Philips servisa centru. Latviešu 111 Probl ma Iesp jamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrot klam, ta u gludināšanas virsma ir auksta. Ir savienojuma probl ma. Pārbaudiet elektr bas vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. Temperat ras ciparripa ir iestat ta uz MIN. Pagrieziet temperat ras regulatoru vajadz gajā stāvokl . Gludeklis neizdala tvaiku. Gludeklis nerada papildu tvaiku. dens tvertn nav pietiekami Piepildiet dens tvertni (skatiet noda as daudz dens. „Sagatavošana lietošanai” sada u „No emamās dens tvertnes piepild šana”). Tvaika kontrole ir noregul ta poz cijā 0. Noregul jiet tvaika vad bu poz cijās starp 1 un 6 (skatiet noda as “Ier ces lietošana” sada u “Gludināšanas ar tvaiku”). Gludeklis nav pietiekami sakarsis un/vai darbojas pilienaptures funkcija. Iestatiet gludināšanas temperat ru, kas ir piem rota gludināšanai ar tvaiku (no 2 l dz MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms sākt gludināšanu pagaidiet, l dz temperat ras indikators izdziest. Papildu tvaika funkcija ir izmantota pārāk bieži oti sā laikposmā. Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvokl , un pagaidiet pirms tvaika str klas lietošanas atkārtoti. Gludeklis nav pietiekami sakarsis. Iestatiet tādu gludināšanas temperat ru, kādā papildu tvaika funkcija var tikt izmantota (no 3 l dz MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms lietot pastiprināta tvaika funkciju nogaidiet, l dz temperat ras indikators izdziest. dens pil uz J s piln gi neaizv rāt uzpildes auduma gludināšanas atveres vāci u. laikā. No gludināšanas virsmas pil dens p c tam, kad gludeklis ir atdzisis un novietots glabāšanā. Spiediet vāci u, l dz izdzirdat klikš i. dens tvertn ir ielieta piedeva. Izskalojiet dens tvertni un nelejiet dens tvertn nekādas piedevas. Izv l tā temperat ra ir pārāk zema gludināšanai ar tvaiku. Izv lieties 2 temperat ru vai augstāku. J s izmantojāt papildu tvaika funkciju turpmāk redzamajā temperat ras rež mā 3. Novietojiet temperat ras regulatoru poz cijā starp 3 un MAX. Gludeklis ir ticis novietots horizontāli, kam r dens tvertn joprojām bija dens. Iztukšojiet dens tvertni. 112 Latviešu Probl ma Iesp jamaisiemesls Risinājums Pl ksn tes un nolobijušās da inas izdalās no gludināšanas virsmas gludināšanas laikā. Ciets dens veido pl ksnes gludināšanas virsmas iekšpus . Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet noda as „T r šana un apkope” sada u „Calc-Clean funkcijas izmantošana”). Mirgo sarkanā gaismi a (tikai atseviš iem mode iem). Automātiskā izsl gšanās funkcija ir izsl gusi gludekli (skatiet noda as “Funkcijas” sada u “Automātiska izsl gšanās funkcija”). Nedaudz pakustiniet gludekli, lai dezaktiviz tu automātiskās izsl gšanās funkciju. Sarkanais automātiskās izsl gšanās indikators izdziest. Gludeklis izdod d cošu ska u. Jonu DeepSteam funkcija ir iesl gta. Ja gludinot bez tvaika dzirdat d cošu ska u, nospiediet Ionic DeepSteam pogu, lai izsl gtu Ionic DeepSteam funkciju. Ionic DeepSteam funkcija nav efekt va, ja gludināt bez tvaika. Ska a vairs neb s dzirdama, D cošā ska a b s atkal dzirdama, tikl dz D cošā ska a vairs neb s dzirdama, kaut jo novietojāt gludekli vertikāli. turpināsiet gludināšanu. ar Ionic DeepSteam funkcija b s iesl gta. PoLski 113 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w ród u ytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzysta z oferowanej przez irm Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 2 3 4 5 6 Dysza spryskiwacza Otwór wlewowy wody Przycisk spryskiwacza Regulator pary Przycisk silnego uderzenia pary Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875, GC4870) 7 Wska nik funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875, GC4870) 8 Pokr tło regulatora temperatury 9 Pomara czowy wska nik temperatury (wszystkie rodzaje)/czerwony wska nik automatycznego wył czenia (tylko modele GC4891/GC4890/ GC4880/GC4875/GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/ GC4852/GC4851/GC4850). 10 Przewód sieciowy 11 Tabliczka znamionowa 12 Stopa elazka 13 Przycisk funkcji Calc-Clean Niepokazane na rysunku: aroodporna osłona zabezpieczaj ca (tylko model GC4880) Niepokazane na rysunku: Miarka Wa ne Przed rozpocz ciem korzystania z urz dzenia zapoznaj si dokładnie z jego instrukcj obsługi. Instrukcj warto te zachowa na przyszło . niebezpiecze stwo - Nie zanurzaj elazka w wodzie. ostrze enie - Przed podł czeniem urz dzenia upewnij si , e gniazdko elektryczne ma wła ciw warto znamionow nat enia (16 A, w zale no ci od typu). - Przed podł czeniem urz dzenia upewnij si , e napi cie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napi ciem w sieci elektrycznej. - Nie korzystaj z urz dzenia, je li uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urz dzenie, albo je li urz dzenie zostało upuszczone b d przecieka. - Ze wzgl dów bezpiecze stwa wymian uszkodzonego przewodu sieciowego nale y zleci autoryzowanemu centrum serwisowemu irmy Philips lub odpowiednio wykwaliikowanej osobie. - Nigdy nie zostawiaj urz dzenia bez nadzoru, gdy jest ono podł czone do sieci elektrycznej. - Urz dzenie nie jest przeznaczone do u ytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno ciach izycznych, sensorycznych lub umysłowych, a tak e nieposiadaj ce wiedzy lub do wiadczenia w u ytkowaniu tego typu urz dze , chyba e b d one nadzorowane lub 114 PoLski - zostan poinstruowane na temat korzystania z tego urz dzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawi si urz dzeniem. Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzan stop elazka. Z elazka korzystaj tylko wtedy, gdy napi cie pr du systemu sieci elektrycznej w Twoim domu wynosi 16 A. Nie wolno z niego korzysta , gdy napi cie jest mniejsze. uwaga - Podł czaj urz dzenie wył cznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. - Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony. - Stopa elazka mo e by bardzo rozgrzana i dotkni cie jej mo e spowodowa poparzenia. - Po zako czeniu prasowania ustaw regulator pary w poło eniu „0”, ustaw elazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczk przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urz dzenia, napełniania lub opró niania zbiorniczka wody, odstawienia elazka nawet na krótk chwil . - Zawsze korzystaj z elazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. - Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, rodków do usuwania kamienia, ułatwiaj cych prasowanie ani adnych innych rodków chemicznych. - Urz dzenie to jest przeznaczone wył cznie do u ytku domowego. Pola elektromagnetyczne (eMF) To urz dzenie irmy Philips spełnia wszystkie normy dotycz ce pól elektromagnetycznych. Je li u ytkownik odpowiednio si z nim obchodzi i u ywa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urz dzenie jest bezpieczne w u ytkowaniu, co potwierdzaj wyniki aktualnych bada naukowych. Przed pierwszym u yciem 1 Usu wszystkienalepki,foli ochronnąiplastikoweelementyze stopy elazka. 2 Umyjiwysuszmiark . Przygotowanie do u ycia napełnianie zbiorniczka na wod . rodzaj u ywanej wody Zbiornik wody mo na napełni wod z kranu. Wskazówka: Je li woda z kranu w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca si wymieszanie jej w równych proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie samej wody destylowanej. 1 Upewnijsi , eurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej. PoLski 115 2 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”(brakpary). 3 Zdejmijnasadk zotworuwlewowegowody. 4 Przechyl elazkodotyłuizapomocąmiarkinapełnijzbiorniczek bie ącąwodądomaksymalnegopoziomu. Nie nalewaj wody powy ej oznaczenia „MAX”. Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu, rodków dousuwaniakamienia,ułatwiającychprasowanieani adnychinnych rodkówchemicznych. 5 Załó nasadk naotwórwlewowywody(usłyszysz„klikni cie”). ustawianie temperatury i pary ustawienia temperatury i pary Rodzajmateriału Ustawienie temperatury Ustawienie pary Silneuderzenie pary Len MAX 5–6 \ tak Bawełna 3 3–4 \ tak Wełna 2 1–2 nd. tak Jedwab 1 0 nd. nd. Tkaniny sztuczne (np. 1 akryl, nylon, poliamid, poliester) 0 nd. nd. Ionic DeepSteam (tylko wybrane modele) 116 PoLski 1 Tylkowybranemodele:Zdejmijosłon zabezpieczającą,odpornąna wysokie temperatury. Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzało onejnastop elazkanaczas prasowania. 2 Postaw elazkonapi tce. 3 Abyustawi ądanątemperatur prasowania,ustawpokr tło regulatoratemperaturywodpowiednimpoło eniu(patrztabela „Ustawieniatemperaturyipary”powy ej). Sprawd zaznaczony na metce rodzaj materiału. Je li nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, wła ciw temperatur prasowania nale y ustali przez wyprasowanie takiej jego cz ci, która b dzie niewidoczna podczas noszenia czy u ywania. Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopu ci do powstawania błyszcz cych plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby unikn zacieków, nie u ywaj funkcji spryskiwacza. Zacznij od prasowania produktów, wymagaj cych najni szej temperatury prasowania, np. wykonanych z tkanin sztucznych. 4 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrztabela„Ustawienia temperaturyipary”powy ej). Uwaga: Sprawd , czy wybrane ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury prasowania. 5 Podłączwtyczk przewodusieciowegodouziemionegogniazdka elektrycznego. , Za wiecisi pomara czowywska niktemperatury. 6 Gdyzga niepomara czowywska niktemperatury,odczekajchwil przedrozpocz ciemprasowania. , Podczasprasowaniawska niktemperaturyb dziewłączałsi od czasudoczasu. Zasady u ywania Uwaga: Podczas pierwszego u ycia z elazka mo e wydostawa si dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. PoLski 117 Prasowanie bez pary 1 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”(brakpary). 2 Ustaw ądanątemperatur prasowania(patrzrozdział „Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”). Prasowanie parowe 1 Sprawd ,czywzbiorniczkujestwoda. 2 Ustaw ądanątemperatur prasowania(patrzrozdział „Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”). 3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział „Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”). Uwaga: Z chwilą osiągni cia ustawionej temperatury elazko zacznie wytwarza par . 118 PoLski Prasowanie parowe z dodatkowym strumieniem pary 1 Abyuzyska dodatkowystrumie parypodczasprasowania,naci niji przytrzymajprzycisksilnegouderzeniapary. Prasowanie z funkcją ionic Deepsteam (tylko wybrane modele) Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, e wytwarzane cz steczki pary s jeszcze drobniejsze ni podczas zwykłego prasowania parowego. Para o tak drobnych cz steczkach wnika gł biej, szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z łatwo ci rozprasowa oporne zagniecenia. 1 Sprawd ,czywzbiorniczkujestwoda. 2 Ustaw ądanątemperatur prasowania(patrzrozdział „Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”). 3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział „Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”). 4 Naci nijrazprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam,abywłączy t funkcj . , , Za wiecisi niebieskiwska nikfunkcjiIonicDeepSteamiusłyszysz charakterystycznyszum. elazkowytwarzapar jonową,którapomagawusuni ciunawet najbardziejopornezagniecenia. 