close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Инструкция Philips GC 4850

код для вставкиСкачать
Инструкция
Philips GC 4850
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98
л чит т нич
ю н льт цию.
гл т чн . Б з вы дны
www.sotmarket.ru
д бн я инф м ция
тзывы, бз ы и
т в
ы
,
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC4800 series
1
ENGLISH 6
18
GC4800 series
eština 31
eesti 42
Hrvatski 54
Magyar 65
77
Lietuviškai 89
Latviešu 101
PoLski 113
roMână 125
137
sLovensky 149
sLovenš ina 161
srPski 172
183
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully beneit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Spray nozzle
Filling opening
Spray button
Steam control
Steam boost button
Ionic DeepSteam button (GC4880, GC4875, GC4870 only)
Ionic DeepSteam light (GC4880, GC4875, GC4870 only)
Temperature dial
Amber temperature light (all types)/red auto-off light GC4891/
GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/
GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850 only).
10 Mains cord
11 Type plate
12 Soleplate
13 Calc-Clean button
Not shown: Heat-resistant protective cover (GC4880 only)
Not shown: illing cup
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the iron in water.
Warning
- Check to make sure the mains socket has the correct rating (16A,
depending on the type) before you connect the appliance.
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or leaks.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in
order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
ENGLISH
-
7
Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of
the iron.
Only use the iron if the electrical system in your home has a rating
of 16A. It is not allowed to use this iron if the rating of the electrical
system is lower than 16A
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
- When you have inished ironing, when you clean the appliance, when
you ill or empty the water tank and also when you leave the iron even
for a short while: set the steam control to position 0, put the iron on
its heel and remove the mains plug from the wall socket.
- Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface.
- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
- This appliance is intended for household use only.
electromagnetic ields (eMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
ields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence
available today.
Before irst use
1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate.
2 Rinseanddrytheillingcup.
Preparing for use
Filling the water tank
type of water to be used
You can use normal tap water to ill the water tank.
Tip: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an
equal amount of distilled water. Do not use distilled water only.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0 (= no steam).
3 Openthecapoftheillingopening.
ENGLISH
8
4 Tilttheironbackwardsandusetheillingcuptoillthewatertank
with tap water up to the maximum level.
Do not ill the water tank beyond the MAX indication.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
5 Closethecapoftheillingopening(‘click’).
Selecting the temperature and steam setting
temperature and steam settings
Fabric type
Temperature
setting
Steam setting
Steam boost
Ionic DeepSteam
(speciictypesonly)
Linen
MAX
5-6
\
yes
Cotton
3
3-4
\
yes
Wool
2
1-2
N.A.
yes
Silk
1
0
N.A.
N.A.
1
Synthetic fabrics (e.g.
acrylic, nylon, polyamide,
polyester)
0
N.A.
N.A.
1 Speciictypesonly:removetheheat-resistantprotectivecover.
Donotleavetheheat-resistantprotectivecoveronthesoleplateduring
ironing.
2 Put the iron on its heel.
ENGLISH
9
3 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial
totheappropriateposition(seethe‘Temperatureandsteamsettings’
table above).
Check the laundry care label for the fabric type.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible
when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to
prevent shiny patches. To prevent stains, do not use the spray function.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such
as those made of synthetic ibres.
4 Settheappropriatesteamsetting(seethe‘Temperatureandsteam
settings’tableabove).
Note: Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing
temperature.
5 Put the mains plug in an earthed wall socket.
, The amber temperature light goes on.
6 When the amber temperature light has gone out, wait a while before
you start ironing.
, The temperature light goes on from time to time during ironing.
using the appliance
Note:The iron may give off some smoke when you use it for the irst time.
This ceases after a short while.
Ironing without steam
1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
10
ENGLISH
2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,
section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).
Steam ironing
1 Make sure that there is water in the water tank.
2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,
section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).
3 Settheappropriatesteamsetting(seechapter‘Preparingforuse’,
section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).
Note:The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set
temperature.
Steam ironing with extra steam
1 For extra steam during ironing, press and hold the steam boost
button.
ironing with ionic Deepsteam (speciic types only)
When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the
steam produced is iner than during regular steam ironing. Fine steam
reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you to remove
stubborn creases easily.
1 Make sure that there is water in the water tank.
ENGLISH
11
2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,
section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).
3 Settheappropriatesteamsetting(seechapter‘Preparingforuse’,
section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).
4 Press the Ionic DeepSteam button once to switch on the Ionic
DeepSteam function.
, The blue Ionic DeepSteam light goes on and you hear a humming
sound.
, The iron now produces Ionic DeepSteam to help you remove even
the toughest creases.
5 Press the Ionic DeepSteam button again to switch off the Ionic
DeepSteam function.
Note:The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in
combination with a steam setting and a temperature setting between 2 and
MAX.
Note: Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam
and/or at low temperature settings. However, ironing at low temperatures
without steam with the Ionic DeepSteam function switched on will not damage
the iron.
Note:The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, depending on
the ironing temperature.
12
ENGLISH
Features
spray function
You can use the spray function at any temperature to moisten the article
to be ironed. This helps remove stubborn creases.
1 Make sure that there is water in the water tank.
2 Press the spray button several times to moisten the article to be
ironed.
steam boost function
A steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove stubborn
creases. The steam boost enhances the distribution of steam into every
part of your garment.
The steam boost function can only be used at temperature settings
between 3 and MAX.
1 Press and release the steam boost button.
vertical steam boost
1 You can also use the steam boost function when you hold the iron in
vertical position.
This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
Never direct the steam at people.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops
producing steam when the temperature is too low, to prevent water from
dripping out of the soleplate. When this happens, you may hear a sound.
automatic shut-off function (speciic types only)
The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has
not been moved for a while.
, Theredauto-offlightlashestoindicatethattheironhasbeen
switchedoffbytheautomaticshut-offfunction.
To let the iron heat up again:
1 Pick up the iron or move it slightly.
, Theredauto-offlightgoesout.
ENGLISH
,
13
If the temperature of the soleplate has dropped below the set
ironing temperature, the amber temperature light goes on.
2 If the amber temperature light goes on after you have moved the
iron, wait for it to go out before you start ironing.
Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron,
the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall
socket and let the iron cool down.
2 Wipelakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadamp
clothandanon-abrasive(liquid)cleaningagent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the
soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank
after you have rinsed it.
Double-active Calc system
-
The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This
tablet is constantly active and does not need to be replaced.
The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron.
using the Calc-Clean function
Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your
area is very hard (i.e. when lakes come out of the soleplate during ironing),
use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0.
3 Fill the water tank to the MAX level.
Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.
4 Set the temperature dial to MAX.
5 Put the plug in an earthed wall socket.
6 Unplug the iron when the temperature light goes out.
14
ENGLISH
7 Holdtheironoverthesink,pressandholdtheCalc-Cleanbutton
and gently shake the iron to and fro.
, Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and
lakes(ifany)arelushedout.
8 ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank
has been used up.
9 RepeattheCalc-Cleanprocessiftheironstillcontainsalotof
impurities.
after the Calc-Clean process
1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let
the soleplate dry.
2 Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.
3 Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any
water stains that may have formed on the soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Set the steam control to position 0 and unplug the iron.
2 Empty the water tank.
3 Let the iron cool down in a safe place.
4 Windthemainscordaroundthecordstoragefacilityandixitwith
the cord clip.
5 Store the iron on its heel in a dry and safe place.
ENGLISH
15
Heat-resistant protective cover (speciic types only)
You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately
after ironing. It is not necessary to let the iron cool down irst.
Donotusetheheat-resistantprotectivecoverduringironing.
1 Windthemainscordaroundthecordstoragefacilityandixitwith
the cord clip.
2 Puttheironontheheat-resistantprotectivecover.
environment
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an oficial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you ind its phone number in the worldwide
guarantee lealet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
troubleshooting
If the appliance does not work or does not work properly, irst check
the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance
probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to
your dealer or to an authorised Philips service centre.
16
ENGLISH
Problem
Possible cause
Solution
The iron is plugged
in, but the soleplate
is cold.
There is a connection
problem.
Check the mains cord, the plug and the wall
socket.
The temperature dial is set
to MIN.
Set the temperature dial to the required
position.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Filling the water tank’).
The steam control is set to
position 0.
Set the steam control to a position between 1
and 6 (see chapter ‘Using the appliance’, section
‘Steam ironing’).
The iron is not hot enough
and/or the drip-stop function
has been activated.
Set an ironing temperature that is suitable for
steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on
its heel and wait until the temperature light has
gone out before you start ironing.
You have used the steam
boost function too often
within a very short period.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before you use the steam boost
function again.
The iron is not hot enough.
Set an ironing temperature at which the steam
boost function can be used ( 3 to MAX).
Put the iron on its heel and wait until the
temperature light has gone out before you use
the steam boost function.
The iron does not
produce any steam.
The iron does not
produce a steam
boost.
Water droplets drip
Press the cap until you hear a click.
You have not closed the cap
onto the fabric during of the illing opening properly.
ironing.
You have put an additive in
the water tank.
Rinse the water tank and do not put any
additive in the water tank.
The set temperature is too
low for steam ironing.
Set a temperature of or 2 higher.
You have used the steam
boost function at a
temperature setting below
3.
Set the temperature dial to a setting between
3 and MAX.
Water drips from the
soleplate after the
iron has cooled down
or has been stored.
You have put the iron in
horizontal position with
water still left in the water
tank.
Empty the water tank.
Flakes and impurities
come out of the
soleplate during
ironing.
Hard water forms lakes
inside the soleplate.
Use the Calc-Clean function one or more times
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section
‘Using the Calc-Clean function’).
ENGLISH
17
Problem
Possible cause
Solution
The red light lashes
(speciic types only).
The automatic shut-off
function has switched off the
iron (see chapter ‘Features’,
section ‘Automatic shut-off
function’).
Move the iron slightly to deactivate the
automatic shut-off function. The red auto-off
light goes out.
The iron makes a
humming sound.
The Ionic DeepSteam
function is on.
If you hear the humming sound when you iron
without steam, press the Ionic DeepSteam
button to switch off the Ionic DeepSteam
function. The Ionic DeepSteam function has no
effect when you iron without steam.
The humming sound
stops, although the
Ionic DeepSteam
function is on.
The sound stopped because
you placed the iron on its
heel.
The humming sound resumes as soon as you
continue to iron.
18
Philips!
Philips
,
www.philips.com/welcome.
(
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
. 1)
(
GC4880, GC4875, GC4870)
(
GC4880,
GC4875, GC4870)
(
)/
(
GC4891, GC4890,
GC4880, GC4875, GC4870, GC4865, GC4860, GC4856, GC4855,
GC4852, GC4851, GC4850).
Calc-Clean
:
:
(
GC4880)
,
.
-
.
-
,
-
),
-
.
,
,
.
,
,
,
.
,
Philips
.
,
,
(16A,
,
,
-
-
,
,
-
.
,
.
.
.
,
19
-
.
-
16A.
-
,
16A
.
.
-
.
-
,
:
0,
.
-
,
.
-
,
(eMF)
(EMF).
2
,
.
Philips
1
,
,
.
-
,
,
,
.
,
.
.
,
.
:
,
.
1
.
.
20
2
3
4
(
.
5
,
)
,
,
\
3
3-4
\
2
1-2
0
,
,
,
(
5-6
0
MAX.
MAX
1
).
.
1
0(=
,
.
).
DeepSteam(
)
21
1
2
,
.
,
.
”
,
:
.
(
-
).
,
,
.
.
”
(
-
:
,
6
:
“
5
,
,
.
.
,
4
“
,
,
:
3
.
.
).
.
.
,
.
.
.
.
22
1
2
“
1
2
3
”,
”).
, “
“
:
“
0(=
“
“
.
).
(
(
.
”,
”).
”,
”).
(
23
1 2
3
4
-
, “
“
,
Deepsteam (
)
1
.
,
”,
”).
“
“
”,
”).
.
.
-
DeepSteam,
.
.
.
(
(
, 24
,
,
5
.
-
DeepSteam, .
DeepSteam .
, :
MAX.
2
:
DeepSteam,
/
.
,
.
:
DeepSteam
.
.
.
1
2
, .
.
.
3
1
, .
MAX.
.
25
1
.
,
,
.
,
(
)
2
. .
:
.
1
,
,
.
,
,
, .
:
, .
,
,
.
:
.
,
.
,
,
.
,
.
26
1
2
3
4
,
,
.
.
.
.
)
-
(
0,
.
.
.
.
.
.
-
Calc-Clean
Calc-Clean
( . .
),
.
1
2
4
5
6
7
(
8
0.
MAX.
.
.
.
,
,
(Calc-Clean) ) MAX.
-
.
.
Calc-Clean
9
3
,
.
.
.
.
.
,
,
27
1
2
3
4
1
.
3
.
.
0 .
.
.
.
, (
.
1
)
.
, .
,
,
5
,
.
.
2
4
.
28
2
.
-
,
,
www.philips.com
Philips
).
,
Philips.
.
.
.
,
Philips
(
.
,
.
Philips
,
Philips
29
.
,
,
.
.
.
MIN.
.
.
“
0.
”).
”,
1
(
”,
6(
“
“
“
”).
,
2
(
/
.
MAX).
,
.
,
.
.
.
,
.
(
MAX).
3
,
,
.
.
.
.
.
.
-
2
.
3
3.
MAX.
.
30
.
,
,
.
.
.
“
.
Calc-Clean (
”,
‘
Calc-Clean”).
,
(
(
“
“
).
.
”,
”).
DeepSteam
.
.
.
,
.
,
,
.
.
.
,
,
.
,
eština
31
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve spole nosti Philips.