5 Naci nijprzyciskfunkcjiIonicDeepSteamponownie,abywyłączy t funkcj . Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy u ywana jest w połączeniu z ustawieniem pary oraz ustawieniem temperatury pomi dzy PoLski 119 warto cią 2 a „MAX”. Uwaga: Nie nale y korzysta z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania bez u ycia pary i/lub przy niskich ustawieniach temperatury. Niemniej prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną funkcją pary jonowej nie spowoduje uszkodzenia elazka. Uwaga:W zale no ci od temperatury prasowania strumie pary funkcji Ionic DeepSteam mo e by zró nicowany. Funkcje Funkcja spryskiwacza Aby zwil y prasowan tkanin , skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która pozwala rozprasowa oporne zagniecenia. 1 Sprawd ,czywzbiorniczkujestwoda. 2 Abyzwil y prasowanątkanin ,kilkakrotniewci nijprzycisk spryskiwacza. Funkcja silnego uderzenia pary Silne uderzenie pary ze stopy elazka ze specjaln ko cówk Steam Tip pomaga usun najbardziej oporne zagniecenia. Zwi ksza ono ilo pary traiaj cej do ka dej cz ci prasowanej tkaniny. Funkcji silnego uderzenia pary mo na u ywa wył cznie przy ustawieniach temperatury od 3 do „MAX”. 1 Wci nijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary. Pionowe, silne uderzenie pary 1 Funkcjisilnegouderzeniaparymo nau ywa równie wtedy,gdy elazkoznajdujesi wpozycjipionowej. Jest ona u yteczna w przypadku usuwania zagniece na wisz cych ubraniach, zasłonach itd. Niewolnokierowa strumieniaparynaludzi. Blokada kapania To elazko wyposa one jest w funkcj blokady kapania: elazko automatycznie przestaje wytwarza par , gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Wł czenie blokady jest sygnalizowane d wi kiem. 120 PoLski automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele) Funkcja automatycznego wył czania powoduje automatyczne wył czenie elazka, gdy nie jest ono u ywane przez dłu szy czas. , Czerwonywska nikautomatycznegowyłączaniamiga,wskazując, e elazkozostałoautomatyczniewyłączone. Aby elazko rozgrzało si ponownie: 1 Chwy elazkolubporusznimdelikatnie. , Czerwonywska nikautomatycznegowyłączeniazga nie. , Je litemperaturastopy elazkaspadnieponi ejustawionej temperaturyprasowania,wówczaszapalisi pomara czowy wska niktemperatury. 2 Je lipoporuszeniu elazkiemza wiecisi pomara czowywska nik temperatury,zaczekaja zga nieidopierowtedyzacznijprasowa . Uwaga: Je li po poruszeniu elazkiem pomara czowy wska nik temperatury nie za wieci si , oznacza to, e temperatura stopy elazka jest odpowiednia i elazko jest gotowe do prasowania. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie 1 Ustawregulatorparywpoło eniu0,wyjmijwtyczk zgniazdka elektrycznegoipoczekaj,a elazkoostygnie. 2 Zetrzyjzestopy elazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocą wilgotnejszmatkii(płynnego) rodkaczyszczącegoniezawierającego rodków ciernych. Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana, elazkanienale y stawia wpobli u adnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczenia stopyniewolnou ywa druciaków,octuaniinnych rodków chemicznych. 3 Przetrzyjgórnącz elazkawilgotnąszmatką. 4 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopró niajgopoprzepłukaniu. Podwójny aktywny system antywapienny - Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamie otworów wylotu pary. Wkład jest ci gle aktywny i nie trzeba go wymienia . Funkcja Calc-Clean usuwa cz steczki kamienia wapiennego z elazka. korzystanie z funkcji Calc-Clean Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Je li woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy elazka spadaj płytki kamienia), z funkcji nale y korzysta cz ciej. 1 Upewnijsi , eurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej. 2 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”. 3 Napełnijzbiornikwodydowska nikapoziomu„MAX”. Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnych rodkówdousuwania kamienia. PoLski 121 4 Ustawpokr tłoregulatoratemperaturywpoło eniu„MAX”. 5 Włó wtyczk douziemionegogniazdkaelektrycznego. 6 Gdyzga niewska niktemperatury,wyjmijwtyczk zgniazdka elektrycznego. 7 Trzymając elazkonadzlewem,wci nijiprzytrzymajprzyciskCalcClean,poczymdelikatniepotrzą nij elazkiem. , Zestopy elazkazaczniewydostawa si paraigorącawoda. Wypłukanezostanązanieczyszczeniaipłytkikamienia. 8 Poopró nieniuzbiorniczkawodyzwolnijprzyciskCalc-Clean. 9 Czynno nale ypowtórzy ,je liw elazkunadalznajdujesi du o zanieczyszcze . Po czyszczeniu przy u yciu funkcji Calc-Clean 1 Włó wtyczk urządzeniazpowrotemdogniazdkaelektrycznegoi poczekaj,a elazkorozgrzejesi ,ajegostopawyschnie. 2 Odłącz elazkoodzasilania,gdyosiągnieonoustawionątemperatur prasowania. 3 Przeciągnij elazkopokawałkuniepotrzebnegomateriału,abyusuną zaciekiwodne,jakiemogłypowsta nastopie elazka. 4 Przedodstawieniem elazkaodczekaj,a zupełnieostygnie. Przechowywanie 1 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”iwyjmijwtyczk elazkaz gniazdkaelektrycznego. 2 Opró nijzbiorniczekwody. 3 Odstaw elazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,a ostygnie. 4 Nawi przewódsieciowywokółuchwytunaprzewódiprzymocuj przewódzaciskiem. 5 Przechowuj elazkoustawionewpozycjipionowejwsuchymi bezpiecznymmiejscu. 122 PoLski aroodporna osłona zabezpieczająca (tylko wybrane modele) Zaraz po prasowaniu mo esz równie postawi elazko na aroodpornej osłonie zabezpieczaj cej. Nie musisz czeka , a ostygnie. Nieu ywaj aroodpornejosłonyzabezpieczającejdoprasowania. 1 Nawi przewódsieciowywokółuchwytunaprzewódiprzymocuj przewódzaciskiem. 2 Ustaw elazkona aroodpornejosłoniezabezpieczającej. ochrona rodowiska - Zu ytego urz dzenia nie nale y wyrzuca wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — nale y odda je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie si do tego zalecenia pomaga w ochronie rodowiska. gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pyta lub problemów prosimy odwiedzi nasz stron internetow www.philips.com lub skontaktowa si z Centrum Obsługi Klienta irmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje si w ulotce gwarancyjnej). Je li w danym kraju nie ma takiego Centrum, o pomoc nale y zwróci si do sprzedawcy produktów irmy Philips. rozwiązywanie problemów Je li urz dzenie nie działa lub działa wadliwie, najpierw nale y sprawdzi informacje podane poni ej. Je li zaistniały problem nie został wymieniony, urz dzenie jest prawdopodobnie uszkodzone. W takim przypadku zalecamy oddanie go do naprawy do sprzedawcy lub autoryzowanego centrum serwisowego irmy Philips. PoLski 123 Problem Prawdopodobnaprzyczyna Problem dotyczy poł czenia. elazko jest podł czone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna. elazko w ogóle nie wytwarza pary. elazko nie wytwarza silnego uderzenia pary. Rozwiązanie Sprawd przewód sieciowy, wtyczk oraz gniazdko elektryczne. Pokr tło regulatora temperatury jest ustawione w pozycji „MIN”. Ustaw pokr tło regulatora temperatury w danej pozycji. W zbiorniczku nie ma wystarczaj cej ilo ci wody. Napełnij zbiorniczek wod (patrz rozdział „Przygotowanie do u ycia”, cz „Napełnianie zbiorniczka wody”). Regulator pary jest ustawiony w poło eniu „0”. Ustaw regulator pary na warto od „1” do „6” (patrz rozdział „Zasady u ywania”, cz „Prasowanie parowe”). elazko nie jest wystarczaj co rozgrzane i/lub została uruchomiona blokada kapania. Ustaw temperatur prasowania odpowiedni do prasowania parowego (od 2 do „MAX”). Ustaw elazko w pozycji pionowej i przed rozpocz ciem prasowania odczekaj, a zga nie wska nik temperatury. Funkcja silnego uderzenia pary była u ywana zbyt cz sto w bardzo krótkim czasie. Kontynuuj prasowanie elazkiem trzymanym w pozycji poziomej i odczekaj chwil , zanim ponownie u yjesz funkcji silnego uderzenia pary. elazko nie jest wystarczaj co ciepłe. Ustaw temperatur prasowania, przy której mo na u ywa funkcji silnego uderzenia pary (od 3 do „MAX”). Ustaw elazko w pozycji pionowej i przed skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia pary odczekaj, a zga nie wska nik temperatury. Podczas prasowania Otwór wlewowy wody nie na tkanin skapuj został prawidłowo zamkni ty. kropelki wody. Doci nij nasadk , tak aby usłysze charakterystyczne „klikni cie”. Do zbiorniczka została wlana woda z dodatkiem chemicznym. Wypłucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do niego wody z dodatkami chemicznymi. Ustawiona temperatura jest zbyt niska dla prasowania parowego. Ustaw temperatur 2 lub wy sz . Funkcja silnego uderzenia pary była u ywana przy ustawieniu temperatury mniejszym ni 3. Ustaw pokr tło regulatora temperatury mi dzy 3 i „MAX”. elazko zostało ustawione Po ochłodzeniu lub przechowywaniu ze w pozycji poziomej z stopy elazka kapie pozostawion w zbiorniczku wod . woda. Opró nij zbiorniczek wody. 124 PoLski Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Podczas prasowania Twarda woda powoduje tworzenie si osadów ze stopy elazka wewn trz stopy elazka. wydostaj si zanieczyszczenia. Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, cz „Korzystanie z funkcji Calc-Clean”). Czerwony wska nik Zadziałała funkcja miga (tylko automatycznego wył czania wybrane modele). (patrz rozdział „Funkcje”, cz „Funkcja automatycznego wył czania”). Aby wył czy funkcj automatycznego wył czania, lekko porusz elazkiem. Czerwony wska nik automatycznego wył czenia przestanie miga . elazko emituje charakterystyczny szum. Funkcja Ionic DeepSteam jest wł czona. Je li elazko emituje charakterystyczny szum podczas prasowania bez pary, przesta naciska przycisk funkcji Ionic DeepSteam. Funkcja Ionic DeepSteam nie działa podczas prasowania bez pary. Szum ustaje, cho funkcja Ionic DeepSteam jest wł czona. Szum ustał, poniewa postawiono elazko w pozycji pionowej. elazko znowu zacznie szumie po wznowieniu prasowania. roMână 125 Introducere Felicitări pentru achizi ie i bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asisten a oferită de Philips, înregistra i-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (ig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulverizator Oriiciu de umplere Buton de pulverizare Comutator pentru abur Buton pentru jet de abur Buton Ionic DeepSteam (numai GC4880, GC4875, GC4870) Led Ionic DeepSteam (numai GC4880, GC4875, GC4870) Selector de temperatură Led pentru temperatură portocaliu (toate tipurile)/led ro u pentru oprire automată (numai GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850). 10 Cablu de alimentare 11 Plăcu a cu date de fabrica ie 12 Talpă 13 Buton de detartrare Neai at: Capac protector termorezistent (numai GC4880) Fără imagine: pahar de umplere Important Citi i cu aten ie acest manual de utilizare i păstra i-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Nu introduce i niciodată ierul de călcat în apă. avertisment - Veriica i pentru a vă asigura că priza are clasiicarea corectă (16 A, în func ie de model) înainte de a conecta aparatul. - Veriica i dacă tensiunea indicată pe plăcu a de înregistrare corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul. - Nu folosi i aparatul dacă techerul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă a i scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri. - În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal caliicat în domeniu, pentru a evita orice accident. - Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacită i izice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experien ă i cuno tin e, cu excep ia cazului în care sunt supraveghea i sau instrui i cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguran a lor. - Copiii trebuie supraveghea i pentru a nu se juca cu aparatul. 