Abyste mohli pln využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte
sv j výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
všeobecný popis (obr. 1)
1
2
3
4
5
6
Tryska rozprašova e
Plnicí otvor
Tla ítko rozprašova e
Regulátor páry
Tla ítko parního rázu
Tla ítko Ionic DeepSteam (pouze u model GC4880, GC4875,
GC4870)
7 Kontrolka Ionic DeepSteam (pouze u model GC4880, GC4875,
GC4870)
8 Voli teploty
9 Oranžová kontrolka teploty (všechny typy)/ ervená kontrolka
automatického vypnutí GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/
GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850 only).
10 Sí ová š ra
11 Štítek s ozna ením typu
12 Žehlicí plocha
13 Tla ítko Calc-Clean
Nezobrazeno: Tepluvzdorný ochranný kryt (pouze typ GC4880)
Nezobrazeno: plnicí nádobka
D ležité
P ed použitím p ístroje si pe liv p e t te tuto uživatelskou p íru ku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
nebezpe í
- Žehli ku nikdy nepono ujte do vody.
upozorn ní
- P ed p ipojením p ístroje zkontrolujte, že sí ová zásuvka vyhovuje
požadavk m (16 A dle typu).
- D íve než p ístroj p ipojíte do sít , zkontrolujte, zda nap tí uvedené na
typovém štítku souhlasí s nap tím v místní elektrické síti.
- P ístroj nepoužívejte, pokud je viditeln poškozena zástr ka, sí ový
kabel nebo samotný p ístroj, ani pokud p ístroj spadl na zem nebo z n j
odkapává voda.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho vým nu provést
spole nost Philips, autorizovaný servis spole nosti Philips nebo
obdobn kvaliikovaní pracovníci, aby se p edešlo možnému nebezpe í.
- P ístroj p ipojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Osoby (v etn d tí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
nem ly s p ístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání p ístroje
p edem pou eny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpov dné za
jejich bezpe nost.
- Dohlédn te na to, aby si s p ístrojem nehrály d ti.
- Sí ový kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou.
32
eština
-
Žehli ku používejte pouze tehdy, je-li elektrický systém ve vaší
domácnosti dimenzován na odb r 16 A. Je-li zatížitelnost nižší, používání
žehli ky není povoleno.
upozorn ní
- P ístroj p ipojujte výhradn do ádn uzemn ných zásuvek.
- Pravideln kontrolujte, zda není poškozena sí ová š ra.
- Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit.
- Po ukon ení žehlení, p i išt ní p ístroje, p i pln ní i vyprazd ování
nádržky na vodu i p i krátkém ponechání žehli ky bez dozoru: nastavte
regulátor páry do polohy 0, postavte žehli ku na zadní stranu a
vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky ve zdi.
- Žehli ku vždy pokládejte a používejte na stabilním a vodorovném
povrchu.
- Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odváp ovací prost edky,
zm k ovadla i jiné chemické látky.
- P ístroj je ur en výhradn pro použití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento p ístroj spole nosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správn používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské p íru ce, je jeho použití podle dosud
dostupných v deckých poznatk bezpe né.
P ed prvním použitím
1 Sejm tevšechnyp ípadnénálepky,ochrannéfólieaigelityzžehlicí
plochy.
2 Vypláchn teavysušteplnicínádobku.
P íprava k použití
napln ní nádržky na vodu
typ použitelné vody
Pro pln ní nádržky na vodu m žete použít normální vodu z kohoutku.
Tip: Pokud je voda z vodovodu ve vaší oblasti velmi tvrdá, doporu ujeme
p imíchat stejné množství destilované vody. Nepoužívejte pouze destilovanou
vodu.
1 P esv d tese,žejezástr kap ístrojeodpojenazezásuvky.
2 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry).
3 Otev eteví koplnicíhootvoru.
4 Naklo težehli kudozaduapomocíplnicínádobkynapl tenádržku
navoduvodouzkohoutkuažpozna kunejvyššíhladiny.
Nepl te vodní zásobník nad úrove zna ky MAX.
Donádržkynavodunelijteparfém,ocet,škrob,odváp ovacíprost edky,
zm k ovadla ijinéchemickélátky.
eština
33
5 Uzav eteví koplnicíhootvoru(ozvesezaklapnutí).
volba nastavení teploty a páry
nastavení teploty a páry
Typ tkaniny
Nastavení
teploty
Nastavení
páry
Parníráz
Len
MAX
5-6
\
ano
Bavlna
3
3-4
\
ano
Vlna
2
1-2
N.A.
ano
Hedvábí
1
0
N.A.
N.A.
Syntetické materiály (nap . 1
akryl, nylon, polyamid
nebo polyester).
0
N.A.
N.A.
Funkce Ionic
DeepSteam(pouze
n kterétypy)
1 Pouzen kterétypy:sejm teochrannýtepluvzdornýkryt.
Nenechávejteochrannýtepluvzdornýkrytnažehlicíploševpr b hu
žehlení.
2 Žehli kupostavtenazadníst nu.
3 Nastavtepožadovanouteplotužehleníoto enímvoli eteplotydo
odpovídajícípolohy(viztabulka„Nastaveníteplotyapáry“výše).
Typ tkaniny naleznete na štítku prádla.
Pokud nevíte, z jakých materiál je od v vyroben, ur ete správnou teplotu
žehlení vyžehlením ásti od vu, která není p i nošení nebo používání vid t.
Hedvábné, vln né a syntetické materiály: žehlete je na rubové stran , abyste
zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li p edejít vzniku skvrn, nepoužívejte
rozprašova .
Za n te žehlit materiály, které vyžadují nejnižší teplotu, tedy nap íklad
syntetické materiály.
34
eština
4 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(viztabulka„Nastaveníteplotya
páry“výše).
Poznámka: P esv d te se, že vybrané nastavení je vhodné pro vybranou teplotu
žehlení.
5 Zasu tezástr kudozásuvkyvezdi.
,
Rozsvítíseoranžovákontrolkateploty.
6 Kdyžoranžovákontrolkateplotyzhasne,chvilkuvy kejteateprve
potomza n težehlit.
, Kontrolkateplotyseb hemžehleníob asrozsvítí.
Použití p ístroje
Poznámka: P i prvním použití m že ze žehli ky unikat slabý kou .Tento jev
však brzy p estane.
Žehlení bez páry
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry).
2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„P íprava
kpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“).
Žehlení s párou
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda.
eština
35
2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„P íprava
kpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“).
3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola„P ípravakpoužití“,
ást„Nastaveníteplotyapáry“).
Poznámka: Žehli ka za ne vytvá et páru, jakmile je dosaženo nastavené
teploty.
Žehlení s párou s velkým množstvím páry
1 Chcete-lib hemžehlenízískatvelkémnožstvípáry,stiskn tea
podržtetla ítkoparníhorázu.
Žehlení s funkcí ionic Deepsteam (pouze n které typy)
Pokud b hem žehlení s párou používáte funkci Ionic DeepSteam, je pára
produkovaná b hem žehlení jemn jší než p i b žném žehlení párou.
Jemná pára pronikne do tkaniny hloub ji, zejména do silných materiál . To
usnad uje odstran ní nepoddajných záhyb .
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda.
2 Nastavtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„P íprava
kpoužití“, ást„Nastaveníteplotyapáry“).
36
eština
3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola„P ípravakpoužití“,
ást„Nastaveníteplotyapáry“).
4 FunkciIonicDeepSteamzapnetejednímstisknutímtla ítkaIonic
DeepSteam.
,
,
RozsvítísemodrákontrolkaIonicDeepSteamaozvesebzu ení.
Žehli kavytvá ípáruIonicDeepSteamapomáháodstranitity
nejodoln jšízáhyby.
5 Op tovnýmstisknutímtla ítkaIonicDeepSteamfunkciIonic
DeepSteam vypnete.
Poznámka: Funkce Ionic DeepSteam je ú inná pouze tehdy, je-li použita
v kombinaci s nastavením páry a teploty mezi 2 a MAX.
Poznámka: Nepoužívejte funkci Ionic DeepSteam b hem žehlení bez páry
nebo p i nastavení nízké teploty. Žehlení p i nízkých teplotách bez páry se
zapnutou funkcí Ionic DeepSteam však žehli ku nepoškodí.
Poznámka:Výstup páry Ionic DeepSteam m že být v závislosti na teplot
žehlení pokaždé jiný.
Funkce
Funkce rozst ikování
Pro navlh ení od vu k žehlení m žete p i jakékoliv teplot použít funkci
rozprašova e. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcevoda.
2 Opakovanýmstla enímtla ítkarozprašova enavlh etežehlenou
látku.
eština
37
Funkce parního rázu
Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napa ovací špi kou Stem Tip pomáhá
odstranit nepoddajné záhyby. Parní ráz umož uje rozložení páry do všech
ástí oble ení.
Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena
mezi 3 a MAX.
1 Stiskn teauvoln tetla ítkoparníhoimpulsu.
vertikální parní impuls
1 Funkciparníhorázulzetéžpoužít,držíte-ližehli kuvhorizontální
poloze.
To je užite né p i odstra ování p ehyb u zav šených od v , záclon atd.
Párounikdynemi tenaosoby.
systém Drip stop
Funkce Drip Stop zabra uje vytvá ení páry v p ípad , že byla nastavena
nedosta ující teplota žehli ky, aby ze žehlicí plochy neodkapávala voda.
V takovém p ípad m žete uslyšet zvuk.
Funkce automatického vypnutí (pouze n které typy)
Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehli ku, pokud jste s ní
ur itou dobu nepohnuli.
, Poautomatickémvypnutížehli kyza neblikat ervenákontrolka
automatickéhovypnutí.
Chcete-li, aby se žehli ka znovu oh ála:
1 Zdvihn težehli kuamírn snípohn te.
,
ervenákontrolkaautomatickéhovypnutízhasne.
, Pokudteplotažehlicíplochypokleslapodnastavenouteplotu,rozsvítí
seoranžovákontrolkateploty.
2 Pokudseoranžovákontrolkateplotypopohybužehli kourozsvítí,
vy kejtesdalšímžehlením,ažop tzhasne.
Poznámka: Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehli kou
nerozsvítí, má žehlicí plocha stále správnou teplotu a žehli ka je p ipravena
k použití.
išt ní a údržba
išt ní
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtep ístrojzesí ové
zásuvkyanechtežehli kuvychladnout.
38
eština
2 Zežehlicíplochyot etevšechnyne istotyvlhkýmhad íkem,
p ípadn m žetepoužítneabrazivní(tekutý) isticíprost edek.
Abyz stalažehlicíplochahladká,chra tejip edp ímýmkontaktem
skovovýmip edm ty.K išt nížehlicíplochynikdynepoužívejte
drát nku,ocetanijinéchemikálie.
3 Horní ástžehli kyot etenavlh enýmhad íkem.
4 Nádržkunavodupravideln vyplachujtevodou.Povypláchnutíji
vyprázdn te.
odváp ovací systém Double-active
-
Odváp ovací tableta zabra uje ucpání parních otvor usazeninami.
Tableta je neustále aktivní a není t eba ji vym ovat.
Funkce Calc-Clean odstra uje áste ky vodního kamene ze žehli ky.
Použití funkce Calc-Clean
Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve
vaší oblasti byla nadm rn tvrdá (nap íklad pokud by se na žehlicí ploše
vytvá ely šupinky), používejte funkci Calc-Clean ast ji.
1 P esv d tese,žejezástr kap ístrojeodpojenazezásuvky.
2 Regulátorpárynastavtedopolohy0.
3 Nádržkunavodunapl teažpoozna eníMAX.
Nenalévejtedonádržkyocetnebojinép ípravkykodstran nívodního
kamene.
4 NastavteregulátorteplotynaMAX.
5 Zasu tesí ovouzástr kudouzemn nézásuvkyvezdi.
6 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehli kuzezásuvky.
7 Podržtežehli kunadd ezem,stiskn teapodržtestisknutétla ítko
Calc-Cleanazvolnapohybujtežehli kouzestranynastranu.
, Zežehlicíplochyza nevystupovathorkávodaapára.Tímseodplaví
všechnyne istotyašupinkyvodníhokamene.
8 Povyprázdn nínádržkynavodutla ítkoCalc-Cleanuvoln te.
9 Pokudžehli kastáleobsahujemnožstvíne istot,postupopakujte.
Po ukon ení procesu Calc-Clean
1 Zapojtežehli kudozásuvkyvezdianechtežehli kuzah át,abyse
žehlicíplochausušila.
2 Kdyžžehli kadosáhlanastavenéteploty,vypojtejizezásuvky.
3 P ežehletelehcekusstaršítkaniny,abystezežehlicíplochyodstranili
p ípadnéne istotyzvody.
4 P eduloženímnechtežehli kuvychladnout.
skladování
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0aodpojtežehli kuzezásuvky.
eština
39
2 Vyprázdn tenádržkunavodu.
3 Nechtežehli kuvychladnoutnabezpe némmíst .
4 Sí ovouš
svorkou.
ruovi teokolodržákuprouloženíš
ryazajist teji
5 Žehli kuuchovávejtevesvislépolozenabezpe némsuchémmíst .
ochranný tepluvzdorný kryt (pouze n které typy)
Žehli ku m žete uložit na tepluvzdorný ochranný kryt ihned po žehlení.
Není nutné nechat žehli ku nejprve vychladnout.
Ochrannýtepluvzdornýkrytnepoužívejteb hemžehlení.
1 Sí ovouš
svorkou.
ruovi teokolodržákuprouloženíš
ryazajist teji
2 Žehli kupostavtenaochrannýtepluvzdornýkryt.
Životní prost edí
-
Až p ístroj doslouží, nevyhazujte jej do b žného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sb rny ur ené pro recyklaci. Pom žete tím chránit
životní prost edí.
40
eština
Záruka a servis
Pokud budete pot ebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte
webovou stránku spole nosti Philips www.philips.com nebo se obra te
na st edisko pé e o zákazníky spole nosti Philips ve své zemi (telefonní
íslo na st ediska najdete v letá ku s celosv tovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi st edisko pé e o zákazníky nenachází, m žete kontaktovat
místního dodavatele výrobk Philips.
odstra ování problém
Pokud p ístroj nefunguje nebo nepracuje správn , zkontrolujte nejprve níže
uvedený seznam. Pokud problém není v seznamu uveden, bude p ístroj
pravd podobn poškozen. V takovém p ípad odneste p ístroj k vašemu
prodejci nebo do autorizovaného servisu Philips.
Problém
Možnáp í ina
Žehli ka je zapojená
do zásuvky, ale
žehlicí plocha je
studená.
Jde o problém s p ipojením.
Zkontrolujte sí ovou š ru, zástr ku i zásuvku ve
zdi.
Voli teploty je nastaven na
hodnotu MIN.
Nastavte regulátor na požadovanou teplotu.
V nádržce není dostatek
vody.
Napl te nádržku vodou (viz kapitolu P íprava
k použití, odstavec Pln ní odnímatelného
zásobníku vodou).
Regulátor páry je nastaven
do polohy 0.
Nastavte regulátor páry do polohy 1 až 6
(viz kapitola „Použití p ístroje“, ást „Žehlení
s párou“).
Žehlicí plocha není
dostate n horká nebo je
zapnutá funkce Drip-stop.
Možná není žehli ka dostate né horká. Nastavte
teplotu, která je vhodná pro žehlení s párou (
2 až MAX). Postavte žehli ku na zadní st nu
a po kejte se žehlením, dokud kontrolka teploty
nezhasne.
Funkci parního rázu jste
používali p íliš asto b hem
krátké doby.
Pokra ujte v žehlení ve vodorovné poloze a
ur itou dobu po kejte, než znovu použijete funkci
parního rázu.
Žehli ka nemá dostate nou
teplotu.
Zvolte teplotu, p i které lze použít funkci parního
rázu ( 3 až MAX). Postavte žehli ku na
zadní st nu a p ed použitím funkce parního rázu
po kejte, až kontrolka teploty zhasne.
Nezav eli jste správn ví ko
plnicího otvoru.
Stla te ví ko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
P idali jste do nádržky
chemikálii.
Vypláchn te nádržku a nenalévejte do ní žádnou
chemikálii.
Nastavená teplota byla pro
žehlení s párou p íliš nízká.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Žehli ka
neprodukuje žádnou
páru.
Žehli ka nevytvá í
parní ráz.
B hem žehlení na
tkaninu kape voda.
ešení
eština
Problém
Možnáp í ina
Funkci parního rázu jste
použili p i nastavení teploty
pod 3.
41
ešení
Nastavte voli teploty do pozice mezi 3 a
MAX.
Z žehlicí plochy, po
jejím vychladnutí a
uložení, odkapává
voda.
Žehli ka byla uložena
ve vodorovné poloze a
v zásobníku z stala voda.
Vyprázdn te nádržku na vodu.
Ze žehlicí plochy se
p i žehlení odlupují
šupinky a jiné
ne istoty.
Šupinky se vytvá ejí kv li
nadm rn tvrdé vod .
Použijte jednou nebo n kolikrát funkci Calc-Clean
(viz kapitola „ išt ní a údržba“, ást „Použití
funkce Calc-Clean“).
ervená kontrolka
bliká (pouze n které
typy).
Funkce automatického
vypnutí vypnula žehli ku
(viz kapitola „Funkce“, ást
„Funkce automatického
vypnutí“).
Lehce pohn te žehli kou, abyste funkci
automatického vypnutí deaktivovali. ervená
kontrolka automatického vypnutí zhasne.
Žehli ka bzu í.
Je zapnutá funkce Ionic
DeepSteam.
Je-li slyšet b hem žehlení bez páry bzu ení,
vypn te stisknutím tla ítka Ionic DeepSteam
funkci Ionic DeepSteam. Funkce Ionic DeepSteam
nemá žádný ú inek p i žehlení bez páry.
Bzu ení p estane, i
Zvuk p estal, nebo jste
když je funkce Ionic žehli ku postavili na zadní
DeepSteam zapnuta. st nu.
Jakmile budete pokra ovat v žehlení, bzu ení
bude obnoveno.
42
eesti
sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
1
2
3
4
5
6
Piserdusotsik
Täiteava
Piserdusnupp
Aururegulaator
Lisaauru nupp
Funktsiooni Ionic DeepSteam nupp (ainult mudelid GC4880, GC4875
ja GC4870)
7 Funktsiooni Ionic DeepSteam märgutuli (ainult mudelid GC4880,
GC4875 ja GC4870)
8 Temperatuuri ketasregulaator
9 Merevaigukollane temperatuuri märgutuli (kõikidel tüüpidel) / punane
automaatse väljalülituse märgutuli GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/
GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/
GC4850 ainult).
10 Toitejuhe
11 Tüübisilt
12 Triikraua tald
13 Calc-Clean (katlakivi eemaldamine) nupp
Pole näidatud: kuumusekindel kaitsekate (ainult mudelil GC4880)
Pole näidatud: täitmisnõu
tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke triikrauda vette.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist veenduge, et seinakontaktis on korrektne
voolutugevuse nimiväärtus (16 A, sõltuvalt mudelist).
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua nimiandmete sildil
näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega.
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on
nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvaliikatsiooni omav isik.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge laske toitejuhtmel vastu triikraua kuuma talda minna.
eesti
-
43
Kasutage triikrauda ainult siis, kui teie kodus olevas elektrisüsteemis on
voolutugevuse nimiväärtus 16A. Seda triikrauda ei tohi kasutada, kui
elektrisüsteemi voolutugevuse nimiväärtus on alla 16A.
ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke vigastusi.
- Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada
põletusi.
- Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate
veepaaki ning kui katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange
aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma ning eemaldage
pistik elektrivõrgust.
- Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal.
- Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise
ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
elektromagnetväljad (eMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.
Enne esimest kasutamist
1 Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse.
2 Loputage ja kuivatage täitmisnõu.
kasutamiseks valmistumine
veepaagi täitmine
kasutatava vee tüüp
Veepaagi täitmiseks võite kasutada tavalist kraanivett.
Nõuanne. Kui kraanivesi on teie asukoha piirkonnas liiga kare, soovitame seda
segada võrdse koguse destilleeritud veega. Ärge kasutage ainult destilleeritud
vett.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta).
3 Avage veepaagi täiteava kaas.
4 Kallutage triikraud tahapoole ja kasutage veepaagi maksimaalse
tasemeni täitmiseks täitmisnõud.
Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise.
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise
ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
44
eesti
5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).
temperatuuri- ja auruseadete valimine
temperatuuri- ja auruseaded
Kanga tüüp
Temperatuuri
seadistus
Auru seadistus
Lisaaur
Funktsioon Ionic
DeepSteam (ainult
teatud mudelid)
Linane
MAX
5–6
\
jah
Puuvillane
3
3–4
\
jah
Villane
2
1–2
Ei tarnita
jah
Siid
1
0
Ei tarnita
Ei tarnita
Sünteetilised kangad
(näit akrüül, nailon,
polüamiid, polüester)
1
0
Ei tarnita
Ei tarnita
1 Ainultteatudmudelid:eemaldagekuumusekindelkaitsekate.
Ärge jätke kuumusekindlat kaitsekatet triikimise ajaks tallale.
2 Pange triikraud kannale püstiasendisse.
3 Nõutud triikimistemperatuuri seadmiseks pöörake
temperatuuri ketasregulaator sobivasse asendisse (vt allolevat
tabelit„Temperatuuri-jaauruseaded”).
Kontrollige kangatüüpi pesuhooldusmärgiselt.
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige
õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või
kasutamisel pole näha.
Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige pahemalt poolt, et
vältida esemete läikima hakkamist. Plekkide vältimiseks ärge
kasutage piserdusfunktsiooni.
Alustage triikimist esemetest, mis vajavad madalamat temperaturi, näiteks
nendest, mis tehtud sünteetilistest kiududest.
eesti
45
4 Määrakesobivauruseade(vttabelit„Temperatuuri-jaauruseaded”).
Märkus.Veenduge, et teie valitud auruseade sobib määratud
triikimistemperatuuriga.
5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
,
Merevaigukollane temperatuuri märgutuli sütib põlema.
6 Pärast merevaigukollase temperatuuri märgutule kustumist oodake
natuke, enne kui alustate triikimisega.
, Triikimiseajalsüttibaeg-ajalttemperatuurimärgutuli.
Seadme kasutamine
Märkus. Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
auruta triikimine
1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta).
2 Seadkenõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„Temperatuuri-ja
auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”).
auruga triikimine
1 Veenduge, et veepaagis on vett.
46
eesti
2 Seadkenõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„Temperatuuri-ja
auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”).
3 Määrakesobivauruseade(vtjaotist„Temperatuuri-jaauruseadete
valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”).
Märkus.Triikraud hakkab tootma auru niipea, kui seadistatud temperatuur on
saavutatud.
auruga triikimine lisaauru abil
1 Triikimisel lisaauru kasutamiseks vajutage ja hoidke all lisaauru nuppu.
Funktsiooni Ionic DeepSteam kasutamine triikimisel (ainult
teatud mudelid)
Auruga triikimisel ioniseerivat Ionic DeepSteam funktsiooni kasutades
on toodetud aur peenema struktuuriga kui tavalisel auruga triikimisel.
Peene struktuuriga aur tungib sügavamale, eriti paksemasse kangasse. See
võimaldab tugevaid kortse hõlpsamini eemaldada.
1 Veenduge, et veepaagis on vett.
2 Seadkenõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„Temperatuuri-ja
auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”).
eesti
47
3 Määrakesobivauruseade(vtjaotist„Temperatuuri-jaauruseadete
valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”).
4 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks kord
nuppu Ionic DeepSteam.
,
,
Funktsiooni Ionic DeepSteam sinine märgutuli süttib põlema ja te
kuulete sumisevat heli.
Nüüd toodab triikraud ioniseeritud auru, et hõlbustada ka kõige
tugevamate kortsude eemaldamist.
5 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks kord
nuppu Ionic DeepSteam.
Märkus. Funktsioon Ionic DeepSteam on tõhus ainult siis, kui seda kasutatakse
koos aurutamisega ja temperatuur on seadistatud 2 ja MAX vahele.
Märkus. Ärge kasutage ioniseerimisfunktsiooni Ionic DeepSteam, kui triigite
ilma auruta ja/või madala temperatuuri seadistuse juures. Siiski ei kahjusta
sisselülitatud Ionic DeepSteam funktsiooniga auruta madalal temperatuuril
triikimine triikrauda.
Märkus. Ionic DeepSteam ioniseeritud auru väljundvoog võib aja jooksul
muutuda sõltuvalt triikimise temperatuurist.
Omadused
Piserdusfunktsioon
Triigitava eseme niisutamiseks võite kasutada piserdusfunktsiooni. See aitab
eemaldada tugevaid kortse.
1 Veenduge, et veepaagis on vett.
48
eesti
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule.
Lisaauru funktsioon
Aurujuga, mis väljub spetsiaalse auruotsikuga tallast, aitab eemaldada ka
tugevaid kortse. Aurujuga parandab auru levikut riietuseseme igasse osasse.
Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus
3 kuni MAX.
1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp.
aurutus ka vertikaalasendis
1 Aurujoa funktsiooni saate kasutada ka siis, kui hoiate triikrauda
vertikaalses asendis.
Seda saab kasutada kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt
jms.
Ärge suunake kunagi auru inimeste peale.
tilgalukk
See triikraud on varustatud tilgalukuga: triikraud lõpetab automaatselt auru
tootmise, et madalal temperatuuril tallast vee tilkumist ära hoida. Kui see
rakenddub, siis kuulete helisignaali.
automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel)
Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui
seda ei ole tükk aega liigutatud.
, Punane automaatse väljalülituse märgutuli vilgub, andes märku, et
elektrooniline väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja.
Et triikraud hakkaks jälle kuumenema,
1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke.
, Punane automaatse väljalülitamise märgutuli kustub.
, Kui talla temperatuur langeb alla seadistatud triikimise temperatuuri,
siis merevaigukollane temperatuuri märgutuli hakkab põlema.
eesti
49
2 Kui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema,
siis oodake enne triikima hakkamist, kuni see uuesti kustub.
Märkus. Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi
temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis.
Puhastamine ja hooldus
Puhastamine
1 Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktist
ja laske triikraual jahtuda.
2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga
tallaltkatlakivi-jamustusejäägid.
Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega.
Ärge kunagi kasutage küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale triikraua
talla puhastamiseks.
3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga.
4 Loputage veepaaki korrapäraselt veega. Pärast loputust tühjendage
paak.
Double-active katlakivi eemaldamissüsteem
-
Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise.
Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea vahetama.
Calc-Clean funktsioon kõrvaldab triikrauast katlakivi osakesed.
Calc-Clean-funktsiooni kasutamine
Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala tagant.
Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb tallast
helbeid), kasutage Calc-Clean funktsiooni sagedamini.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Pange aururegulaator asendisse 0.
3 Valage veepaak vett täis (tähiseni MAX).
Ärge valage veepaaki äädikat ega mingeid katlakivieemaldusvahendeid.