126 roMână - Nu atinge i cablul electric de talpa ierului când aceasta este încinsă. Utiliza i ierul de călcat numai dacă instala ia electrică a locuin ei dvs. este de 16 A. Nu este permis să folosi i acest ier dacă valoarea instala iei electrice este sub 16 A Precau ie - Conecta i aparatul numai la o priză de perete cu împământare. - Veriica i cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat. - Talpa ierului de călcat se încinge foarte tare i poate cauza arsuri la atingere. - După ce a i terminat de călcat, atunci când cură a i aparatul, în timp ce umple i sau goli i rezervorul de apă sau chiar când face i o scurtă pauză, seta i butonul pentru abur pe pozi ia 0, pune i ierul în pozi ie verticală i scoate i aparatul din priză. - A eza i i utiliza i întotdeauna ierul de călcat pe o suprafa ă orizontală, plată i stabilă. - Nu turna i parfum, o et, amidon, agen i de detartrare, aditivi de călcare sau alte substan e chimice în rezervorul de apă. - Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător i în conformitate cu instruc iunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor tiin iice disponibile în prezent. Înainte de prima utilizare 1 Îndepărta ioriceautocolant,folieprotectoaresauplasticdepetalpă. 2 Clăti i iusca ipaharuldeumplere. Pregătirea pentru utilizare umplerea rezervorului de apă tipul de apă recomandată Pentru umplerea rezervorului de apă, pute i utiliza apă obi nuită de la robinet. Sugestie: Dacă apa de la robinet din zona dvs. este foarte dură, vă recomandăm să o amesteca i cu o cantitate egală de apă distilată. Nu utiliza i numai apă distilată. 1 Asigura i-văcăaparatulnuesteconectatlapriză. 2 Seta ibutonulpentruaburpepozi ia0(=fărăabur). 3 Deschide icapaculoriiciuluideumplerearezervorului. roMână 127 4 Înclina iieruldecălcatsprespate iutiliza ipaharulpentruaumple rezervorulcuapădelarobinetpânălanivelulmaxim. Nu umple i rezervorul peste grada ia MAX. Nuturna iparfum,o et,amidon,agen idedetartrare,aditividecălcare saualtesubstan echimiceînrezervoruldeapă. 5 Închide icapacul(clic). selectarea setărilor pentru temperatură i abur setări pentru temperatură i abur Tipul de material Reglaj de temperatură Reglaj de abur Jet de abur Ionic DeepSteam (doar anumite modele) In MAX 5-6 \ da Bumbac 3 3-4 \ da Lână 2 1-2 N/A da Mătase 1 0 N/A N/A Materiale sintetice (de ex. ibre acrilice, nailon, poliamidă, poliester) 1 0 N/A N/A 1 Doaranumitemodele:îndepărta icapaculprotectortermorezistent. Nulăsa icapaculprotectortermorezistentpetalpăîntimpulcălcării. 2 Pune iierulînpozi ieverticală. 128 roMână 3 Pentruasetatemperaturadecălcareadecvată,regla iselectorulde temperaturăpepozi iapotrivită.(consulta itabeluldemaisus‘Setări pentrutemperatură iabur’). Veriica i tipul de material pe eticheta pentru spălare. Dacă nu cunoa te i tipul sau tipurile de material din care este confec ionat articolul, încerca i să călca i o por iune de material care nu se vede când purta i sau utiliza i articolul vestimentar respectiv, pentru a determina temperatura corectă de călcare. esături sintetice, de mătase i de lână: călca i esătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare. Pentru a nu produce pete, evita i folosirea func iei de pulverizare. Începe i să călca i materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă, cum sunt cele din ibre sintetice. 4 Seta ireglajulcorespunzătorpentruabur(consulta itabeluldemai sus‘Setăripentrutemperatură iabur’). Notă: Ave i grijă ca acesta să se potrivească cu temperatura de călcare setată. 5 Introduce i techerulînprizadeperetecuîmpământare. , Sevaaprindeledulpentrutemperaturăportocaliu. 6 Dupăceindicatoruldetemperaturăportocaliusestinge,a tepta i pu inînaintedeaîncepesăcălca i. , Indicatorulportocaliupentrutemperaturăseaprindeperiodicîn timpulcălcatului. utilizarea aparatului Notă: Din ierul de călcat poate ie i fum când este folosit pentru prima dată. Acest lucru încetează după pu in timp. Călcarea fără abur 1 Seta ibutonulpentruaburpepozi ia0(=fărăabur). roMână 129 2 Selecta itemperaturadecălcarenecesară(consulta icapitolul ‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). Călcarea cu abur 1 Asigura i-văcăesteapăînrezervor. 2 Selecta itemperaturadecălcarenecesară(consulta icapitolul ‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). 3 Seta ireglajulcorespunzătorpentruabur(consulta icapitolul ‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilor pentrutemperaturăpentruabur’). Notă: Fierul începe să producă abur de îndată ce a ajuns la temperatura setată. Călcarea cu abur suplimentar 1 Pentruabursuplimentarîntimpulcălcării,apăsa icontinuubutonul pentru jet de abur. Călcarea cu func ia ionic Deepsteam (doar anumite modele) Când utiliza i func ia Ionic DeepSteam în timpul călcării cu abur, aburul produs este mai in decât în timpul unei călcări cu abur normale. Aburul in penetrează mai adânc esătura. Acest lucru vă ajută să îndepărta i mai u or cutele persistente. 1 Asigura i-văcăesteapăînrezervor. 130 roMână 2 Selecta itemperaturadecălcarenecesară(consulta icapitolul ‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). 3 Seta ireglajulcorespunzătorpentruabur(consulta icapitolul ‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). 4 Apăsa iodatăbutonulIonicDeepSteampentruaactivafunc iaIonic DeepSteam. , , Ledulalbastrupentrufunc iaIonicDeepSteamseaprinde ive iauzi unbâzâit. FieruldecălcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentrua văajutasăîndepărta ichiar icelemaiîncăpă ânatecute. 5 Apăsa idinnoubutonulIonicDeepSteampentruadezactivafunc ia Ionic DeepSteam. Notă: Func ia Ionic DeepSteam este activă numai când este utilizată împreună cu o setare pentru abur i o setare pentru temperatură cuprinsă între 2 i MAX. Notă: Nu utiliza i func ia Ionic DeepSteam când călca i fără abur i/sau la temperaturi scăzute.Totu i, călcarea la temperaturi scăzute fără abur, dar cu func ia Ionic DeepSteam activată nu produce defec iuni ierului de călcat. Notă: Cantitatea de abur Ionic DeepSteam produsă poate varia din când în când, în func ie de temperatura de călcare. Caracteristici Func ie spray Pute i folosi func ia de pulverizare la orice temperatură pentru a umezi articolul de călcat. Acest lucru ajută la îndepărtarea cutelor persistente. roMână 131 1 Asigura i-văcăesteapăînrezervor. 2 Apăsa ibutonulspraydecâtevaoripentruaumeziarticolulpecare dori isă-lcălca i. Func ia de jet de abur Un jet de abur din talpa cu duză specială pentru abur ajută la îndepărtarea cutelor persistente. Jetul de abur îmbunătă e te distribu ia aburului pe toată suprafa a articolului dvs. vestimentar. Jetul de abur poate i folosit doar la temperaturi cuprinse între 3 i MAX. 1 Apăsa i ielibera ibutonulpentrujetdeabur. Jet de abur vertical 1 Deasemenea,pute iutilizafunc iajetdeabur icând ine iierulîn pozi ieverticală. Acest lucru este util pentru îndepărtarea cutelor de pe haine suspendate, draperii etc. Nudirec iona iniciodatăaburulînspreoameni. anti-picurare Acest ier de călcat este dotat cu o func ie anti-picurare: ierul de călcat opre te automat producerea aburului la temperaturi scăzute, pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru, ve i auzi un semnal sonor. Func ie de oprire automată (doar anumite modele) Func ia de oprire automată opre te automat ierul dacă acesta nu a fost mi cat o anumită perioadă de timp. , Ledulro upentruoprireautomatăclipe tepentruaindicafaptulcă ieruldecălcatafostopritdefunc iadeoprireautomată. Pentru a permite încălzirea ierului din nou: 1 Ridica isaudeplasa iu orierul. , LedulAUTO/OFFro usestinge. , Dacătemperaturatălpiiscadesubtemperaturasetatăpentrucălcare, ledulportocaliupentrutemperaturăseaprinde. 132 roMână 2 Dacăleduldetemperaturăportocaliuseaprindedupăcedeplasa i ierul,a tepta icaacestasăsestingăînaintedeaîncepesăcălca i. Notă: Dacă ledul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce mi ca i ierul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar ierul este pregătit pentru utilizare. Cură are i între inere Cură area 1 Seta ibutonuldereglareaaburuluiînpozi ia0,scoate i techeruldin priză ilăsa iieruldecălcatsăserăcească. 2 terge iimpurită ile ialtedepuneridepetalpăcuocârpăumedă i cuundetergent(lichid)non-abraziv. Pentruamen inetalpanetedă,evita icontactulbrutalcuobiecte metalice.Nuutiliza iniciodatăburetedesârmă,o etsaualtesubstan e chimicepentruacură atalpa. 3 Cură a iparteasuperioarăaaparatuluicuocârpăumedă. 4 Clăti iregulatrezervorulcuapă.Goli irezervoruldeapădupă clătire. sistem anticalcar dublu activ - Tableta anticalcar previne înfundarea oriiciilor cu depuneri de calcar. Această tabletă ac ionează permanent i nu trebuie înlocuită. Func ia de detartrare îndepărtează particulele de calcar din ierul de călcat. utilizarea func iei de detartrare Folosi i func ia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură (caz în care ies mici particule de calcar prin talpa ierului în timpul călcatului), folosi i func ia de detartrare mai des. 1 Asigura i-văcăaparatulnuesteconectatlapriză. 2 Seta icomutatorulpentruaburpepozi ia0. 3 Umple irezervorulpânălanivelulmaxim. Nuadăuga io etsaualteprodusedeîndepărtareacalcaruluiîn rezervoruldeapă. 4 Pozi iona itermostatulpepozi iaMAX. 5 Introduce i techerulîntr-oprizăcuîmpământare. 6 Scoate i techeruldinprizăcândleduldetemperaturăsestinge. roMână 133 7 ine iieruldeasuprachiuvetei, ine iapăsatbutonuldedetartrare i scutura iu orierul. , Aburul iapaiartăiesdintalpaaparatului.Impurită ile(dacăexistă) vorieliminate. 8 Elibera ibutonuldedetartraredupăces-ascurstoatăapadin rezervor. 9 Repeta iproceduradedetartraredacămaisuntmulteimpurită iîn aparatuldecălcat. După procedura de detartrare 1 Conecta idinnouieruldecălcatlapriză ilăsa i-lsăseîncălzească pentru a se usca talpa. 2 Deconecta iieruldecălcatcândacestaajungelatemperaturasetată pentrucălcare. 3 Mi ca iu orierulîncinspesteobucatădematerialuzatpentrua îndepărtapeteledeapăformatepetalpă. 4 Lăsa iieruldecălcatsăserăceascăînaintedea-ldepozita. Depozitarea 1 Seta ibutonuldereglareaaburuluilapozi ia0 iscoate iierulde călcatdinpriză. 2 Goli irezervoruldeapă. 3 Lăsa iieruldecălcatsăserăceascăîntr-unlocsigur. 4 Înfă ura icabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitarea cablului iixa i-lcuclema. 5 Depozita iîntotdeaunaierulsprijinitînpozi ieverticalăîntr-unloc sigur iuscat. Capac protector termorezistent (doar anumite modele) Pute i depozita ierul de călcat pe capacul de protec ie termorezistent imediat după utilizare. Nu este necesar să-l lăsa i întâi să se răcească. Nuutiliza icapaculprotectortermorezistentîntimpulcălcării. 134 roMână 1 Înfă ura icabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitarea cablului iixa i-lcuclema. 