4 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse.
5 Ühendage pistik maandatud pistikupessa.
6 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
7 Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi
eemaldamisenuppuallningliigutagetriikraudaedasi-tagasi.
, Tallast väljub aur ja keev vesi. Mustus ja katlakivi helbed (kui on
olemas) uhutakse minema.
8 Vabastage katlakivi eemaldamise nupp, kui veepaagis olnud vesi on ära
kasutatud.
9 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi
eemaldamise toimingut.
50
eesti
Pärast katlakivi eemaldamist
1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda,
kuni tald on kuiv.
2 Võtke triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saavutanud valitud
triikimistemperatuuri.
3 Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel
kasutatud riidetükil.
4 Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.
Hoiustamine
1 Seadkeaururegulaatorasendisse„0”javõtketoitepistik
seinakontaktist välja.
2 Tühjendage veepaak.
3 Laske triikraual jahtuda ohutus paigas.
4 Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku ja kinnitage see
juhtmeklambriga.
5 Hoiustage triikraud selle kannale kuiva ja ohutusse kohta.
kuumusekindel kaitsekate (ainult teatud mudelid)
Kohe pärast triikimist võite triikraua panna kuumusekindlale kaitsekattele.
Triikrauda pole esmalt vaja jahutada.
Ärge kasutage triikimise ajal kuumusekindlat kaitsekatet.
1 Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku ja kinnitage see
juhtmeklambriga.
eesti
51
2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele.
keskkond
-
Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb
ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides
aitate säästa keskkonda.
garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti
www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt).
Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Veaotsing
Kui seade ei tööta korralikult, proovige häireid kõrvaldada vastavalt
allolevale juhendile. Kui häiret ei õnnestu kõrvaldada, on seade tõenäoliselt
rikkis. Soovitame pöörduda toodetemüüja või Philipsi hooldekeskuse poole.
52
eesti
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Triikraud on
elektrivõrku
ühendatud, aga tald
on külm.
See on ühenduse viga.
Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa.
Temperatuuri
ketasregulaator on seatud
asendisse MIN.
Seadke temperatuuri ketasregulaator nõutud
asendisse.
Veepaagis ei ole küllaldaselt
vett.
Täitke veepaak (vt peatüki “Kasutamiseks
valmistumine” osa “Veepaagi täitmine”).
Triikrauast ei tule
mingitki auru.
Aururegulaator on asendis 0. Seadistage aururegulaator vahemikku 1–6 (vt ptk
„Seadme kasutamine” lõiku „Auruga triikimine”).
Triikraud ei ole piisavalt
kuum ja/või tilgalukusti
funktsioon on aktiveeritud.
Triikraud ei väljuta
aurujuga.
Veetilgad tilguvad
triikimise ajal
kangale.
Pärast triikraua
mahajahtumist või
hoiustamist tilgub
tallast vett.
Seadistage auruga triikimiseks sobiv
triikimistemperatuur ( 2 kuni MAX). Pange
triikraud kannale seisma ja enne triikima hakkamist
oodake, kuni temperatuuri märgutuli kustub.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda
Olete kasutanud aurujoa
horisontaalasendis ja oodake natuke aega, enne kui
funktsiooni lühikese
ajavahemiku jooksul liiga tihti. kasutate aurujoa funktsiooni uuesti.
Triikraud ei ole piisavalt
tuline.
Seadistage aurujoa kasutamiseks sobiv
triikimistemperatuur ( 3 kuni MAX). Pange
triikraud kannale seisma ja enne aurujoa funktsiooni
kasutamist oodake, kuni temperatuuri märgutuli
kustub.
Te ei sulgenud täiteava kaant
korralikult.
Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus.
Olete pannud mingit
lisaainet veepaaki.
Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna
mingeid lisaaineid.
Seadistatud temperatuur
on liiga madal auruga
triikimiseks.
Seadistage temperatuur 2 või kõrgemaks.
Kasutasite lisaauru
funktsiooni temperatuuril
alla 3 .
Seadistage temperatuuri ketasregulaator asendite
3 ja MAX vahele.
Veepaaki on jäänud vett,
kuid olete pannud triikraua
horisontaalsesse asendisse.
Tühjendage veepaak.
Kare vesi tekitab triikraua
Katlakivi helbed ja
tallas katlakivi helbeid.
mustus väljuvad
triikimise ajal tallast.
Kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni
üks või rohkem kordi (vt jaotist „Katlakivi
eemaldamisfunktsiooni kasutamine“ peatükis
„Puhastamine ja hooldamine“).
eesti
Probleem
Võimalik põhjus
Punane märgutuli
Automaatne
vilgub (ainult teatud väljalülitusfunktsioon on
mudelid).
triikraua välja lülitanud
(vt ptk „Omadused”
lõiku „Automaatne
väljalülitusfunktsioon“).
Lahendus
Liigutage natuke triikrauda automaatse
väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Punane
AUTO/OFF märgutuli kustub.
Triikraud teeb
sumisevat heli.
Funktsioon Ionic DeepSteam Kui kuulete auruta triikimise ajal sumisevat
on aktiveeritud.
heli, vajutage Ionic DeepSteami funktsiooni
väljalülitamiseks Ionic DeepSteami nuppu. Ionic
DeepSteami funktsioon ei toimi auruta triikimisel.
Sumisev heli
lõppeb, kuigi
funktsioon Ionic
DeepSteam on
aktiveeritud.
Sumisev heli lõppes, sest
asetasite triikraua kannale
seisma.
Sumisev heli jätkub niipea, kui jätkate triikimist.
53
54
Hrvatski
uvod
estitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
op i opis (sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mlaznica za paru
Otvor za punjenje
Gumb za paru
Kontrola pare
Gumb za dodatnu koli inu pare
Gumb Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870)
Gumb Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870)
Regulator temperature
Žuti indikator temperature (svi modeli) / crveni indikator automatskog
isklju ivanja (samo GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/
GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850).
10 Kabel za napajanje
11 Plo ica s oznakom
12 Površina za gla anje
13 Gumb Calc-Clean za iš enje kamenca
Nije prikazano: zaštitna folija otporna na toplinu (samo GC4880)
Nije prikazano: posudica za punjenje
važno
Prije korištenja aparata pažljivo pro itajte ovaj korisni ki priru nik i spremite
ga za budu e potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte gla alo u vodu.
upozorenje
- Prije ukop avanja aparata provjerite ima li uti nica odgovaraju i napon
(16 A, ovisno o vrsti).
- Prije priklju ivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su na utika u, kabelu za napajanje ili
samom aparatu vidljiva ošte enja, ako je aparat pao na pod ili ako iz
njega curi voda.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvaliicirana osoba kako bi
se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno
napajanje.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uklju uju i djecu) sa smanjenim
izi kim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Pazite da kabel za napajanje ne do e u dodir s vru om površinom za
gla anje.
Hrvatski
-
55
Gla alo koristite samo ako elektri ni sustav u vašem domu ima jakost
struje od 16 A. Korištenje ovog gla ala nije dopušteno ako je jakost
elektri ne struje ispod 16 A
oprez
- Aparat priklju ujte samo u uzemljenu zidnu uti nicu.
- Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje ošte en.
- Površina za gla anje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodiruje.
- Nakon gla anja, tijekom iš enja aparata, punjenja ili pražnjenja
spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate gla alo bez nadzora:
postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite gla alo u uspravni
položaj i iskop ajte kabel za napajanje iz zidne uti nice.
- Gla alo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj
površini.
- Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljiva , sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje gla anja ili neka druga kemijska sredstva u
spremnik za vodu.
- Ovaj aparat namijenjen je isklju ivo uporabi u ku anstvu.
elektromagnetska polja (eMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se ti u
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s
ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on e biti siguran
za korištenje.
Prije prvog korištenja
1 Naljepnice,zaštitnufolijuiliplastikuskinitespovršinezagla anje.
2 Posudicuzapunjenjeisperiteiosušite.
Priprema za korištenje
Punjenje spremnika za vodu
vrsta vode koju je potrebno koristiti
Spremnik vode možete napuniti obi nom vodom iz slavine.
Savjet: Ako je voda u vašem podru ju vrlo tvrda, savjetujemo da je pomiješate s
jednakom koli inom destilirane vode. Nemojte koristiti samo destiliranu vodu.
1 Provjeritejeliaparatisklju eniznapajanja.
2 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare).
3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje.
56
Hrvatski
4 Gla alonagnitepremanatragipomo uposudicezapunjenje
spremnikzavodunapunitevodomizslavinedomaksimalnerazine.
Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
Nemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljiva ,sredstvaprotivkamenca,
sredstvazaolakšavanjegla anjailinekadrugakemijskasredstvau
spremnikzavodu.
5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(‘klik’).
odabir postavki temperature i pare
Postavke temperature i pare
Dodatnakoli ina
pare
Ionic DeepSteam
(samo neki modeli)
5-6
\
da
3
3-4
\
da
Vuna
2
1-2
nije primjenjivo
da
Svila
1
0
nije primjenjivo
nije primjenjivo
Sintetika (npr. akril,
najlon, poliamid,
poliester)
1
0
nije primjenjivo
nije primjenjivo
Vrsta tkanine
Postavka
temperature
Postavka pare
Lan
MAX
Pamuk
1 Samonekimodeli:skinitezaštitnufolijuotpornunatoplinu.
Nemojteostavljatizaštitnufolijunapovršinizagla anjetijekomgla anja.
2 Postavitegla alouspravno.
Hrvatski
57
3 Zapodešavanjepotrebnetemperaturegla anjaokreniteregulator
temperatureuodgovaraju ipoložaj(pogledajtenavedenutablicu
“Postavketemperatureipare”).
Vrstu tkanine provjerite na ušivenoj markici.
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji gla ate, odredite
odgovaraju u temperaturu gla anjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja
ili korištenja.
Svila, vuna i sintetika: gla ajte ih s obrnute strane kako bi sprije ili pojavu
sjajnih mrlja. Tako er, nemojte koristiti funkciju raspršivanja.
Gla anje zapo nite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature
gla anja, kao što je sintetika.
4 Postaviteodgovaraju upostavkupare(pogledajtenavedenutablicu
“Postavketemperatureipare”).
Napomena: Provjerite odgovara li odabrana postavka pare postavljenoj
temperaturi gla anja.
5 Ukop ajteutika uuzemljenuzidnuuti nicu.
,
Žutiindikatortemperatureseuklju uje.
6 Kadsežutiindikatortemperatureisklju i,pri ekajtenekovrijeme
prijepo etkagla anja.
, Indikatortemperature esetijekomgla anjapovremenouklju ivatii
isklju ivati.
korištenje aparata
Napomena: Prilikom prvog korištenja gla ala možda ete primijetiti malo dima,
ali on e nestati nakon kratkog vremena.
gla anje bez pare
1 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare).
58
Hrvatski
2 Postavitepotrebnutemperaturugla anja(poglavlje“Pripremaza
korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”).
gla anje s parom
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
2 Postavitepotrebnutemperaturugla anja(poglavlje“Pripremaza
korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”).
3 Postaviteodgovaraju upostavkupare(poglavlje“Pripremaza
korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”).
Napomena: Gla alo e po eti proizvoditi paru im se postigne postavljena
temperatura.
gla anje uz dodatnu koli inu pare
1 Zadodatnukoli inupareprilikomgla anjapritisniteizadržitegumb
zadodatnukoli inupare.
gla anje uz ionic Deepsteam (samo neki modeli)
Kada koristite funkciju Ionic DeepSteam tijekom gla anja s parom, estice
pare bit e sitnije od estica koje nastaju tijekom uobi ajenog gla anja s
parom. Sitne estice pare prodiru dublje u tkaninu, posebno debelu tkaninu.
To olakšava uklanjanje nabora koji se teško gla aju.
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
Hrvatski
59
2 Postavitepotrebnutemperaturugla anja(poglavlje“Pripremaza
korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”).
3 Postaviteodgovaraju upostavkupare(poglavlje“Pripremaza
korištenje”,odjeljak“Odabirpostavkitemperatureipare”).
4 JednompritisnitegumbIonicDeepSteamkakobisteuklju ilifunkciju
Ionic DeepSteam.
,
,
Plaviindikatorparesionimaseuklju ujei ujesešuštanje.
Gla alosadaproizvodiioniziranuparukojavampomažepri
uklanjanjuinajja ihnabora.
5 PonovopritisnitegumbIonicDeepSteamkakobisteisklju ilifunkciju
Ionic DeepSteam.
Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam u inkovita je samo kada se koristi u
kombinaciji s postavkama pare i temperature izme u 2 i MAX.
Napomena: Nemojte koristiti funkciju stvaranja iona kada gla ate bez pare i/ili
na niskim temperaturama. Me utim, gla anje na niskim temperaturama bez
pare s uklju enom funkcijom stvaranja iona ne e oštetiti gla alo.
Napomena: Mlaz iona može se razlikovati, ovisno o temperaturi gla anja.
Zna ajke
Funkcija raspršivanja
Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje
tkanine koju želite izgla ati. Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori.
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
60
Hrvatski
2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenekolikoputakakobistenavlažili
tkaninukojugla ate.
Funkcija za dodatnu koli inu pare
Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip površine za gla anje olakšava
uklanjanje nabora koji se teško gla aju. Mlaz pare poboljšava raspodjelu
pare na svaki dio odjevnog predmeta.
Funkcija dodatne koli ine pare se može koristiti isklju ivo pri postavkama
temperature izme u 3 i MAX.
1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoli inupare.
okomiti mlaz pare
1 Funkcijudodatnekoli ineparemožetekoristitiikadagla alodržiteu
okomitompoložaju.
To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odje i, zavjesama itd.
Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.
Funkcija zaustavljanja kapanja
Ovo gla alo ima funkciju za zaustavljanje kapanja: gla alo automatski
prestaje proizvoditi paru kada je temperatura preniska kako bi se sprije ilo
kapanje vode iz površine za gla anje. Kad se to dogodi, ut ete zvu ni
signal.
Funkcija za automatsko isklju ivanje (samo neki modeli)
Funkcija automatskog isklju ivanja automatski isklju uje gla alo ako ga duže
vrijeme niste pomaknuli.
, Crveniindikatorautomatskogisklju ivanjatreperi,štozna idaje
gla aloisklju enouzpomo funkcijeautomatskogisklju ivanja.
Ako želite da se gla alo opet zagrije:
1 podignitegla aloiligalaganopomaknite.
, Crveniseindikatorautomatskogisklju ivanjaisklju uje.
, Akosetemperaturapovršinezagla anjespustiispodpostavljene
temperature,upalit esežutiindikatortemperature.
Hrvatski
61
2 Akosežutiindikatortemperatureuklju inakonštopomaknete
gla alo,pri ekajtedaseisklju iprijepo etkagla anja.
Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uklju i nakon pomicanja
gla ala, temperatura površine za gla anje još uvijek je odgovaraju a, a gla alo
je spremno za korištenje.
iš enje i održavanje
iš enje
1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutika izzidneuti nicei
ostavitegla alodaseohladi.
2 O istitekomadi ekamencaiostalune isto uspovršinezagla anje
vlažnomtkaninomineabrazivnim(teku im)sredstvomza iš enje.
Površinazagla anjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontakt
površinezagla anjesmetalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristiti
ži anuspužvicu,ocatilidrugekemikalijeza iš enjepovršinezagla anje.
3 O istitegornjidiogla alavlažnomtkaninom.
4 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznite
spremnikzavodu.
sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca
-
Tableta Anti-Calc sprje ava taloženje kamenca na otvorima za izlaz
pare. Tableta je stalno aktivna i ne treba se mijenjati.
Funkcija Calc-Clean uklanja komadi e kamenca.
korištenje funkcije Calc-Clean
Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
podru ju vrlo tvrda (to jest, ako tijekom gla anja iz površine za gla anje
izlaze djeli i kamenca), koristite tu funkciju i eš e.
1 Provjeritejeliaparatisklju eniznapajanja.
2 Postavitekontrolupareupoložaj0.
3 SpremnikzavodunapunitedooznakeMAX.
Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanje
kamenca.
4 Regulator temperature postavite na MAX.
5 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuuti nicu.
6 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutika izuti nice.
7 Držitegla aloiznadsudopera,pritisniteidržitegumbza iš enjeod
kamencaiblagotresitegla alo.
, Izpovršinezagla anjeizlazeparaikipu avoda.Ne isto aikomadi i
kamenca (ako ih ima) se ispiru.
8 OtpustitegumbCalc-Cleanza iš enjekamenca imsevodaiz
spremnikapotroši.
9 Akougla alujošimane isto e,ponovitepostupakCalc-Clean.
62
Hrvatski
nakon postupka Calc-Clean
1 Utika vratiteuzidnuuti nicuiostavitegla alodasezagrijekakobi
sepovršinazagla anjeosušila.
2 Isklju itenapajanjegla alakaddostignepostavljenutemperaturu
gla anja.
3 Laganogla ajtekomadtkaninekakobistespovršinezagla anje
uklonilimogu emrlje.
4 Ostavitegla alodasepotpunoohladiprijeodlaganja.
spremanje
1 Postavitekontroluparenapoložaj0iisklju itegla aloiznapajanja.
2 Ispraznitespremnikzavodu.
3 Ostavitegla alodaseohladinasigurnommjestu.
4 Omotajtekabelzanapajanjeokodrža akabelaiu vrstitegakop om.
5 Gla alospremiteuuspravnompoložajunasuhoisigurnomjesto.
Zaštitna folija otporna na toplinu (samo neki modeli)
Gla alo možete odložiti na zaštitnu foliju otpornu na toplinu neposredno
nakon gla anja. Ne morate ga prvo ostaviti da se ohladi.
Nemojtekoristitizaštitnufolijutijekomgla anja.
1 Omotajtekabelzanapajanjeokodrža akabelaiu vrstitegakop om.
Hrvatski
63
2 Stavitegla alonazaštitnufoliju.
Zaštita okoliša
-
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobi ajenim
otpadom iz ku anstva, nego ga odnesite u predvi eno odlagalište na
recikliranje. Time ete pridonijeti o uvanju okoliša.
Jamstvo i servis
U slu aju da vam je potrebna informacija ili imate neki problem, posjetite
web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za
potroša e tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom
jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potroša e, obratite se
lokalnom prodava u proizvoda tvrtke Philips.
rješavanje problema
Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo pogledajte popis u nastavku.
Ako problem nije spomenut na popisu, aparat je vjerojatno neispravan. U
tom slu aju aparat odnesite prodava u ili u ovlašteni Philips servisni centar.
Problem
Mogu iuzrok
Gla alo je priklju eno Problem je u napajanju.
na napajanje, ali je
površina za gla anje
hladna.
Gla alo ne proizvodi
paru.
Rješenje
Provjerite kabel, utika i zidnu uti nicu.
Regulator temperature
postavljen je na MIN.
Postavite regulator temperature u odgovaraju i
položaj.
U spremniku nema dovoljno
vode.
Napunite spremnik za vodu (pogledajte
poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak
“Punjenje spremnika za vodu”).
Kontrola pare je postavljena u
položaj 0.
Postavite kontrolu pare na položaj izme u 1
i 6 (pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”,
odjeljak “Gla anje s parom”).
64
Hrvatski
Mogu iuzrok
Rješenje
Gla alo nije dovoljno vru e
i/ili je uklju ena funkcija
zaustavljanja kapanja.
Postavite temperaturu gla anja koja odgovara
gla anju s parom ( 2 do MAX). Prije po etka
gla anja gla alo stavite u okomiti položaj i
pri ekajte da se indikator temperature isklju i.
Pre esto se koristili funkciju
dodatne koli ine pare u
kratkom razdoblju.
Nastavite gla ati u vodoravnom položaju i
pri ekajte malo prije ponovnog korištenja
dodatne koli ine pare.
Gla alo nije dovoljno vru e.
Postavite temperaturu gla anja pri kojoj se
može koristiti funkcija mlaza pare ( 3 do
MAX). Prije ponovnog korištenja funkcije
mlaza pare gla alo stavite u okomiti položaj i
pri ekajte da se indikator temperature isklju i.
Niste ispravno zatvorili
poklopac otvora za punjenje.
Pritiš ite poklopac dok ne za ujete ‘klik’.
Stavili ste sredstvo za iš enje
u spremnik za vodu.
Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte
sredstva za iš enje.
Postavljena temperatura je
preniska za gla anje s parom.
Postavite temperaturu od ili 2 višu.
Funkciju dodatne koli ine pare
koristili ste pri temperaturi
ispod 3.
Postavite regulator temperature na položaj
izme u 3 i MAX.
Nakon što se gla alo
ohladilo ili nakon
što ste ga spremili iz
površine za gla anje
kapa voda.
Stavili ste gla alo u vodoravan
položaj s preostalom vodom u
spremniku.
Ispraznite spremnik za vodu.
Tijekom gla anja iz
površine za gla anje
izlaze komadi i
ne isto e i kamenca.
Tvrda voda stvara kamenac
unutar površine za gla anje.
Upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom ili
više puta (pogledajte poglavlje “ iš enje i
održavanje”, odjeljak “Korištenje funkcije CalcClean”).
Crveni indikator
treperi (samo neki
modeli).
Funkcija automatskog
isklju ivanja isklju ila je
gla alo (pogledajte poglavlje
“Zna ajke”, odjeljak “Funkcija
automatskog isklju ivanja”).
Polako pomi ite gla alo kako biste deaktivirali
funkciju automatskog isklju ivanja. Crveni e se
indikator automatskog isklju ivanja isklju iti.
Gla alo zuji.
Uklju ena je funkcija Ionic
DeepSteam.
Ako se prilikom gla anja bez pare uje
zujanje, pritisnite gumb Ionic DeepSteam
kako biste isklju ili funkciju Ionic DeepSteam.
Funkcija Ionic DeepSteam nema u inka kada
gla ate bez pare.
Zujanje se zaustavlja
iako je funkcija
Ionic DeepSteam
uklju ena.
Zvuk se prekinuo zato što ste
gla alo postavili u uspravan
položaj.
Zujanje e se nastaviti im nastavite gla ati.
Problem
Gla alo ne proizvodi
dodatnu koli inu
pare.
Tijekom gla anja na
tkaninu padaju kapi
vode.
Magyar
65
Bevezetés
Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában!
Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehet ségeket a lehet
legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vízpermetez orr
Betölt nyílás
Vízpermetez gomb
G zvezérlés
G zlövet gomb
Ionos Mélyg zölés funkció gomb (csak GC4880, GC4875, GC4870)
Ionos Mélyg zölés funkció fény (csak GC4880, GC4875, GC4870)
H fokszabályozó
Sárga h mérsékletjelz fény (minden típusnál)/vörös szín , automatikus
kikapcsolást jelz fény (csak GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/
GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/
GC4850).
10 Hálózati kábel
11 Típusazonosító tábla
12 Vasalótalp
13 Vízk mentesít gomb
Nincs a képen: h véd talpborítás (GC4880)
Nincs a képen: tölt pohár
Fontos!
A készülék els használata el tt igyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és rizze meg kés bbi használatra.
vigyázat!
- Ne merítse a vasalót vízbe.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása el tt ellen rizze, hogy a hálózati aljzat
megfelel -e (16 A, típustól függ en).
- A készülék csatlakoztatása el tt ellen rizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen
vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy
szivárog.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent izikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkez , tapasztalatlan vagy kell ismerettel
nem rendelkez személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felel s személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló forró
talpához.
66
Magyar
-
Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél
alacsonyabb besorolással rendelkezik.
Figyelmeztetés!
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- Ellen rizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
- A vasalótalp h mérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor
vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid id re megszakítja a vasalást;
mindig állítsa a g zszabályzót 0 fokozatra, állítsa fel a vasalót függ leges
helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
- Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót.
- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményít t, vízk mentesít szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
elektromágneses mez k (eMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mez kre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelel en üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
teend k az els használat el tt
1 Távolítsonelmindenmatricát,illetvevéd fóliátavasalótalpról.
2 Öblítsekiésszárítsamegatölt poharat.
el készítés a használatra
a víztartály feltöltése
a használandó víz típusa
A víztartály normál csapvízzel tölthet .
Tipp: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban kevert
desztillált víz és csapvíz keveréket. Ne használjon kizárólag desztillált vizet a
vasaló feltöltéséhez.
1 Gy z djönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafali
konnektorból.
2 Állítsaag zszabályzót0fokozatba(nincsg z).
3 Nyissakiatölt nyílást.
4 Döntsehátraavasalót,ésatölt pohárraltöltsemegavíztartályt
csapvízzelamaximálisjelzésig.
Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.
Netöltsönparfümöt,ecetet,keményít t,vízk mentesít szert,vasalási
segédanyagokatvagyegyébvegyszertavíztartályba.
Magyar
67
5 Zárjabeabetölt nyílástkattanásig.
a h fok és a g zbeállítás kiválasztása
H fok- és g zbeállítások
Atextíliatípusa
H fokbeállítás
G zfokozat
G zlövet
Vászon
MAX
5–6
\
igen
Pamut
3
3-4
\
igen
Gyapjú
2
1-2
N.A.
igen
Selyem
1
0
N.A.
N.A.
M szálas anyagok (pl.
akril, nejlon, poliamid,
poliészter)
1
0
N.A.
N.A.
Ionic DeepSteam
(csakbizonyos
típusoknál)
1 Csakbizonyostípusoknál:távolítsaelah véd talpat.
Vasalásközbennehagyjaah véd talpburkolatotavasalótalpon.
2 Állítsaavasalótfügg legeshelyzetbe.
3 Állítsabeakívántvasalásih fokotah fokszabályzótárcsamegfelel helyzetbefordításával(lásdafenti„H fok-ésg zbeállítások”cím táblázatot).
A textília típusát a ruhacímkén találja.
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanem ,
végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem
látszik.
Selyem, gyapjú és m szálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy
ne keletkezzenek rajta fényes foltok. A foltok keletkezésének elkerülése
érdekében ne használja a vízpermet funkciót.
Kezdje a vasalást azokkal a ruhanem kkel, amelyekhez a legkisebb
h mérséklet szükséges (pl. szintetikus anyagok).
68
Magyar
4 Válasszakiamegfelel g zbeállítást(lásdafenti„H fok-és
g zbeállítások”cím táblázatot).
Megjegyzés: A kiválasztott g zbeállítás feleljen meg a beállított vasalási
h mérsékletnek:
5 Csatlakoztassaakészülékhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.
, Asárgah mérsékletjelz világítanikezd.
6 Asárgah mérsékletjelz kikapcsolásautánvárjonegykicsit,miel tt
hozzáfognaavasaláshoz.
, Vasalásközbenah mérsékletjelz fényid nkéntbekapcsol.
a készülék használata
Megjegyzés: Elképzelhet , hogy a vasaló els használatakor rövid ideig kissé
füstöl. Ez a jelenség hamar megsz nik.
vasalás g z nélkül
1 Állítsaag zszabályzót0fokozatba(nincsg z).