2 Pune iierulpecapaculprotectortermorezistent. Protec ia mediului - Nu arunca i aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfâr itul duratei de func ionare, ci preda i-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ve i ajuta la protejarea mediului înconjurător. garan ie i service Dacă ave i nevoie de informa ii sau întâmpina i probleme, vizita i site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contacta i centrul Philips de asisten ă pentru clien i din ara dvs. (găsi i numărul de telefon în garan ia interna ională). Dacă în ara dvs. nu există un astfel de centru, deplasa i-vă la furnizorul dvs. Philips local. Depanare Dacă aparatul nu func ionează corespunzător, veriica i lista de mai jos. Dacă problema nu este men ionată în listă, aparatul este probabil defect. În acest caz, vă sugerăm să apela i la dealer sau la un centru de service autorizat de Philips. roMână 135 Problemă Cauzăposibilă Solu ie Fierul este conectat la priză, dar talpa este rece. Există o problemă de conectare. Veriica i cablul electric, techerul i priza de perete. Selectorul de temperatură este setat la pozi ia MIN. Regla i termostatul pe pozi ia corectă. Nu este suicientă apă în rezervor. Umple i rezervorul cu apă (a se vedea sec iunea ‘Pregătirea pentru utilizare’, sec iunea ‘Umplerea rezervorului de apă’). Butonul pentru abur este setat pe pozi ia 0. Seta i butonul pentru abur pe o pozi ie între 1 i 6 (consulta i capitolul ‘Utilizarea aparatului’, sec iunea ‘Călcarea cu abur’). Fierul nu este suicient de încins i/sau func ia antipicurare a fost activată. Regla i termostatul la o temperatură corespunzătoare călcatului cu abur (de la 2 până la MAX). Pune i ierul vertical i a tepta i până ce ledul pentru temperatură se stinge, înainte de a începe călcarea. Aparatul nu produce abur. Fierul de călcat nu a i folosit prea des func ia produce jet de abur. pentru jet de abur într-un interval de timp foarte scurt. Picură apă pe material în timpul călcării. Continua i călcarea în pozi ie orizontală i a tepta i pu in înainte de a folosi din nou func ia jet de abur. Fierul de călcat nu este suicient de încins. Seta i temperatura de călcare la care poate i utilizată func ia de jet de abur (de la 3 la MAX). Pune i ierul în pozi ie verticală i nu folosi i func ia pentru jet de abur înainte ca indicatorul pentru temperatură să se stingă. Nu a i închis bine capacul oriiciului de umplere. Apăsa i capacul până când auzi i un clic. A i pus un aditiv în rezervorul de apă. Clăti i rezervorul de apă i nu introduce i aditivi. Temperatura setată este prea Seta i o temperatură de 2 sau mai mare. scăzută pentru călcarea cu abur. A i folosit func ia pentru jet de Seta i selectorul de temperatură la o pozi ie abur la o setare mai mică decât între 3 i MAX. 3. A i pus ierul de călcat în Apa continuă să pozi ie orizontală când mai era picure din talpă i apă în rezervor. după răcirea sau depozitarea ierului. În timpul călcării, din talpă ies bucă i de calcar i impurită ii. Apa dură formează depuneri de calcar în interiorul tălpii. Goli i rezervorul de apă. Folosi i func ia de detartrare de câteva ori (consulta i capitolul ‘Cură area i între inerea’, sec iunea ‘Utilizarea func iei de detartrare’). 136 roMână Problemă Cauzăposibilă Solu ie Ledul ro u clipe te (doar anumite modele). Func ia de oprire automată a oprit ierul de călcat (consulta i capitolul ‘Caracteristici’, sec iunea ‘Func ia de oprire automată’). Mi ca i u or aparatul pentru a dezactiva oprirea automată. Ledul ro u pentru oprire automată se stinge. Fierul de călcat emite un bâzâit. Func ia Ionic DeepSteam este activată. Dacă auzi i un bâzâit când călca i fără abur, apăsa i butonul Ionic DeepSteam pentru a deconecta func ia Ionic DeepSteam. Func ia Ionic DeepSteam nu are niciun efect când călca i fără abur. Bâzâitul se opre te, de i func ia Ionic DeepSteam este activă. Sunetul s-a oprit deoarece a i a ezat ierul pe suport. Bâzâitul începe din nou imediat ce continua i să călca i. 137 , - Philips! Philips, www.philips.com/welcome. ( 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 . 1) Ionic DeepSteam ( GC4875, GC4870) Ionic DeepSteam ( GC4880, GC4875, GC4870) GC4880, ( )/ ( GC4891/GC4890/GC4880/ GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/ GC4851/ GC4850). Calc-Clean : GC4880) : ( . - ! . . - (16 , ) . , , . , - - . , , , , . , Philips . . 138 - ( ) , , , . - . 16 . 16 , . ! - . , . - , , , 0, - : Philips , , , , , . - . . . - . , , , . ( ( ) ). , . 1 2 . , . . . . , . 139 1 , 2 3 ( ). , , , , ) 5 . 4 . ). . , 0(= , . , , ( Ionic DeepSteam ( ) MAX 5-6 \ 3 3-4 \ 2 1-2 — 1 0 — — 1 0 — — . 140 1 2 : ”). “ ”). “ , 6 , . . , . , , ( . , 5 , . . . . ( . , . 4 , , , . . , 3 . . . , , . 141 1 2 2 3 “ 1 , “ . “ 0(= ”, ( “ ”). . . ( “ ”). . ( “ ”). . ”, ”, ). 142 1 , . ionic Deepsteam ( ) Ionic DeepSteam . 1 2 3 , , 4 5 “ , “ . . . . ”, ”, . ( “ ”). . ( “ ”). , IonicDeepSteam IonicDeepSteam. IonicDeepSteam IonicDeepSteam, IonicDeepSteam. , . Ionic DeepSteam 2 143 MAX. / . . . . . 1 2 , . “ . ” “ . ” “ . ” , MAX. 3 1 1 “ . ” . , . . “ - . ” : , . . 144 ( , , 1 , , 2 , . . , 3 , 4 ( ) . , . . . . Double-active Calc - . . Calc-Clean . - Calc-Clean . ), . 1 , 2 3 . , . . . 0, . . . 2 , , 1 ) (MAX). ( . 0. 145 4 5 6 , 8 9 1 4 5 , . ). , . . , . . , 0 . . . . , ( , , . - , . Calc-Clean . 2 4 1 3 2 3 . 7 . . . , 146 ( ) , . . 1 2 . , . - . . . . ( Philips. Philips www.philips.com Philips ). , , , . Philips. , . , 147 , . . MIN. . . . , . ( “ “ 0. 1 / 6( . “ . ”). ”, ”). ( . “ “ . ” ). 2 , ” . “ . ”. . , “ ”( MAX). 3 , , “ ”. . . . . . . 2 . “ ” 3 MAX. 3. , . . . 148 . ( . “ Calc-Clean ”, Calc-Clean”). “ . ( ( “ ). . . . ”, “ ”). Ionic DeepSteam . . , , Ionic DeepSteam . , . , DeepSteam, DeepSteam. . Ionic Ionic Ionic DeepSteam . , sLovensky 149 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spolo nosti Philips! Ak chcete využi všetky výhody zákazníckej podpory spolo nosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) 1 2 3 4 5 6 Kropiaca dýza Plniaci otvor Tla idlo kropenia Ovládanie naparovania Tla idlo impulzu pary Tla idlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely GC4880, GC4875, GC4870) 7 Kontrolné svetlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely GC4880, GC4875, GC4870) 8 Oto ný regulátor teploty 9 Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty (všetky modely)/ ervené kontrolné svetlo automatického vypnutia (iba modely GC4891/ GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/ GC4855/GC4852/GC4851/GC4850). 10 Sie ový kábel 11 Štítok s ozna ením modelu 12 Žehliaca plocha 13 Tla idlo funkcie Calc-Clean na odstra ovanie vodného kame a Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len model GC4880) Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne pre ítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. nebezpe enstvo - Žehli ku nikdy neponárajte do vody. varovanie - Pred pripojením zariadenia skontrolujte, i je sie ová zásuvka dimenzovaná na správny menovitý prúd (16 A, v závislosti od modelu). - Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, i sa napätie uvedené na štítku s ozna ením modelu zhoduje s napätím v sieti. - Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástr ka, sie ový kábel alebo samotné zariadenie vidite ne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda. - Poškodený sie ový kábel smie vymeni jedine personál spolo nosti Philips, servisného strediska autorizovaného spolo nos ou Philips alebo osoba s podobnou kvaliikáciou, aby nedošlo k nebezpe nej situácii. - Pokia je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy necha bez dozoru. - Spotrebi nie je ur ený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia im osoba zodpovedná za ich bezpe nos neposkytuje doh ad alebo ich nepou ila o používaní spotrebi a. 150 sLovensky - Deti musia by pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Nedovo te, aby sa sie ový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehli ky. Žehli ku používajte len v prípade, ak má elektrický rozvod vo Vašej domácnosti kapacitu 16 A. Táto žehli ka sa nesmie používa , ak má elektrický rozvod kapacitu nižšiu ako 16 A výstraha - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. - Pravidelne kontrolujte, i sie ový kábel nie je poškodený. - Žehliaca plocha žehli ky môže by ve mi horúca a pri dotyku môže spôsobi popáleniny. - Ke skon íte žehlenie, ke istíte zariadenie, ke plníte, alebo vyprázd ujete zásobník na vodu a tiež ke , o i len na krátku chví u, prestanete žehli ku používa : ovláda naparovania nastavte do polohy 0, žehli ku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete. - Žehli ku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu. - Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kame a, prostriedky na u ah enie žehlenia ani žiadne iné chemikálie. - Toto zariadenie je ur ené len na domáce použitie. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie zna ky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používa správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpe né pod a všetkých v sú asnosti známych vedeckých poznatkov. Pred prvým použitím 1 Zožehliacejplochyodstrá tevšetkynálepkyaochrannúfóliualebo plast. 2 Vypláchniteanechajtevysuši nádobkunaplneniezásobníkanavodu. Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu Druh vody, ktorý treba používa Na plnenie zásobníka na vodu môžete používa bežnú vodu z vodovodu. Tip: Ak je voda z vodovodu vo vašej domácnosti ve mi tvrdá, odporú ame Vám zmieša ju s rovnakým množstvom destilovanej vody. Nepoužívajte len istú destilovanú vodu. 1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete. sLovensky 151 2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary). 3 Otvorte veko plniaceho otvoru. 4 Žehli kunaklo tedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníkana vodu,abystehonaplnilipozna kumaximálnejhladiny. Zásobník vody napl te najviac po úrove MAX. Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,prostriedky naodstránenievodnéhokame a,prostriedkynau ah eniežehleniaani žiadneinéchemikálie. 5 Zatvortevekoplniacehootvoru(„kliknutie“). výber nastavenia teploty a naparovania nastavenia teploty a naparovania Nastavenie teploty Nastavenie naparovania Funkciaprídavného prúdupary MAX 5 až 6 \ áno Bavlna 3 3 až 4 \ áno Vlna 2 1-2 NIE JE DOSTUPNÉ áno Hodváb 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ Syntetické vlákna (napr. akryl, nylón, polyamid, polyester) 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ Typ tkaniny an Ionizovanápara DeepSteam (len ur itémodely) 152 sLovensky 1 Lenur itémodely:odpojteochrannýteplovzdornýkryt. Po asžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýna žehliacejplatni. 2 Žehli kupostavtedovzpriamenejpolohy. 3 Oto enímregulátoradopríslušnejpolohynastavtepožadovanú teplotuprižehlení(pozritesivyššieuvedenútabu ku„Nastavenia teplotyanaparovania“). Skontrolujte typ tkaniny uvedený na štítku odevu. Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia ur íte tak, že ožehlíte niektorú as výrobku, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidie . Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na oble ení nevznikli lesklé pásy. Aby nevznikali škvrny, nepoužívajte funkciu kropenia. Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. 4 Zvo tesprávnenastavenienaparovania(pozritesivyššieuvedenú tabu ku„Nastaveniateplotyanaparovania“). Poznámka: Skontrolujte, i je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre nastavenú teplotu žehlenia. 5 Zariadenie pripojte do siete. , Rozsvietisažltékontrolnésvetlonastaveniateploty. 6 Ke zhasnekontrolnésvetlonastaveniateplotyjantárovejfarby, chví upo kajteapotomza nitesožehlením. , Kontrolnésvetlonastaveniateplotysapo asžehleniaob asrozsvieti. Použitie zariadenia Poznámka: Pri prvom použití žehli ky sa môže objavi aj trochu dymu. Dym sa však oskoro stratí. sLovensky 153 Žehlenie bez naparovania 1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary). 2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“). Žehlenie s naparovaním 1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda. 2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“). 3 Zvo tevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“). Poznámka: Žehli ka za ne vytvára paru hne po dosiahnutí nastavenej teploty. 154 sLovensky Žehlenie s naparovaním s prídavným prúdom pary 1 Vä šiemnožstvoparypo asžehleniazískatestla enímapodržaním tla idlaprídavnéhoprúdupary. Žehlenie s ionizovanou parou Deepsteam (len ur ité modely) Ke po as naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam, vytvorená para bude jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním. Jemná para prenikne hlbšie najmä do hrubej tkaniny a pomôže Vám jednoducho odstráni nepoddajné záhyby. 1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda. 2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“). 3 Zvo tevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“). 4 FunkciuionizovanejparyDeepSteamzapnetejednýmstla ením tla idlafunkcieionizovanejparyDeepSteam. , , Rozsvietisamodrékontrolnésvetlofunkciedávkovaniaionizovanej paryDeepSteamabudetepo u bzu anie. Žehli kavytváraionizovanúparu,ktorávámpomôžeodstráni ajtie najnepoddajnejšiezáhyby. 5 alšímstla enímtla idlafunkcieionizovanejparyDeepSteamtúto funkciu vypnete. Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je ú inná len vtedy, ke ju používate v kombinácii s nastavením naparovania a teploty v rozmedzí 2 až sLovensky 155 MAX. Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou ionizovanej pary DeepSteam žehli ku nijako nepoškodí. Poznámka:Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z asu na as meni v závislosti od teploty pri žehlení. Vlastnosti Funkcia kropenia Funkciu kropenia môžete použi pri akejko vek teplote, aby ste zvlh ili výrobok, ktorý idete žehli . Toto Vám pomôže odstráni nepoddajné záhyby. 1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda. 2 Opakovanestla tetla idlokropenia,abystenavlh iližehlenúlátku. Funkcia prídavného prúdu pary Prídavný prúd pary zo žehliacej plochy so špeciálnou naparovacou špi kou pomáha odstráni najnepoddajnejšie záhyby. Prídavný prúd zlepšuje distribúciu pary do jednotlivých astí žehleného oble enia. Funkciu prídavného prúdu pary môžete použi len pri nastaveniach teploty 3 až MAX. 1 Stla teauvo nitetla idloprídavnéhoprúdupary. Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary 1 Funkciuprídavnéhoprúduparymôžetetiežpouži ,ke držíte žehli kuvovertikálnejpolohe. Používa sa na vyžehlenie visiaceho oble enia, záclon a pod. Prúdparynesmietenikdynasmerova na udí. Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop Žehli ka je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehli ka automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky vody. Vtedy budete po u typický zvuk. 156 sLovensky Funkcia automatického vypnutia (len ur ité modely) Ak ste žehli kou ur itý as nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne. , Blikajúce ervenésvetloautomatickéhovypnutiasignalizuje,že žehli kuvyplafunkciaautomatickéhovypnutia. Aby sa žehli ka opä zohriala: 1 Zodvihnitežehli ku,alebo ouz ahkapohnite. , ervenésvetloautomatickéhovypnutiazhasne. , Akteplotažehliacejplochykleslapodnastavenúteplotužehlenia,žlté kontrolnésvetlonastaveniateplotysazapne. 2 Aksapopohnutížehli kou,rozsvietižltékontrolnésvetlo,po kajte kýmzhasne,aažpotompokra ujtevžehlení. Poznámka: Ak sa po pohnutí žehli kou žlté kontrolné svetlo nerozsvieti, žehliaca plocha má stále správnu teplotu a žehli ka je pripravená na použitie. istenie a údržba istenie 1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0,zástr kuodpojtezo zásuvkyažehli kunechajtevychladnú . 2 Ne istotyausadeninynažehliacejplocheodstrá tepomocou navlh enejtkaninyajemného(kvapalného) istiacehoprostriedku. Abyzostalažehliacaplochahladká,nesmiesadosta dostykustvrdými kovovýmipredmetmi.Na isteniežehliacejplatnenikdynepoužívajte drôtenky,ocotaniinéchemikálie. 3 Vrchnú as zariadeniautritevlhkoutkaninou. 4 Zásobníknavodupravidelnevyplachujte istouvodou.Povypláchnutí nádobuúplnevyprázdnite. Dvojitý systém ochrany proti vodnému kame u - Tableta na odstránenie vodného kame a zabra uje upchatiu otvorov na paru. Táto tableta je stále ú inná a netreba ju meni . Funkcia Calc-Clean odstra uje zo žehli ky iasto ky usadeného vodného kame a. Použitie funkcie Calc-Clean Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdos vody v mieste Vášho bydliska ve mi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche po as žehlenia vypadávaj šupinky vodného kame a), funkciu Calc-Clean používajte astejšie. 1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete. 2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0. 3 Zásobníknavodunapl tepoúrove MAX. Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenie vodnéhokame a. sLovensky 157 4 Oto nýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohyMAX. 5 Zástr kupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete. 6 Ke zhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehli kuodpojtezo siete. 7 Žehli kupodržtenadumývadlom,stla teapodržtetla idloCalcCleannaodstra ovanievodnéhokame aajemnepotrastežehli kou dopreduadozadu. , Zožehliacejplatnebudevychádza paraavriacavoda.Pritomsa vyplaviane istotyazvyškyvodnéhokame a(aksú). 8 Ke saspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvo nitetla idlona odstra ovanievodnéhokame aCalc-Clean. 9 Akjevžehli kena alejve ane istôt,postupodstra ovaniavodného kame azopakujte. Po odstránení vodného kame a 1 Žehli kupripojtedosieteanechajtejuzahria ,abysavysušila žehliacaplocha. 2 Žehli kuvypniteke dosiahnenastavenúteplotužehlenia. 3 Prejditežehli koujemnepokúskupoužitejutierky,abysteodstránili vodnéškvrny,ktorésavytvorilinažehliacejplatni. 4 Skôr,akožehli kuodložíte,nechajtejuvychladnú . Odkladanie 1 Ovláda naparovanianastavtedopolohy0ažehli kuodpojtezo siete. 2 Vyprázdnitezásobníknavodu. 3 Žehli kunechajtevychladnú nabezpe nommieste. 4 Sie ovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite hosvorkounaprichyteniekábla. 5 Žehli kuskladujtevovzpriamenejpolohenasuchomabezpe nom mieste. 158 sLovensky ochranný teplovzdorný kryt (len ur ité modely) Žehli ku môžete odloži na ochranný teplovzdorný kryt ihne po žehlení. Nie je potrebné, aby sa žehli ka najskôr ochladila. Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepo asžehlenia. 1 Sie ovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite hosvorkounaprichyteniekábla. 2 Žehli kupostavtenaochrannýteplovzdornýkryt. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oiciálneho zberu. Touto innos ou pomôžete chráni životné prostredie. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spolo nosti Philips, www.philips.com, alebo sa obrá te na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spolo nosti Philips vo Vašej krajine (telefónne íslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záru nom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obrá te sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. riešenie problémov Ak je zariadenie nefunk né alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený, zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom prípade Vám odporú ame zanies zariadenie predajcovi alebo do servisného centra autorizovaného spolo nos ou Philips. sLovensky 159 Problém Možnáprí ina Riešenie Žehli ka je pripojená do siete, ale žehliaca plocha je studená. Pravdepodobne je prerušený kontakt. Skontrolujte sie ový kábel, zástr ku a sie ovú zásuvku. Oto ný regulátor teploty je v polohe MIN. Koliesko na nastavenie teploty oto te do požadovanej polohy. V zásobníku na vodu nie je dostatok vody. Napl te zásobník na vodu (pozrite “Príprava na použitie”. as “Plnenie zásobníka na vodu”). Ovládanie naparovania je nastavené do polohy 0. Ovládanie naparovania nastavte do polohy 1 až 6 (pozrite si „Použitie zariadenia“, as „Žehlenie s naparovaním“). Žehli ka nie je dostato ne zohriata a/alebo je aktivovaná funkcia Drip stop. Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej môžete použi naparovanie (2 až MAX). Žehli ku postavte do vzpriamenej polohy, po kajte, kým kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne, a potom za nite so žehlením. Funkciu prídavného prúdu pary ste používali príliš asto v priebehu ve mi krátkeho asu. Pokra ujte v žehlení v horizontálnej polohe a predtým, ako znovu použijete funkciu prídavného prúdu pary, chví u po kajte. Neposta ujúca teplota žehli ky. Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej sa dá používa funkcia prídavného prúdu pary (3 až MAX). Žehli ku postavte do vzpriamenej polohy a po kajte, kým nezhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, a potom použite funkciu prídavného prúdu pary. Nezatvorili ste správne kryt plniaceho otvoru. Zatla te kryt, aby sa ozvalo kliknutie. Do zásobníka na vodu ste pridali nejakú prísadu. Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu. Nastavená teplota je prive mi nízka na použitie žehlenia s naparovaním. Nastavte teplotu 2 alebo vyššiu. Použili ste funkciu prídavného prúdu pary pri nastavení teploty nižšej ako 3. Oto ný regulátor teploty nastavte do polohy medzi 3 a MAX. Žehli ku ste položili do horizontálnej polohy pri om v zásobníku na vodu zostala voda. Vyprázdnite zásobník na vodu. Žehli ka nevytvára žiadnu paru. Žehli ka nevytvára prídavný prúd pary. Po as žehlenia padajú na žehlenú látku kvapky vody. Zo žehliacej platne po schladení, alebo odložení žehli ky kvapká voda. 160 sLovensky Problém Možnáprí ina Riešenie Po as žehlenia z otvorov v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a ne istoty. Tvrdos používanej vody spôsobuje vznik usadenín. Raz alebo nieko kokrát použite funkciu CalcClean (pozrite si kapitolu „ istenie a údržba“, as „Použitie funkcie Calc-Clean“). Bliká ervené svetlo (len ur ité modely). Funkcia automatického vypnutia vypla žehli ku (pozrite si kapitolu „Funkcie“, as „Funkcia automatického vypnutia“). Mierne pohnite žehli kou, aby ste deaktivovali funkciu automatického vypnutia. Svetlo automatického vypnutia zhasne. Žehli ka vydáva bzu ivý zvuk. Funkcia dávkovania ionizovanej pary DeepSteam je zapnutá. Ak po as žehlenia bez naparovania po ujete bzu anie, stla ením tla idla funkcie ionizovanej pary DeepSteam túto funkciu vypnite. Funkcia ionizovanej pary DeepSteam nie je ú inná pri žehlení bez naparovania. Žehli ka prestane vydáva bzu ivý zvuk, aj ke je spustená funkcia ionizovanej pary DeepSteam. Zvuk prestal znie , pretože ste žehli ku postavili do vzpriamenej polohy. Ke za nete opä žehli , žehli ka za ne znova vydáva bzu ivý zvuk. sLovenš ina 161 uvod estitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! e želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 2 3 4 5 6 Nastavek za pršenje Odprtina za polnjenje Gumb za pršenje Parni regulator Gumb za izpust pare Gumb za ionsko funkcijo DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870) 7 Indikator ionske funkcije DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870) 8 Temperaturni regulator 9 Jantarni indikator temperature (vsi modeli)/rde i indikator samodejnega izklopa (samo GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/ GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850). 