2 Állítsabeamegfelel vasalásih fokot(lásdaz„El készítés”fejezet
„Ah fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét).
g zöl s vasalás
1 Ellen rizze,hogyvan-evízavíztartályban.
Magyar
69
2 Állítsabeamegfelel vasalásih fokot(lásdaz„El készítés”fejezet
„Ah fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét).
3 Válasszakiamegfelel g zbeállítást(lásdaz„El készítés”fejezet„A
h fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét).
Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított h mérsékletet, megindul a g zölés.
g zöl s vasalás extra g zlövettel
1 Avasalásközbenalkalmazottextrag zlövetheztartsalenyomvaa
g zlövetgombot.
vasalás az ionic Deepsteam funkcióval (csak bizonyos
típusoknál)
Ha az Ionic DeepSteam funkciót használja g zöl s vasalás közben,
inomabb g z keletkezik, mint a szokványos g zöl s vasalásnál. A inomabb
g z mélyebbre hatol, különösen vastagabb textília esetén. Így a makacsabb
gy r dések is könnyedén eltávolíthatók.
1 Ellen rizze,hogyvan-evízavíztartályban.
2 Állítsabeamegfelel vasalásih fokot(lásdaz„El készítés”fejezet
„Ah fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét).
70
Magyar
3 Válasszakiamegfelel g zbeállítást(lásdaz„El készítés”fejezet„A
h fokésag zbeállításkiválasztása”cím részét).
4 AzIonosMélyg zölésfunkcióaktiválásáhoznyomjaegyszerleaz
IonosMélyg zölésgombot.
, AzIonicDeepSteamfunkciókékjelz fényevilágítanikezd,és
zümmög hanghallható.
, AvasalóekkorIonicDeepSteamg ztfejleszt,hogysegítsen
eltávolítanimégalegmakacsabbgy r déseketis.
5 AzIonosMélyg zölésfunkciókikapcsolásáhoznyomjaleismétaz
IonosMélyg zölésgombot.
Megjegyzés: Az Ionos Mélyg zölés funkció csak a g zölés funkcióval együtt,
2 és MAX közötti h fokozaton m ködik hatékonyan.
Megjegyzés: Ne használja az Ionos Mélyg zölés funkciót, ha g zölés nélkül
és/vagy alacsony h fokon vasal. Bár az Ionos Mélyg zölés funkció alacsony
h mérsékleten történ bekapcsolása , illetve g z nélküli vasalás sem károsítja
a vasalót.
Megjegyzés: A kiáramló Ionos Mélyg zölés g z er ssége id közben a vasalási
h mérséklett l függ en változhat.
Jellemz k
vízpermet funkció
A vízpermet funkcióval bármilyen h mérsékleten benedvesítheti a vasalni
kívánt anyagot. Segítségével a makacsabb gy r dések is eltávolíthatók.
1 Ellen rizze,hogyvan-evízavíztartályban.
Magyar
71
2 Avízpermetez gombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebea
vasalandótextíliát.
g zlövet funkció
A különleges g zöl s orral ellátott vasalótalpból kiáramló g zlövet
megkönnyíti a makacs gy r dések eltávolítását. A g zlövetnek
köszönhet en a g z a nehezen elérhet helyekre is eljut.
A g zlövet funkció kizárólag 3 és a MAX közötti h fokbeállításnál
m ködik.
1 Nyomjale,majdengedjefelag zlövetgombot.
Függ leges g zlövet
1 Ag zlövetfunkcióavasalófügg legeshelyzetébenishasználható.
Lehet vé teszi a gy r dés eltávolítását felfüggesztett textíliából, függönyb l.
Neirányítsaag ztemberekfelé.
Cseppzáró rendszer
A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék
automatikusan leállítja a g ztermelést, ha a h fok túl alacsony. Ez meggátolja
a víz csepegését a vasaló talpából. Ilyenkor esetleg zaj hallható.
automatikus kikapcsolás (bizonyos típusoknál)
Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha
nem mozdítja meg egy ideig.
, Azautomatikuskikapcsolásvörösjelz fényevillogvajelzi,haa
biztonságikikapcsolásfunkciókikapcsoltaavasalót.
A vasaló újbóli felmelegedése:
1 Emeljefel,vagymozdítsamegavasalót.
, Azautomatikuskikapcsolástjelz vörösfénykialszik.
, Haavasalótalph mérsékleteabeállítottvasalásih mérsékletalá
csökken,asárgah mérsékletjelz fényvilágítanikezd.
72
Magyar
2 Haasárgah mérsékletjelz lámpaavasalómegmozdításaután
bekapcsol,avasaláselkezdésévelvárjonaddig,amígalámpaújból
elalszik.
Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga h mérsékletjelz lámpa
nem kapcsol be, a vasalótalp h mérséklete megfelel , a vasaló használatra
kész.
tisztítás és karbantartás
tisztítás
1 Állítsaag zvezérl t0állásba,húzzakiacsatlakozódugótafali
konnektorból,éshagyjaleh lniakészüléket.
2 Töröljeleavasalótalprólavízk darabkákatésazegyéb
lerakódásokatnedvesruhával,nemkarcoló(folyékony)tisztítószerrel.
Avasalótalpépségénekmegóvásaérdekébenügyeljenarra,hogya
vasalótalpneérintkezzenfémtárggyal.Tisztításáhoznehasználjon
súrolószivacsot,ecetetésmásvegyszert.
3 Akészülékfels részétnedvesruhávaltisztítsale.
4 Rendszeresenöblítsekiavíztartályt,majdazöblítésutánürítseki.
kett s vízk mentesít rendszer
-
A vízk mentesít tabletta megakadályozza, hogy a vízk eltömje a
g znyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges cserélni.
A vízk mentesít funkció eltávolítja a vízk lerakódásokat a vasalóból.
a vízk mentesít funkció alkalmazása
A vízk mentesít funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon
kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízk darabkák jönnek ki a vasalótalpból),
akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.
1 Gy z djönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafali
konnektorból.
2 Állítsaag zszabályzót0fokozatra.
3 TöltsefelavíztartálytaMAXjelzésig.
Netöltsönavíztartálybaecetetvagyegyébvízk mentesít szert.
4 Állítsaah mérsékletetaMAXjelzésig.
5 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba.
6 Amikorah mérsékletjelz fényelalszik,húzzakiahálózatidugóta
falikonnektorból.
Magyar
73
7 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésavízk mentesít gombot(CalcClean)nyomvatartvaóvatosanrázogassaakészüléket.
, Avasalótalpbólg zésforróvízáramlikki,kimosvaakészülékben
lév szennyez déseketésavízk lerakódásokat.
8 Haavízelfogyottatartályból,engedjefelavízk mentesít gombot.
9 Amennyibenezekutánissokszennyez désmaradavasalóban,
ismételjemegazeljárást.
a vízk mentesítést követ teend k
1 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba,éshagyjafelmelegednia
készüléket,hogyatalpmegszáradjon.
2 Abeállítotth fokeléréseutánhúzzakiahálózatidugótaföldeltfali
konnektorból.
3 Óvatosanmozgassaaforróvasalótegyhasználtruhadarabon,hogya
vasalótalponlév vízfoltokateltávolítsa.
4 Tárolásel tthagyjaleh lniavasalót.
tárolás
1 Állítsaag zvezérl t„0”pozícióbaéshúzzakiahálózati
csatlakozódugótafalikonnektorból.
2 Ürítsekiavíztartályt.
3 Hagyjaleh lniavasalótegybiztonságoshelyen.
4 Tekerjeahálózatikábeltakábeltárolóköré,ésrögzítsea
kábelcsipesszel.
5 Avasalótfügg legeshelyzetbeállítvatárolja,biztonságosésszáraz
helyen.
H véd talpborítás (csak bizonyos típusoknál)
A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a h véd
talpra, nem kell megvárnia, amíg a vasaló leh l.
Vasalásközbennehasználjaah véd talpburkolatot.
74
Magyar
1 Tekerjeahálózatikábeltakábeltárolóköré,ésrögzítsea
kábelcsipesszel.
2 Helyezzeavasalótah véd talpborításra.
környezetvédelem
-
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelend . Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gy jt helyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon
az adott ország Philips vev szolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem m ködik ilyen
vev szolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Hibaelhárítás
Ha a készülék nem megfelel en vagy egyáltalán nem m ködik, el ször
nézze át az alábbi hibalistát. Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék
valószín leg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips szaküzletéhez
vagy hivatalos Philips szakszervizhez.
Magyar
Probléma
Lehetségesok
Hibás a csatlakozás.
A vasaló hálózati
dugóját a fali aljzathoz
csatlakoztatta, a
vasalótalp mégis hideg.
A h fokszabályzó MIN
fokozatra van állítva.
A vasaló nem termel
g zt.
A vasaló nem ad
g zlövetet.
Vasalás közben
vízcseppek
cseppennek az
anyagra.
75
Megoldás
Ellen rizze a kábelt, a dugót és a fali konnektort.
Állítsa a h fokszabályozót a megfelel fokozatba.
Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt (lásd az „El készítés” c.
fejezet „A víztartály feltöltése” c. részét).
A g zszabályzó 0
fokozatban van.
Állítsa a g zszabályzót az 1-es és a 6-os fokozat
közé (lásd „A készülék használata” fejezet „G zöl s
vasalás” cím részét).
Nem elég forró a vasaló,
és/vagy bekapcsolt a
cseppzáró funkció.
Állítson be a g zöl s vasaláshoz megfelel h fokot
(2 és MAX közé). Állítsa a vasalót függ leges
helyzetbe, majd a vasalás megkezdése el tt várja
meg, hogy a h mérsékletjelz fény kialudjon.
A g zlövet funkciót
nagyon rövid id alatt túl
gyakran használta.
Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben, és várjon
egy kicsit, miel tt ismét használja a g zlövet
funkciót.
A vasaló nem eléggé
meleg.
Állítson be a g zöl s vasaláshoz megfelel h fokot
(3 és MAX közé). Állítsa a vasalót függ leges
helyzetbe, majd a g zlövet funkció használata el tt
várja meg, hogy a h mérsékletjelz fény kialudjon.
Nincs megfelel en lezárva Nyomja le a zárókupakot kattanásig.
a tölt nyílás.
Adalékanyag került a
víztartályba.
Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele semmiféle
adalékanyagot.
A kiválasztott
h mérséklet túl alacsony
a g zöl s vasaláshoz.
Állítson be 2 vagy magasabb h mérsékletet.
3 alatti h mérsékleten Állítsa a h fokszabályzót a 3 és a MAX helyzet
közé.
használta a g zlövet
funkciót.
A vasaló leh lése
után vagy tárolás
közben víz csepeg a
vasalótalpból.
A vasaló vízszintes
helyzetben van, és a
víztartályban maradt víz.
Ürítse ki a víztartályt.
Vasalás közben
vízk lerakódások
és szennyez dések
jönnek ki a
vasalótalpból.
A kemény víz
vízk lerakódásokat képez
a vasalótalp belsejében.
Alkalmazza a vízk mentesít funkciót egyszer vagy
többször (lásd a „Tisztítás és karbantartás” cím
fejezet „A vízk mentesít funkció alkalmazása”
cím részét).
76
Magyar
Probléma
Lehetségesok
A vörös jelz fény
villog (csak bizonyos
típusoknál).
Az automatikus kikapcsoló rendszer
Az automatikus
kikapcsolásához enyhén mozdítsa meg a vasalót.
kikapcsolás funkció
kikapcsolta a vasalót (lásd Ekkor a vörös auto/off jelz fény kialszik.
a „Jellemz k” fejezet
„Automatikus kikapcsolás”
cím részét).
A vasaló zümmög
hangot ad.
Az Ionos Mélyg zölés
funkció be van kapcsolva.
Ha a vasalót a sarkára
A zümmög hang
megsz nik, de az Ionos állítja, megsz nik a
zümmög hang.
Mélyg zölés funkció
be van kapcsolva.
Megoldás
Ha g zölés nélküli vasalás közben zümmög
hangot hall, nyomja meg az Ionos Mélyg zölés
gombot az Ionos Mélyg zölés funkció
kikapcsolásához. Az Ionos Mélyg zölés funkció
hatástalan, ha g zölés nélkül vasal.
A vasalás újrakezdésekor visszatér a zümmög
hang.
77
! Philips
www.philips.com/welcome
,
(C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
(
(
(
)/
(
GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/
GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/
GC4850
).
:
:
(
GC4880
)
,
.
.
(16 A,
-
,
-
,
,
).
.
,
.
,
,
, Philips
Philips
-
-
.
GC4880, GC4875, GC4870)
GC4880, GC4875, GC4870)
-
-
-
1)
Ionic DeepSteam
Ionic DeepSteam
,
-
Philips
,
(
,
,
)
,
,
.
.
,
.
.
.
78
-
16
.
,
-
16
.
,
.
-
,
,
,
-
.
,
,
:
0
,
,
,
,
.
-
(
2 )
(
.
,
,
,
.
.
Philips
1 .
,
)
,
.
.
,
.
.
.
,
.
1 2 3 0(=
)
.
.
.
.
79
4 MAX («
.
.
5 .
.
(
,
,
,
.
,
.
.
).
.
,
,
,
.»)
(«
\
3
3-4
\
2
1-2
1
0
1
0
,
»
5-6
DeepSteam
( )
)
1 2 ,
.
.
.
:
80
3 »
(
,
.
»
,
).
.
,
6 ,
.
.
,
\
.
.
,
,
-
,
.
0(=
.
.
1 .
.
«
).
,
,
(
,
.
5 «
,
,
,
.
,
4 )
.
.
81
2 »
1 »
.
-
(«
(«
»
»
,
.
.
,
.
,
(
Ionic DeepSteam
,
DeepSteam
)
1 («
.