10 Omrežni kabel 11 Tipska ploš ica 12 Likalna ploš a 13 Gumb Calc-Clean Ni prikazano: zaš itna prevleka, odporna proti vro ini (samo GC4880) Ni prikazano: posodica za polnjenje Pomembno Pred uporabo aparata natan no preberite ta uporabniški priro nik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost - Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo. opozorilo - Preden priklju ite aparat na napajanje, preverite, ali je omrežna vti nica ustrezna (16 A, odvisno od modela). - Pred priklju itvijo aparata preverite, ali na omrežnem vti u ozna ena napetost ustreza napetosti lokalnega elektri nega omrežja. - Aparata ne uporabljajte, e je vtika , omrežni kabel ali aparat poškodovan, e vam je aparat padel po tleh ali e puš a. - Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaš eni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. - Na elektri no omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puš ajte brez nadzora. - Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen e jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. - Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom. - Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vro o likalno ploš o. 162 sLovenš ina - Likalnik lahko doma uporabljate samo, e je nazivna mo elektri ne napeljave 16 A. e je nazivna mo elektri ne napeljave nižja od 16 A, ni dovoljeno uporabljati tega likalnika. Previdno - Aparat priklju ite le na ozemljeno vti nico. - Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb. - Likalna ploš a se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzro i opekline. - Ko kon ate z likanjem, ko likalnik istite, ko polnite ali praznite zbiralnik za vodo in tudi, e likanje prekinete in odidete pro le za kratek as: nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik pokonci na peto in izvlecite omrežni vtika iz omrežne vti nice. - Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi. - V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. - Aparat je namenjen izklju no uporabi v gospodinjstvu. elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). e z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priro niku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Pred prvo uporabo 1 Zlikalneploš eodstranitevsenalepke,zaš itnofolijoaliplastiko. 2 Speriteinosušiteposodicozapolnjenje. Priprava za uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo Primerni tip vode Zbiralnik za vodo lahko napolnite z obi ajno vodo iz pipe. Namig: e je voda iz pipe na vašem obmo ju zelo trda, priporo amo, da dodate enako koli ino destilirane vode. Ne uporabljajte samo destilirane vode. 1 Pazite,daboaparatizklju enizelektri negaomrežja. 2 Nastaviteparniregulatornapoložaj0(=brezpare). 3 Odpritepokrov ekodprtinezapolnjenje. 4 Likalniknagnitenazajinzuporaboposodicezapolnjenjenapolnite zbiralnikzavodozvodoizpodpipedonajvišjeganivoja. Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX. Vzbiralnikzavodonezlivajteparfuma,kisa,škroba,sredstevza odstranjevanjevodnegakamna,dodatkovzalikanjeindrugihkemikalij. sLovenš ina 163 5 Zapritepokrov ekodprtinezapolnjenje(“klik”). izbira temperature in nastavitve pare nastavitve temperature in pare Izpustpare Vrsta tkanine Nastavitev temperature Nastavitev pare Ionska funkcija DeepSteam (samo pri dolo enihmodelih) Posteljnina MAX 5-6 \ da Bombaž 3 3-4 \ da Volna 2 1-2 Ni na voljo da Svila 1 0 Ni na voljo Ni na voljo Sinteti ne tkanine (npr. akril, najlon, poliamid, poliester) 1 0 Ni na voljo Ni na voljo 1 Samopridolo enihmodelih:odstranitezaš itnoprevleko,kije odpornanavro ino. Medlikanjemzaš itneprevlekenepuš ajtenalikalniploš i. 2 Postavite likalnik pokonci, na peto. 3 Nastaviteustreznotemperaturolikanjatako,daobrnete temperaturniregulatornaustreznipoložaj(oglejtesizgornjotabelo “Nastavitvetemperatureinpare”). Vrsto tkanine preverite s simbolom na etiketi tkanine. e ne veste, iz kakšnega materiala je obla ilo, dolo ite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela obla ila, ki med nošenjem oziroma uporabo ne bo viden. Svila, volna in sinteti ni materiali: likajte notranjo stran tkanine, da prepre ite nastanek svetle ih lis. Da prepre ite nastanek madežev, ne uporabljajte funkcije pršenja. Za nite z likanjem artiklov, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sinteti nih vlaken. 164 sLovenš ina 4 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesizgornjotabelo “Nastavitvetemperatureinpare”). Opomba: Pazite, da bo izbrana nastavitev pare primerna za nastavljeno temperaturo likanja. 5 Vstaviteomrežnivtika vozemljenostenskovti nico. , Jantarniindikatortemperaturezasveti. 6 Poizklopujantarjevegaindikatorjatemperaturepo akajte,preden za netezlikanjem. , Indikatortemperaturemedlikanjemob asnozasveti. uporaba aparata Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi.To traja le krajši as. Likanje brez pare 1 Nastaviteparniregulatornapoložaj0(=brezpare). 2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje“Priprava zauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”). Likanje s paro 1 Poskrbite,dajevzbiralnikuzavodovoda. sLovenš ina 165 2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje“Priprava zauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”). 3 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesipoglavje“Pripravaza uporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”). Opomba: Likalnik za ne proizvajati paro, ko doseže nastavljeno temperaturo. Likanje z dodatno paro 1 eželitelikatizve pare,pritisniteindržitegumbzaizpustpare. Likanje z ionsko funkcijo Deepsteam (samo pri dolo enih modelih) e med likanjem s paro uporabite ionsko funkcijo DeepSteam, je proizvedena para bolj ina od navadne. Takšna para prodre globlje v blago, posebej pri debelejših tkaninah, in omogo a enostavno odstranjevanje najtrdovratnejših gub. 1 Poskrbite,dajevzbiralnikuzavodovoda. 2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje“Priprava zauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”). 166 sLovenš ina 3 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesipoglavje“Pripravaza uporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”). 4 PritisnitegumbzaionskofunkcijoDeepSteam,davklopiteionsko funkcijo DeepSteam. , , ZasvetimodriindikatorionskefunkcijeDeepSteaminzaslišitebrne zvok. LikalnikproizvajaparozioniDeepSteamzapomo priodpravljanju trdovratnih gub. 5 ZnovapritisnitegumbzaionskofunkcijoDeepSteam,daizklopite ionsko funkcijo DeepSteam. Opomba: Ionska funkcija DeepSteam je u inkovita samo, e jo uporabljate v kombinaciji s paro in nastavitvijo temperature med 2 in MAX. Opomba: Pri likanju brez pare in/ali pri nastavitvi z nizko temperaturo izklopite funkcijo ionov DeepSteam.Vendar likanje pri nizki temperaturi brez pare in z vklopljeno funkcijo ionov DeepSteam likalnika ne bo poškodovalo. Opomba: Izpust pare z ioni DeepSteam se spreminja glede na temperaturo likanja. Funkcije Funkcija pršenja Funkcijo pršenja lahko uporabite pri katerikoli temperaturi, da pred likanjem navlažite blago. To pomaga pri odstranjevanju najtrdovratnejših gub. 1 Poskrbite,dajevzbiralnikuzavodovoda. 2 Ve kratpritisnitegumbzapršenje,dapredlikanjemnavlažiteblago. sLovenš ina 167 Funkcija za izpust pare Izpust pare iz posebne likalne ploš e Steam Tip pomaga zgladiti trdovratne gube. Izpust pare izboljša porazdelitev pare, da doseže vse pore obla ila. Ta funkcija deluje pri nastavitvah temperature med 3 in MAX. 1 Pritisniteinsprostitegumbzaizpustpare. izpust pare v navpi nem položaju 1 Funkcijozaizpustparelahkouporabitetudi,kodržitelikalnikv navpi nempoložaju. To je uporabno zlasti pri likanju vise ih oblek, zaves itd. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Prepre evanje kapljanja Likalnik je opremljen s funkcijo prepre evanja kapljanja: likalnik pri prenizki temperaturi samodejno zaustavi proizvajanje pare, da prepre i kapljanje iz likalne ploš e. Ko se to zgodi, boste morda zaslišali zvok. Funkcija samodejnega izklopa (samo pri dolo enih modelih) Funkcija samodejnega izklopa samodejno izklopi likalnik, e se le-ta nekaj asa ne premakne. , Rde iindikatorsamodejnegaizklopautripa,karpomeni,dajefunkcija samodejnegaizklopaizklopilalikalnik. Da likalnik ponovno segrejete: 1 Primite likalnik ali ga rahlo premaknite. , Rde iindikatorsamodejnegaizklopanehasvetiti. , esetemperaturalikalneploš espustipodnastavljenotemperaturo likanja,zasvetijantarniindikatortemperature. 2 ejantarniindikatortemperaturepopremikulikalnikazasveti,z likanjempo akajte,doklerneugasne. Opomba: e jantarni indikator temperature po premiku likalnika ne zasveti, ima likalna ploš a še vedno primerno temperaturo za likanje in likalnik je pripravljen za uporabo. iš enje in vzdrževanje iš enje 1 Parniregulatornastavitenapoložaj0,izklju itevtika izomrežne vti niceinpo akajte,daselikalnikohladi. 168 sLovenš ina 2 Zvlažnokrpoinblagim(teko im) istilomobrišitedelceindruge usedlinezlikalneploš e. Daohranitelikalnoploš ogladko,seizogibajtestikuskovinskimi predmeti.Za iš enjelikalneploš eneuporabljajtegrobih istilnihgobic, kisa ali drugih kemikalij. 3 Zgornjidelaparatao istitezvlažnokrpo. 4 Zbiralnikzavodorednospirajtes istovodo.Po iš enjugavedno izpraznite. sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem - Tableta za odstranjevanje apnenca prepre uje, da bi apnenec zamašil odprtine za paro. Tableta je vedno aktivna in je ni treba zamenjevati. Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna iz likalnika odstranjuje delce vodnega kamna. uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega kamna To funkcijo uporabite vsaka dva tedna. e je voda na vašem obmo ju zelo trda ( e med likanjem iz likalne ploš e prihajajo drobci vodnih usedlin), jo uporabljajte pogosteje. 1 Pazite,daboaparatizklju enizelektri negaomrežja. 2 Nastaviteparniregulatornapoložaj0. 3 ZbiralnikzavodonapolnitedooznakeMAX. Vzbiralnikzavodonevlivajtevinskegakisaalidrugihsredstevza odstranjevanje vodnega kamna. 4 Temperaturni regulator nastavite na MAX. 5 Vstaviteomrežnivtika vozemljenoomrežnovti nico. 6 Koindikatortemperatureugasne,likalnikizklju iteizelektri nega omrežja. 7 Pridržitelikalniknadpomivalnimkoritom,pritisniteindržitegumbza odstranjevanjevodnegakamnainlikalniknežnostresajtesemtertja. , Parainvrelavodabostaprišliizlikalneploš e.Ne isto oindelce( e jihjekaj)boizpralo. 8 Spustitegumbza iš enjeapnencatakoj,kozmanjkavodev rezervoarjuzavodo. 9 ejevlikalnikuostaloševelikone isto e,ponovitepostopek odstranjevanja vodnega kamna. Po postopku odstranjevanja vodnega kamna 1 Vtika vstavitenazajvomrežnovti nico,daselikalniksegrejeinse grelnaploš aosuši. 2 Izklju itelikalnikizelektri negaomrežja,kodoseženastavljeno temperaturo likanja. 3 Likalniknežnopremikajteprekokrpe,daodstranitevsevodne madeže,kiselahkonaredijonalikalniploš i. 4 Predenlikalnikshranitepo akajte,daseohladi. sLovenš ina 169 shranjevanje 1 Parniregulatornastavitenapoložaj0inizklopitelikalnik. 2 Izpraznitezbiralnikzavodo. 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4 Navijteomrežnikabelnapripomo ekzashranjevanjekablainga pritrdite s sponko. 5 Pokonci postavljen likalnik shranite na suho in varno mesto. Zaš itna prevleka, odporna proti vro ini (samo pri dolo enih modelih) Po likanju lahko likalnik takoj postavite na zaš itno prevleko, odporno proti vro ini. Likalnika ni treba predhodno ohlajati. Medlikanjemneimejtezaš itneprevlekenalikalniku. 1 Navijteomrežnikabelnapripomo ekzashranjevanjekablainga pritrdite s sponko. 2 Postavitelikalniknazaš itnoprevleko. 170 sLovenš ina okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z obi ajnimi gospodinjskimi odpadki, temve ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiš ite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomo uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). e v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. odpravljanje težav e aparat ne deluje oziroma ne deluje pravilno, najprej preverite spodnji seznam. e v njem ne zasledite vaše težave, je aparat verjetno okvarjen. V tem primeru vam svetujemo, da ga odnesete prodajalcu ali na Philipsov pooblaš eni servis. Težava Možnivzrok Rešitev Likalnik je priklju en na elektri no omrežje, vendar je likalna ploš a hladna. Težava je v povezavi. Preverite omrežni kabel, vtika in stensko vti nico. Temperaturni regulator je nastavljen na MIN. Nastavite temperaturni regulator na ustrezni položaj. Likalnik ne oddaja pare. Likalnik ne oddaja pare. V zbiralniku za vodo ni dovolj Napolnite zbiralnik za vodo (oglejte si “Priprava vode. pred uporabo”, poglavje “Polnjenje zbiralnika za vodo”). Parni regulator je nastavljen na 0. Nastavite parni regulator na položaj med 1 in 6 (oglejte si poglavje “Uporaba aparata”, razdelek “Likanje s paro”). Likalnik ni dovolj vro in/ali aktivirala se je funkcija prepre evanja kapljanja. Nastavite temperaturo likanja, ki je primerna za likanje s paro (2 do MAX). Postavite likalnik pokonci in po akajte, da indikator temperature neha svetiti, preden za nete likati. Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili preve krat. Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare malo po akajte. sLovenš ina 171 Težava Vodne kapljice med likanjem kapljajo na tkanino. Ko se likalnik ohladi ali ko ga pospravite, skozi likalno ploš o kaplja voda. Možnivzrok Rešitev Likalnik ni dovolj vro . Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je mogo e uporabiti funkcijo za izpust pare (3 do MAX). Likalnik postavite pokonci in po akajte, da indikator temperature neha svetiti, preden uporabite funkcijo za izpust pare. Pritisnite pokrov ek za polnjenje, da zaslišite klik. Pokrov ka odprtine za polnjenje niste pravilno zaprli. V zbiralnik za vodo ste dali dodatek. Sperite zbiralnik za vodo in vanj ne vlivajte dodatkov. Nastavljena temperatura je prenizka za likanje s paro. Temperaturo nastavite na 2 ali ve . Funkcijo za izpust pare ste uporabili pri nastavitvi temperature, nižji od 3. Nastavite temperaturni regulator na nastavitev med 3 in MAX. Likalnik ste postavili v vodoraven položaj, v zbiralniku za vodo pa je še ostalo nekaj vode. Izpraznite zbiralnik za vodo. Zelo trda voda povzro i Med likanjem iz likalne ploš e uhajajo nastajanje vodnega kamna v likalniku. ne isto e in delci vodnega kamna. Enkrat ali ve krat uporabite funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna (oglejte si poglavje “ iš enje in vzdrževanje”, razdelek “Uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega kamna”). Rde i indikator utripa (samo pri dolo enih modelih). Funkcija samodejnega izklopa je izklopila likalnik (oglejte si poglavje “Funkcije”, razdelek “Funkcija samodejnega izklopa”). Narahlo premaknite likalnik, da deaktivirate funkcijo samodejnega izklopa. Rde i indikator samodejnega izklopa neha svetiti. Likalnik oddaja brne zvok. Vklju ena je ionska funkcija DeepSteam. e med likanjem brez pare zaslišite brne zvok, pritisnite gumb za ionsko funkcijo DeepSteam, da izklopite ionsko funkcijo DeepSteam. Ionska funkcija DeepSteam pri likanju brez pare nima u inka. Brnenja ne slišite ve , eprav je ionska funkcija DeepSteam vklopljena. Zvoka ne slišite ve , ker ste likalnik postavili pokonci. Brne zvok boste spet slišali, ko boste nadaljevali z likanjem. 172 srPski uvod estitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mlaznica za raspršivanje Otvor za punjenje Dugme za raspršivanje Kontrola pare Dugme za dodatnu koli inu pare Dugme Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870) Dugme Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870) Regulator temperature Žuti indikator temperature (svi tipovi) / crveni indikator automatskog isklju ivanja (samo GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/ GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850). 10 Kabl za napajanje 11 Tipska plo ica 12 Grejna plo a 13 Dugme Calc-Clean Nije prikazano: Termootporna zaštitna navlaka (samo GC4880) Nije prikazano: aša za punjenje važno Pre upotrebe aparata pažljivo pro itajte ovaj korisni ki priru nik i sa uvajte ga za budu e potrebe. Opasnost - Nikada ne uranjajte peglu u vodu. upozorenje - Pre uklju ivanja aparata proverite da li uti nica ima odgovaraju i napon (16 A, zavisno od tipa). - Pre nego što uklju ite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj plo ici odgovara naponu lokalne elektri ne mreže. - Aparat nemojte koristiti ako na utika u, kablu za napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva ošte enja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda. - Ako je kabl za napajanje ošte en, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlaš eni Philips servisni centar ili na sli an na in kvaliikovane osobe kako bi se izbegao rizik. - Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priklju en na elektri nu mrežu. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim izi kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom. - Pazite da kabl za napajanje ne do e u dodir sa vrelom grejnom plo om pegle. srPski 173 - Peglu koristite samo ako elektri ni sistem u vašem domu ima ja inu struje od 16 A. Koriš enje ove pegle nije dopušteno ako je ja ina elektri ne struje ispod 16 A oprez - Aparat priklju ujte samo u uzemljenu zidnu uti nicu. - Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima ošte enja. - Grejna plo a pegle može da postane veoma vrela i da izazove opekotine ako je dodirnete. - Kada posle završenog peglanja istite peglu, punite ili praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare na 0, postavite peglu u uspravan položaj i izvucite utika iz zidne uti nice. - Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. - U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sir e, štirak, sredstva za iš enje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. - Ovaj aparat namenjen je isklju ivo za upotrebu u doma instvu. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat uskla en je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovaraju i na in i u skladu sa uputstvima iz ovog priru nika, on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim nau nim dokazima. Pre prve upotrebe 1 Sagrejneplo eskinitesvenalepnice,zaštitnufolijuiliplastiku 2 Isperiteiosušiteposuduzapunjenje. Pre upotrebe Punjenje posude za vodu tip vode Za punjenje rezervoara za vodu, možete koristiti obi nu vodu iz esme. Savet: Ako je voda u vašem podru ju izrazito tvrda, savetujemo da je u jednakoj koli ini pomešate sa destilovanom vodom. Nemojte koristiti samo destilovanu vodu. 1 Proveritedalisteisklju iliaparat. 2 Podesitekontroluparenapoložaj0(=bezpare). 3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje. 4 Nagnitepegluunazadinapuniterezervoarzavoduvodomiz esme domaksimalnognivoapomo u ašezapunjenje. Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX. Uposuduzavodunemojtedastavljateparfem,sir e,štirak,sredstvaza iš enjekamenca,aditivezapeglanjeidrugehemikalije. 174 srPski 5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(“klik”). izbor postavki temperature i pare Postavke temperature i pare Dodatnakoli ina pare Tip tkanine Postavka temperature Postavka pare Ionic DeepSteam (samoodre eni modeli) Lan MAX 5-6 \ da Pamuk 3 3-4 \ da Vuna 2 1-2 nije dostupno da Svila 1 0 nije dostupno nije dostupno Sinteti ki materijali (npr. akril, najlon, poliamid, poliester) 1 0 nije dostupno nije dostupno 1 Samoodre enimodeli:uklonitetermootpornuzaštitnunavlaku. Nemojtedaostavljatetermootpornuzaštinunavlakunaplo itokom peglanja. 2 Postavitepegluuuspravanpoložaj. 3 Podesitepotrebnutemperaturuzapeglanjeokretanjemregulatora temperatureuodgovaraju ipoložaj(pogledajtetabelu‘Postavke temperatureipare’). Na etiketi prona ite informacije o tipu tkanine. Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovaraju u temperaturu peglanjem dela koji ne e biti vidljiv prilikom nošenja ili koriš enja tog odevnog predmeta. Svila, vuneni i sinteti ki materijali: peglajte nali je tkanine da biste izbegli sjajne tragove. Da biste spre ili stvaranje leka, nemojte koristiti funkciju raspršivanja. Po nite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što su oni od sinteti kih vlakana. srPski 175 4 Izaberiteodgovaraju upostavkuzaparu(pogledajtetabelu‘Postavke temperatureipare’). Napomena: Proverite da li postavka koju ste izabrali odgovara podešenoj temperaturi peglanja. 5 Uklju iteutika uuti nicusauzemljenjem. , Zasvetle ežutakontrolnalampica. 6 Nakonštosežutakontrolnalampicaisklju i,sa ekajtetrenutakpre negoštopo netesapeglanjem. , Indikatortemperature esepovremenopalititokompeglanja. upotreba aparata Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to e prestati. Peglanje bez pare 1 Podesitekontroluparenapoložaj0(=bezpare). 2 Izaberitepreporu enutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje “Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’). Peglanje sa parom 1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode. 176 srPski 2 Izaberitepreporu enutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje “Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’). 3 Izaberitepreporu enupostavkupare(pogledajtepoglavlje“Pre upotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’). Napomena: Pegla e po eti da proizvodi paru im dostigne predvi enu temperaturu. Peglanje sa dodatnom parom 1 Zadodatnuparutokompeglanjapritisniteidržitedugmezamlaz pare. Peglanje uz ionic Deepsteam (samo odre eni modeli) Kada prilikom peglanja sa parom koristite funkciju jonske dubinske pare, proizvedene estice pare e biti sitnije nego prilikom uobi ajenog peglanja sa parom. Sitnije estice pare prodiru dublje u tkaninu, naro ito kada je re o debljim materijalima, što vam omogu ava da lako uklonite ve e nabore. 