«
).
«
).
1 »
«
).
2 3 »
-
.
.
82
2 »
»
3 ).
,
,
«
4 IonicDeepSteam
«
).
.
IonicDeepSteam
IonicDeepSteam
5 IonicDeepSteam
.
. Ionic DeepSteam
(«
(«
»
»
,IonicDeepSteam
,
.
,IonicDeepSteam
.
2
.
.
/
Ionic DeepSteam
. Ionic DeepSteam
.
,
Ionic DeepSteam
.
.
.
83
.
.
1 2 .
-
.
,
3
1 ,
.
1 ,
.
:
.
.
(
,
,
:
,
,
)
.
. .
.
,
.
.
.
, ,
,
.
.
1 .
,
.
84
,
,
2 ,
.
,
.
.
,
.
,
,
1 .
2 ,
.
3 0
,
4 .
.
.
-
1 2 3 .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
0
.
(
,
), Calc-Clean
.
,
Calc-Clean
)
-
(
,
.
85
4 5 .
6 7 ,
8 (
.
,
)
,
.
,
,
9 .
.
.
.
.
,
.
,Calc-Clean
Calc-Clean
1 2 3 .
4 1 2 3 .
,
0
,
,
,
.
.
.
.
,
.
86
4 5 ,
:
1 2 -
.
.
(
)
,
.
.
,
.
.
.
,
,
.
.
www.philips.com
Philips
-
.
, Philips
,
(
).
Philips
87
,
.
.
Philips
,
,
.
.
,
,
.
.
.
.
.
»
.
.
0
.
(«
).
1
»
»
)
.
, («
«
«
).
.
(2
.
,
,
,
.
6
,
.
»
.
.
.
.
,
.
.
(3
.
)
.
.
.
,
.
.
.
2
,
88
.
3
.
3
.
,
,
.
.
.
,
.
.
(«
(
«
).
.
Ionic DeepSteam
,
.
(«
«
).
).
»
.
»
.
»
DeepSteam
.
.
. Ionic DeepSteam
Ionic DeepSteam
Ionic DeepSteam
,
.
.
.
,
,
»
Lietuviškai
89
vadas
Sveikiname sigijus pirkin ir sveiki atvyk „Philips“! Kad gal tum te
naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gamin registruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Purškimo antgalis
Užpildymo anga
Purškimo mygtukas
Garo reguliatorius
Garo srov s mygtukas
Gar jonizavimo mygtukas (tik GC4880, GC4875, GC4870)
Gar jonizavimo lemput (tik GC4880, GC4875, GC4870)
Temperat ros diskelis
Geltona temperat ros lemput (visi tipai) / raudona automatiškai
išsijungianti lemput (tik GC4891 / GC4890 / GC4880 / GC4875
/ GC4870 / GC4865 / GC4860 / GC4856 / GC4855 / GC4852 /
GC4851 / GC4850).
10 Maitinimo tinklo laidas
11 Informacijos apie tip lentel
12 Lygintuvo padas
13 Kalki valymo mygtukas
Nerodoma: karš iui atsparus apsauginis gaubtas (tik GC4880)
Nerodoma: piltuv lis
svarbu
Prieš prad dami naudoti prietais atidžiai perskaitykite š vartotojo vadov
ir saugokite j , nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Ne merkite lygintuvo vanden .
sp jimas
Prieš prijungdami prietais , patikrinkite, kad pagrindinis maitinimo lizdas
tur t teising stiprum (16 A, priklausomai nuo tipo).
- Prieš jungdami prietais patikrinkite, ar ženklinimo plokštel je nurodyta
tampa ir vietos maitinimo tinklo tampa sutampa.
- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas
ar pats prietaisas yra pažeistas, arba, jei prietaisas buvo nukrit s
ar praleidžia vanden .
- Jei pažeistas maitinimo laidas, j turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ galiotasis technin s prieži ros centras arba kiti panašios
kvaliikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
- Niekada nepalikite prietaiso be prieži ros, kai jis prijungtas prie
maitinimo tinklo.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims ( skaitant vaikus) su ribotomis
izin mis, sensorin mis ar psichin mis galimyb mis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žini , nebent juos priži ri arba
naudotis prietaisu apmoko už j saug atsakingas asmuo.
- Priži r kite vaikus, kad jie nežaist su prietaisu.
- Neleiskite, kad maitinimo laidas prisiliest prie kaitusio lygintuvo pado.
-
90
Lietuviškai
-
Lygintuv galite naudoti tik jei j s nam elektros maitinimo tinklas turi
16A stiprum . Jei elektros maitinimo tinklo stiprumas žemesnis nei 16A,
š lygintuv naudoti draudžiama.
D
-
mesio
Prietais junkite tik žemint sienin el. lizd .
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.
Lygintuvo padas gali labai kaisti ir j palietus galima nusideginti.
Baig lyginti, valydami prietais , pildydami vandens bakel ar išleisdami
vanden iš jo bei palikdami lygintuv bent porai akimirk : nustatykite
gar reguliatori ties „0“, pastatykite lygintuv ant jo kulno ir atjunkite
prietais nuo maitinimo tinklo.
Lygintuv statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus
paviršiaus.
vandens bakel nepilkite kvepal , acto, krakmolo, nuos d šalinimo
priemoni , pagalbini lyginimo priemoni ar kit chemini medžiag .
Šis prietaisas skirtas naudoti tik nam kyje.
-
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetini lauk (EML)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietais pagal šiame vartotojo vadove
pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, j yra saugu
naudoti.
Prieš naudojant pirmą kartą
1 Nuopadonuimkitevisuslipdukusarapsaugin pl vel .
2 Išplaukiteirišdžiovinkitepiltuv l .
Paruošimas naudojimui
vandens bakelio pripildymas
naudojamas vanduo
Nor dami pripildyti vandens bakel , galite naudoti prast vanden iš iaupo.
Patarimas: Jei j s naudojamas vandentiekio vanduo yra labai kietas,
patariame lygiomis dalimis sumaišyti j su distiliuotu vandeniu. Nenaudokite tik
distiliuoto vandens.
1 sitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo.
2 Gar reguliatori nustatykiteties„0“(=begar ).
3 Atidarykiteužpildymoangosdangtel .
4 Apverskitelygintuvąirpiltuv liu vandensbakel pripilkitevandensiš
iaupoikimaksimalauslygio.
Pildami bakel vandens, neviršykite „MAX“ žymos.
vandensbakel nepilkitekvepal ,acto,krakmolo,nuos d šalinimo
priemoni ,pagalbini lyginimopriemoni arkit chemini medžiag .
Lietuviškai
5 Uždarykitepripildymoangosdangtel (pasigirsspragtel jimas).
temperat ros ir gar nustatymo parinkimas
temperat ros ir gar nustatymai
Audinior šis
Temperat ros
nustatymas
Gar nustatymas
Garosrov
Jonizuot gar jungiklis (tik
speciiniuose
modeliuose)
Linas
„MAX“
5–6
\
taip
Medviln
3
3–4
\
taip
Vilna
2
1–2
N.A.
taip
Šilkas
1
0
N.A.
N.A.
Sintetiniai audiniai
(pvz., akrilas, nailonas,
poliamidas, poliesteris)
1
0
N.A.
N.A.
1 Tikspeciiniuosemodeliuose:nuimkitekarš iuiatspar apsaugin dangt .
Lyginimometuantlygintuvonepalikitekarš iuiatsparausapsauginio
dang io.
2 Pastatykitelygintuvąantjokulno.
3 Nor daminustatytireikiamąlyginimotemperat rą,pasukite
temperat rosreguliavimodiską atitinkamąpad t (žr.aukš iau
pateiktąlentel „Temperat rosirgar nustatymai“).
Paži r kite drabuži etiket , kad sužinotum te audinio r š .
Jei nežinote, iš kokio ar koki pluošt pagamintas gaminys, reikiam
temperat r nustatykite paband lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys,
kai vilk site ar naudosite gamin .
Šilkin s, vilnon s ir sintetin s medžiagos: lyginkite išvirkš i audinio pus , taip
išvengsite švytin i d mi . Kad išvengtum te d mi , nenaudokite purškimo
funkcijos. Prad kite lyginti nuo gamini , kuriems reikia žemiausios lyginimo
temperat ros, pvz., pagamintiems iš sintetini audini .
91
92
Lietuviškai
4 Nustatykiteatitinkamągar nustatymą(žr.aukš iaupateiktą
lentel „Temperat rosirgar nustatymai“).
Pastaba: sitikinkite, kad pasirinktas gar nustatymas yra tinkamas nustatytai
lyginimo temperat rai.
5 Maitinimokištukąjunkite žemintąsienin el.lizdą.
,
sižieb gintarospalvostemperat roslemput .
6 Kaiužgesgintarospalvostemperat roslemput ,truput palaukiteir
tiktadaprad kitelyginti.
, Lyginanttemperat roslemput kartkart misvisužsidegs.
Prietaiso naudojimas
Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek d m .
Tai netrukus liausis.
Lyginimas be gar
1 Gar reguliatori nustatykiteties„0“(=begar ).
2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperat rą(žr.skyri „Paruošimas
naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“).
Lietuviškai
Lyginimas su garais
1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens.
2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperat rą(žr.skyri „Paruošimas
naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“).
3 Nustatykiteatitinkamągar nustatymą(žr.skyri „Paruošimas
naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“).
Pastaba: Lygintuvas pradeda skleisti garus, kai tik pasiekiama nustatyta
temperat ra.
Lyginimas su garais, naudojant papildomus garus
1 Nor damilyginimometupaleistipapildom gar ,palaikykite
paspaud gar pli psniomygtuką.
Lyginimas su jonizuotais garais (tik speciiniuose modeliuose)
Kai lygindami garais naudojate jonizuot gar funkcij , garai skleidžiami
geriau nei lyginant prastais garais. Geresni garai siskverbia giliau, ypa
storus audinius. Tai padeda lengvai pašalinti sunkiai veikiamas raukšles.
1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens.
2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperat rą(žr.skyri „Paruošimas
naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“).
93
94
Lietuviškai
3 Nustatykiteatitinkamągar nustatymą(žr.skyri „Paruošimas
naudoti“,skyrel „Temperat rosirgar nustatymoparinkimas“).
4 Kad jungtum tejonizuot gar funkciją,vienąkartąpaspauskitegar jonizavimomygtuką.
,
,
Pradedašviestim lynajonizuot gar lemput irpasigirsta
zvimbiantisgarsas.
Lygintuvasgaminajonizuotusgarus,kadgal tum tepašalintinetir
sunkiai veikiamasraukšles.
5 Kadišjungtum tejonizuot gar funkciją,darkartąpaspauskitegar jonizavimomygtuką.
Pastaba: Jonizavimo funkcija yra efektyvi tik tada, kai yra naudojama kartu su
lyginimu garais ir kai temperat ra nustatyta nuo 2 iki „MAX“.
Pastaba: Nenaudokite jonizavimo funkcijos, kai lyginate be gar ir/ar esant
nustatytai žemai temperat rai. Kita vertus, jei be gar lyginate esant žemai
temperat rai ir veikiant jonizavimo funkcijai, lygintuvas nebus sugadintas.
Pastaba: Jonizuot gar išeiga kartkart mis gali skirtis.Tai priklauso nuo
lyginimo temperat ros.
Lietuviškai
95
Funkcijos
Purškimo funkcija
Nor dami sudr kinti gamin prieš lyginim , naudokite purškimo funkcij . Tai
padeda pašalinti sunkiai veikiamas raukšles.
1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens.
2 Keletąkart paspausdamipurškimomygtuką,sudr kinkitelyginamą
gamin .
garo srov s funkcija
Garo srov iš specialaus garo antgalio pade padeda išlyginti sunkiausiai
veikiamas raukšles. Garo srov pagerina gar pasiskirstym visose drabužio
vietose.
Garo srov s funkcija galima naudotis tik tada, kai lyginimo temperat ra yra
nuo 3 iki „MAX“.
1 Paspauskiteiratleiskitegarosrov smygtuką.
vertikalios garo srov s padidinimas
1 Galitenaudotigarosrov sfunkciją,kailygintuvąlaikotevertikaliai.
Tai labai patogu, jei norite pašalinti raukšles nuo kaban i drabuži ,
užuolaid ir pan.
Niekadanenukreipkitegar žmones.
96
Lietuviškai
Laš jimo sustabdymas
Šiame lygintuve yra laš jimo stabdymo funkcija: kai temperat ra yra per
maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti garus, neleisdamas vandeniui
laš ti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptel jimas.
automatinio išsijungimo funkcija (tik speciiniuose modeliuose)
Automatinio išsijungimo funkcija automatiškai išjungs lygintuv , jei jo kur
laik nejudinsite.
, Raudonosautomatinioišsijungimolemput smirks jimasrodo,kad
lygintuvasbuvoišjungtasnaudojantautomatinioišsijungimofunkciją.
Kad lygintuvas v l imt kaisti:
1 Pakelkitelygintuvąarbatruput j pajudinkite.
, Raudonasautomatinioišsijungimoindikatoriusužg sta.
, Jeilygintuvopadotemperat ranukrintaikižemesn sneinustatyta
lyginimotemperat ra,gintarin signalin lemput pradedašviesti.
2 Jeipajudinuslygintuvą sižiebiagintarospalvostemperat roslemput ,
priešprad damilygintipalaukite,koljiužges.
Pastaba: Jei pajudinus lygintuvą gintaro spalvos temperat ros lemput
ne sižiebia, vadinasi lygintuvo padas yra tinkamos temperat ros, o lygintuvas
paruoštas lyginti.
valymas ir prieži ra
valymas
1 Gar reguliatori nustatykite 0pad t ,maitinimolaidąištraukiteiš
lizdoirleiskitelygintuvuiatv sti.