1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode. 2 Izaberitepreporu enutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje “Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’). srPski 177 3 Izaberitepreporu enupostavkupare(pogledajtepoglavlje“Pre upotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’). 4 JednompritisnitedugmeIonicDeepSteamdabisteuklju ilifunkciju Ionic DeepSteam. , , Uklju i eseplaviindikatorjonskedubinskeparei u etezujanje. Pegla sada stvara jonsku dubinsku paru da vam pomogne da uklonite i najtvrdoglavije nabore. 5 PonovopritisnitedugmeIonicDeepSteamdabisteisklju ilifunkciju Ionic DeepSteam. Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam je eikasna jedino kada se koristi u kombinaciji sa podešavanjem za paru i podešavanjem za temperaturu izme u 2 i MAX. Napomena: Nemojte da koristite funkciju jonske dubinske pare kada peglate bez pare i/ili sa nisko podešenom temperaturom. Peglanje sa niskom temperaturom bez pare, dok je uklju ena funkcija jonske dubinske pare, ne e oštetiti peglu. Napomena: Koli ina pare koja izlazi može da varira s vremena na vreme, u zavisnosti od temperature peglanja. karakteristike Funkcija raspršivanja Funkciju raspršivanja možete da koristite na bilo kojoj temperaturi da biste poprskali vodom odevni predmet koji peglate. Tako ete lakše ukloniti ve e nabore. 1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode. 178 srPski 2 Pritisnitedugmezaraspršivanjenekolikoputadabistenavlažiliartikal koji treba da se pegla. Funkcija dodatne koli ine pare Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne plo e pomaže kod uklanjanja ve ih nabora. Funkcija dodatne koli ine pare bolje raspore uje paru na svaki deo vaše ode e. Funkcija mlaza pare može da se koristi samo ako je temperatura izme u 3 i MAX. 1 Pritisniteiotpustitedugmezamlazpare. vertikalni mlaz pare 1 Funkcijudodatnekoli ineparemožetekoristitiidokpegludržiteu vertikalnompoložaju. To je korisno kod uklanjanja nabora ode e koja visi, zavesa itd. Nemojtedaupravljatemlazpremaljudima. Funkcija za zaustavljanje kapanja Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvodi paru kada je temperatura preniska da bi se spre ilo kapljanje vode iz grejne plo e. Kada se to desi, možda ete uti zvu ni signal. Funkcija automatskog isklju ivanja (samo neki modeli) Funkcija bezbednosnog automatskog isklju ivanja automatski isklju uje peglu ako je neko vreme ne pomerite. , Crveniindikatorautomatskogisklju ivanjapo injedatreperii ozna avadajepegluisklju ilafunkcijaautomatskogbezbednosnog isklju ivanja. Da bi se pegla ponovo zagrejala: 1 Podignite peglu ili je malo pomerite. , Crveniindikatorautomatskogisklju ivanjasegasi. , Akojetemperaturagrejneplo epalaispodpodešenetemperature peglanja,uklju ujesežutiindikatortemperature. srPski 179 2 Akosežutiindikatortemperatureuklju inakonštostepomerili peglu,prenegoštopo netesapeglanjempri ekajtedaseonisklju i. Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uklju i nakon što ste pomerili peglu, grejna plo a još uvek ima pravu temperaturu i pegla je spremna za upotrebu. iš enje i održavanje iš enje 1 Postaviteregulatorpareupoložaj0,izvaditeutika izzidneuti nicei ostavite peglu da se ohladi. 2 Vlažnomtkaninomineabrazivnim(te nim)sredstvomza iš enje obrišiteljuspiceiostalenaslagesagrejneplo e. Dabigrejnaplo aostalaglatka,voditera unadanedo eudodirsa metalnimpredmetima.Za iš enjegrejneplo enemojtedakoristitežicu zaribanje,sir eilidrugehemikalije. 3 Gornjideopegle istitevlažnomtkaninom. 4 Redovnoispirajteposuduzavodu.Nakonispiranjaisprazniteposudu zavodu. sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem - Tableta protiv kamenca spre ava da kamenac zapuši otvore za paru. Tableta neprekidno deluje i ne mora da se menja. Funkcija Calc-Clean uklanja estice kamenca iz pegle. upotreba Calc-Clean funkcije Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem podru ju izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne plo e ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba eš e koristiti. 1 Proveritedalisteisklju iliaparat. 2 Podesitekontroluparenapoložaj0. 3 NapuniteposuduzavodudooznakeMAX. Uposuduzavodunemojtedasipatesir e,anibilokakvadrugasredstva zauklanjanjekamenca. 4 Podesite regulator temperature na MAX. 5 Uklju iteutika uuti nicusauzemljenjem. 6 Isklju itepegluizstrujekadaselampicazatemperaturuisklju i. 7 Držitepegluiznadodvoda,pritisniteidržitedugmeCalc-Cleani nežnoprotresitepeglunapred-nazad. , Paraivrelavodapote i eizgrejneplo e.Ne isto eiljuspice kamenca(akoihima) ebitiisprane. 8 OtpustitedugmeCalc-clean impotrošitesvuvoduizposude. 9 Akopeglaidaljesadržine isto e,ponoviteceoprocessafunkcijom Calc-Clean. 180 srPski Posle Calc-Clean procesa 1 Uklju itepegluuzidnuuti nicuiostavitejedasezagrejedabise grejnaplo aosušila. 2 Isklju itepegluizuti nice imdostignepodešenutemperaturu peglanja. 3 Pažljivopre itepeglomprekokomadatkaninekojikoristitedabiste uklonilisvevodenemrljekojesumoždanastalenagrejnojplo i. 4 Ostavitepegludaseohladiprenegoštojeodložite. odlaganje 1 Podesitekontroluparenapoložaj0azatimisklju itepeglu. 2 Isprazniteposuduzavodu. 3 Stavitepeglunabezbednomestodaseohladi. 4 Namotajtekablzanapajanjeokodrškezaodlaganjeipri vrstitega hvataljkomzakabl. 5 Pegluodlažiteuuspravnompoložaju,nasuvomibezbednommestu. termootporna zaštitna navlaka (samo odre eni modeli) Peglu možete da odložite na termootpornu zaštitnu navlaku odmah nakon peglanja. Nije potrebno da je prethodno ostavite da se ohladi. Nemojtedakoristitetermootpornuzaštinunavlakutokompeglanja. 1 Namotajtekablzanapajanjeokodrškezaodlaganjeipri vrstitega hvataljkomzakabl. srPski 181 2 Stavitepeglunatermootpornuzaštitnunavlaku. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u ku ni otpad, ve ga predajte na zvani nom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ete doprineti zaštiti okoline. garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisni ku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ete prona i u me unarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlaš enom prodavcu Philips proizvoda. rešavanje problema Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo proverite spisak u nastavku. Ako problem nije naveden na spisku, aparat je verovatno pokvaren. U tom slu aju, preporu ujemo vam da ga odnesete prodavcu ili ovlaš enom Philips servisnom centru. Problem Mogu iuzrok Pegla je uklju ena u struju, ali je grejna plo a hladna. Postoji problem sa priklju kom. Proverite kabl za napajanje, utika i zidnu uti nicu. Pegla ne proizvodi paru. Rešenje Regulator temperature je podešen na MIN. Podesite regulator na potrebnu temperaturu. U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode. Napunite posudu za vodu (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, odeljak “Punjenje posude za vodu”). Regulator pare je postavljen u položaj 0. Podesite kontrolu pare na položaj izme u 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Upotreba aparata”, odeljak “Peglanje na paru”). 182 srPski Problem Pegla ne proizvodi mlaz pare. Na tkaninu kaplje voda u toku peglanja. Mogu iuzrok Rešenje Pegla nije dovoljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temperaturu peglanja koja odgovara peglanju parom ( 2 do MAX). Postavite peglu uspravno i pre nego što po nete sa peglanjem pri ekajte da se indikator temperature isklju i. Možda ste funkciju dodatne koli ine pare koristili suviše esto u kratkom vremenskom periodu. Nastavite da peglate u horizontalnom položaju i sa ekajte neko vreme pre nego što ponovo upotrebite funkciju mlaza pare. Pegla nije dovoljno zagrejana. Izaberite temperaturu peglanja pri kojoj se može koristiti funkcija mlaza pare ( 3 do MAX). Postavite peglu uspravno i pre nego što po nete sa peglanjem pri ekajte da se indikator temperature isklju i. Poklopac otvora za punjenje nije ispravno zatvoren. Pritiskajte poklopac sve dok ne ujete “klik”. Stavili ste neki aditiv u rezervoar za vodu. Isperite posudu za vodu i u nju nemojte više da sipate aditive. Podešena temperatura je Podesite temperaturu na ili 2 višu. suviše niska za peglanje parom. Koristili ste funkciju dodatne koli ine pare na postavki temperature nižoj od 3. Podesite regulator temperature na postavku izme u 3 i MAX. Iz grejne plo e curi Pegla je stavljena u horizontalni Ispraznite posudu za vodu. voda nakon što se položaj, a u rezervoaru je pegla ohladila ili je ostalo još vode. odložena. Tokom peglanja iz grejne plo e ispadaju ljuspice i ne isto a. Tvrda voda uzrokuje stvaranje kamenca unutar grejne plo e. Jednom ili više puta upotrebite Calc-Clean funkciju (pogledajte poglavlje “ iš enje i održavanje” odeljak “Koriš enje Calc-Clean funkcije”). Crveni indikator treperi (samo odre eni modeli). Peglu je isklju ila funkcija automatskog isklju ivanja (pogledajte poglavlje “Karakteristike”, odeljak “Automatsko isklju ivanje”). Malo pomerite peglu da biste deaktivirali funkciju automatskog isklju ivanja. Crvena lampica automatskog isklju ivanja se isklju uje. Pegla zuji. Uklju ena je funkcija jonske dubinske pare. Ako se tokom peglanja bez pare uje zujanje, pritisnite dugme Ionic DeepSteam da biste isklju ili funkciju Ionic DeepSteam. Funkcija Ionic DeepSteam ne radi kada peglate bez pare. Zujanje se prekida iako je funkcija Ionic DeepSteam uklju ena. Zvuk se prekinuo zato što ste Zujanje e se nastaviti im nastavite sa peglanjem. peglu stavili u uspravan položaj. 183 Philips! , Philips, www.philips.com/welcome. ( 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 . 1) ( GC4870) GC4880, GC4875, ( GC4875, GC4870) GC4880, ( )/ ( GC4891/GC4890/GC4880/ GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/ GC4851/ GC4850). Calc-Clean : : ( GC4880) , - . ! - , ). - ’ , , (16 , , . - , , . - , . - . ( ) , , , , , Philips, , . , ’ 184 , - , . - . , . 16 . - 16 . , - , . - . , , : ’ , . - , , - . . 0, , , , , . . ( ( Philips ). ) , , 1 2 . , . , - . : . . 1 ’ , . . 185 2 3 4 . 0(= , , ) , , ). . - , , , . MAX 5-6 \ 3 3-4 \ 2 1-2 . ( ( MAX. , 5 ) . 1 0 . . 1 0 . . 186 1 3 ” . : . , , , 4 “ 6 , : . . ( , , . , , ( ). . . . ” , 5 . : , ). , , . , , . ’ “ . 2 : . . . . , , . 187 1 2 “ 1 2 3 , “ “ : 0(= ”, ”). “ ”, ”). . ( ). . . . ”, ”). “ , ( “ ( . 188 1 . ( ) , 1 2 3 4 , “ “ , . . ”, ”). ”, ”). . . “ ( “ ( . . . 189 , , 5 , . . . : 2 MAX. : . , / , . : , . . . 1 2 , . . , . . 3 MAX. 1 . 190 1 , . , . . : , . , . ( , 1 , , , 4 . , , . , . . , , , ( . , , , , , . : , . : . 1 2 2 3 ) 0, . ) , . . . . . , 191 - Anti-Calc . Calc-Clean - . 1 2 4 6 , . 9 . , , . Calc-Clean, . MAX. . MAX. Calc-Clean, ) . . . 0. 8 5 . . ’ 7 3 Calc-Clean Calc-Clean ( ), . . ( , Calc-Clean 1 . 2 3 4 1 , , . . , . , . 0 ’ 192 2 3 4 5 . ’ . . . ( . ’ 1 ) . 2 - , . . . . . 193 - , Philips www.philips.com Philips ). , ( Philips. , , . , . Philips. , , . . MIN. . . . “ “ ”, 1 0. 6( ”). / . MAX). . ” ( . ”). “ “ , . ( ’ 2 , . , , . . . , . ( MAX). 3 ’ , . , . . , , . 194 . . . 2 . 3 MAX. 3. . , , . . . ( Calc-Clean “ . “ Calc-Clean”). . , ( ). “ ( . ”, . . ”, “ ”). . , , . , . . , . ’ , . . , , 195 196 4239.000.7634.4 Philips GC 4850 Описание ф мл ни дит нл н з 2 мин ты Д т в в м Характеристики Отзывы з л т з з любым д бным б м нии з в ии Д т в и гл л жб т чн я дд ж и л т вин и тзывы ции и ид и
1/--страниц