2 Dr gnašluostesunešiurkš ia(skysta)valymopriemonenuo
lygintuvopadonušluostykitenešvarumusirapnašas.
Nor dami,kadpadaslikt lygus,stenkit s,kadjisnesiliest sumetaliniais
daiktais.Nor daminuvalytipadą,niekadanenaudokitešiurkš ios
kempin s,actoarkit chemikal .
3 Viršutin lygintuvodal nuvalykitedr gnašluoste.
4 Vandensbakel reguliariaiišplaukitevandeniu.Išplov vandensbakel ,
j ištuštinkite.
Dvipusio veikimo kalki nuos d šalinimo sistema
-
Kalki nuos das šalinanti tablet saugo gar angas nuo užsikimšimo.
Tablet veikia nuolat ir jos nereikia pakeisti.
Kalki šalinimo funkcija nuo lygintuvo pašalina nuos d daleles.
kalki nuos d valymo funkcijos naudojimas
Kalki šalinimo funkcij naudokite kart per dvi savaites. Jei j s vietov je
vanduo yra labai kietas (t. y. kai lyginimo metu iš lygintuvo pado krenta
smulk s gabal liai), kalki šalinimo funkcij turite naudoti dažniau.
Lietuviškai
97
1 sitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo.
2 Gar reguliatori nustatykiteties„0“.
3 Pripilkitepilnąvandensbakel .
Nepilkite vandensbakel actoarkitoki nuos dasšalinan i priemoni .
4 Nustatykitetemperat rosdiską „MAX“.
5 junkitekištuką žemintąsienin el.lizdą.
6 Kaitemperat roslemput užges,atjunkitelygintuvąnuomaitinimo
tinklo.
7 Lygintuvąlaikydamivirškriaukl s,paspauskiteirlaikykitenuspaud nuos d šalinimomygtukąbeiatsargiaijudinkitelygintuvąpirmynir
atgal.
, Išpadoišeisgaraiirverdantisvanduo.Nešvarumaiirnuos dos(jeij yra)busišplauti.
8 Išleid visąvanden išvandensbakelio,atleiskitenuos d šalinimo
mygtuką.
9 Jeilygintuvedarlikonešvarum ,pakartokitekalki nuos d šalinimo
procesą.
Pašalinus kalki nuos das
1 V l kiškitekištuką elektroslizdąirleiskitelygintuvui kaisti,kadjo
padasišdži t .
2 Išjunkitelygintuvą,kaijispasieksnustatytąlyginimotemperat rą.
3 Šalindamiantpadosusidariusiasvandensd mes,švelniaiperbraukite
karštulygintuvupernereikalingąmedžiagosatraižą.
4 Priešpad damilygintuvą vietą,leiskitejamatv sti.
98
Lietuviškai
Laikymas
1 Nustatykitegar reguliatori 0pad t iratjunkitelygintuvąnuo
maitinimo tinklo.
2 Išvandensbakelioišpilkitevanden .
3 Tegulygintuvasatv stasaugiojevietoje.
4 Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimo taisąirpritvirtinkitej spaustuku.
5 Lygintuvąlaikykitepastat antkulnosausojeirsaugiojevietoje.
karš iui atsparus apsauginis dangtis (tik speciiniuose
modeliuose)
Vos baig lyginti lygintuv galite laikyti ant karš iui atsparaus apsauginio
dang io. Neb tina leisti lygintuvui atv sti.
Apsauginiokarš iuiatsparausdang ionenaudokitelygindami.
1 Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimo taisąirpritvirtinkitej spaustuku.
2 Lygintuvąpastatykiteantapsauginiokarš iuiatsparausdang io.
Lietuviškai
99
aplinka
-
Susid v jusio prietaiso nemeskite su prastomis buitin mis šiukšl mis,
o nuneškite j oicial surinkimo punkt perdirbti. Taip prisid site prie
aplinkosaugos.
garantija ir technin prieži ra
Jei jums reikalinga technin prieži ra ar informacija arba jei kilo problem ,
apsilankykite „Philips“ svetain je www.philips.com arba susisiekite su
savo šalies „Philips“ klient aptarnavimo centru (jo telefono numer rasite
visame pasaulyje galiojan ios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klient
aptarnavimo centro j s šalyje n ra, kreipkit s vietin „Philips“ atstov .
trik i diagnostika ir šalinimas
Jei prietaisas neveikia arba veikia netinkamai, pirmiausia peržvelkite toliau
pateikt s raš . Jei triktis nepažym ta s raše, gali b ti, kad prietaisas yra
suged s. Tokiu atveju patariame nuvežti prietais savo pardav jui arba
oicial „Philips“ technin s prieži ros centr .
Problema
Galimapriežastis
Sprendimas
Lygintuvas jungtas
elektros lizd , ta iau
padas yra šaltas.
Sujungimo problema.
Patikrinkite laid , kištuk ir sienin el. lizd .
Temperat ros diskas yra
nustatytas „MIN“.
Nustatykite temperat ros disk
Vandens bakelyje nepakanka
vandens.
Pripildykite vandens bakel (žr. skyriaus
„Paruošimas naudoti“ skirsn „Vandens bakelio
pripildymas“).
Gar reguliatorius yra
nustatytas pad t 0.
Gar reguliatori nustatykite pad t tarp 1
ir 6 (žr. skyriaus „Aparato naudojimas“ skyrel
„Lyginimas naudojant garus“).
Lygintuvas n ra pakankamai
kait s ir/arba sijung laš jimo
stabdymo funkcija.
Nustatykite temperat r , tinkan i lyginti
garais ( 2 „MAX“). Prieš prad dami lyginti,
pastatykite lygintuv ant jo kulno ir palaukite, kol
temperat ros lemput išsijungs.
J s naudojote gar srov s
funkcij per dažnai trumpam
laikotarpiui.
Lyginkite toliau horizontalioje pad tyje ir truput
palaukite, kol v l gal site naudoti gar srov s
funkcij .
Lygintuvas neleidžia
gar .
Lygintuvas
neskleidžia gar
srov s.
norim pad t .
100
Lietuviškai
Problema
Vandens lašeliai laša
ant audinio lyginimo
metu.
Iš atv susio arba
pad to viet ,
lygintuvo pado laša
vanduo.
Galimapriežastis
Sprendimas
Lygintuvas nepakankamai
kaista.
Nustatykite lyginimo temperat r , kuria
galima naudoti gar srov s funkcij ( 3
„MAX“). Pad kite lygintuv ant jo kulno ir, prieš
naudodami gar srov s funkcij , palaukite, kol
išsijungs temperat ros lemput .
J s neuždar te užpildymo
angos dangtelio tinkamai.
Spauskite dangtel , kol išgirsite spragtel jim .
J s pyl te pried
bakel .
Išskalaukite vandens rezervuar ir nepilkite j
joki pried .
vandens
Nustatyta temperat ra yra
per žema lyginimui garais.
Nustatykite 2 arba aukštesn temperat r .
J s naudojote gar srov s
funkcij , nustat temperat r
žemiau 3.
Nustatykite temperat ros disk tarp 3 ir
„MAX“.
Lygintuvas buvo pastatytas
horizontaliai, kai vandens
bakelyje vis dar buvo vandens.
Iš vandens bakelio išpilkite vanden .
Lyginimo metu
D l kieto vandens lygintuvo
iš lygintuvo pado
pado viduje susidar apnaš .
pasirodo nešvarum .
Naudokite kalki nuos d valymo funkcij vien
ar daugiau kart (žr. skyri „Valymas ir prieži ra“,
skyrel „Kalki nuos d valymo funkcijos
naudojimas“).
Mirksi raudona
automatinio
išsijungimo lemput
(tik speciiniuose
modeliuose).
Lygintuv išjung automatin
išsijungimo funkcija (žr.
skyriaus „Savyb s“, skyrel
„Automatinio išsijungimo
funkcija“).
Nor dami išjungti automatinio išsijungimo
funkcij , šiek tiek pajudinkite lygintuv . Raudona
automatinio išsijungimo lemput nustos blyks ti.
Lygintuvas skleidžia
zvimbiant gars .
Jonizuot gar funkcija yra
jungta.
Jei pasigirsta zvimbiantis garsas, kai lyginate be
gar , paspauskite jonizuot gar jungikl , kad
išjungtum te jonizuot gar funkcij . Jonizuot
gar funkcija neveikia, kai lyginama be gar .
Zvimbiantis garsas
dingsta, nors
jonizuot gar
funkcija jungta.
Garsas dingo, nes pastat te
lygintuv ant jo pado.
Zvimbiantis garsas atsiras v l, kai t site lyginim .
Latviešu 101
ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni l dzam Philips! Lai piln bā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iesp jas, re istr jiet izstrādājumu vietn
www.philips.com/welcome.
vispār gs apraksts (Z m. 1)
1
2
3
4
5
6
7
Izsmidzināšanas sprausla
Uzpildes atvere
Izsmidzināšanas poga
Tvaika regulators
Pastiprināta tvaika poga
Ionic DeepSteam poga (tikai mode iem GC4880, GC4875, GC4870)
Ionic DeepSteam indikators (tikai mode iem GC4880, GC4875,
GC4870)
8 Temperat ras izv les ripa
9 Dzintarkrāsas temperat ras indikators (visiem mode iem) / sarkans
automātiskās izsl gšanas indikators (tikai mode iem GC4891/GC4890/
GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/
GC4852/GC4851/ GC4850).
10 Elektr bas vads
11 Mode a plāksn te
12 Gludināšanas virsma
13 Calc–Clean poga
Nav redzams: karstumiztur gs aizsargvāks (tikai modelim GC4880)
Nav uzrād ts: uzpildes vāci š
svar gi!
Pirms ier ces lietošanas uzman gi izlasiet šo lietošanas pamāc bu un
saglabājiet to, lai vajadz bas gad jumā var tu ieskat ties tajā ar turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremd jiet gludekli den .
Br dinājums!
- Pirms ier ces piesl gšanas, pārbaudiet, vai elektr bas ligzdai ir pareizs
spriegums (16 V, atkar bā no tipa).
- Pirms piesl gšanas elektrot klam pārbaudiet, vai uz ier ces mode a
plāksn tes norād tais spriegums atbilst j su viet jā elektrot kla
spriegumam.
- Nelietojiet ier ci, ja tās elektr bas vadam, kontaktdakšai vai pašai ier cei ir
redzami bojājumi, kā ar , ja ier ce ir kritusi zem vai tai ir s ce.
- Ja elektr bas vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai l dz gi kvaliic tām personām, lai
izvair tos no briesmām.
- Nekad neatstājiet ier ci bez uzraudz bas, kad tā ir piesl gta elektrot klam.
- Šo ier ci nedr kst izmantot personas (tai skaitā b rni) ar iziskiem, ma u
vai gar giem trauc jumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kam r par vi u droš bu atbild gā persona nav vi us paši apmāc jusi šo
ier ci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ier ci nevar tu rota āties mazi b rni.
- Ne aujiet elektr bas vadam saskarties ar gludek a karsto gludināšanas
virsmu.
102
Latviešu
-
Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosist ma j su mājās ir paredz ta 16 A
strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosist ma paredz ta strāvai, kuras
stiprums ir mazāks nekā 16 A.
iev r bai
- Pievienojiet ier ci tikai iezem tai elektrot kla sienas kontaktrozetei.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektr bas vadam nav kādi bojājumi.
- Gludek a gludināšanas virsma var k t ārkārt gi karsta, un pieskaršanās
tai var izsaukt apdegumus.
- Kad j s beidzat gludināšanu, kad j s t rat ier ci, kad j s piepildat vai
iztukšojat dens tvertni un ar , kad atstājat gludekli bez uzraudz bas kaut
uz pavisam su br di: noregul jiet tvaika vad bu poz cijā 0, novietojiet
gludekli vertikāli un izvelciet elektr bas kontaktdakšu no elektrot kla
sienas kontaktligzdas.
- Vienm r novietojiet un lietojiet gludekli uz sausas, stabilas un
horizontālas virsmas.
- Nelejiet dens tvertn smaržas, eti i, cieti, katlakmens att r šanas
l dzek us, gludināšanas š idrumus vai citas miskas vielas.
- Ier ce ir paredz ta tikai mājas lietošanai.
elektromagn tiskie lauki (eML)
Š Philips ier ce atbilst visiem standartiem saist bā ar elektromagn tiskiem
laukiem (EML). Ja r kojaties atbilstoši un saska ā ar šajā rokasgrāmatā
sniegtajām instrukcijām, ier ce ir droši izmantojama saska ā ar m sdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Pirms pirmās lietošanas reizes
1 No emietnogludek adarbavirsmasjebkuruuzl mi,aizsargfolijuvai
plastiku.
2 Izskalojietunizt rietuzpildesvāci u.
sagatavošana lietošanai
dens tvertnes piepild šana
izmantojamā dens veids
dens tvertnes piepild šanai varat izmantot parastu krāna deni.
Padoms. Ja apvid , kur dz vojat, dens ir oti ciets, iesakām to sajaukt ar tādu
pašu daudzumu destil ta dens. Nelietojiet tikai destil tu deni vien.
1 Pārliecinieties,kaier ceiratvienotanoelektrot kla.
2 Pagrieziettvaikavad bupoz cijā0(=beztvaika).
3 Atveriet densuzpildesvāci u.
Latviešu 103
4 Paliecietgludekliatpaka unizmantojietuzpildesvāci u,laipiepild tu
denstvertniarkrāna denil dzpatmaksimālajainorādei.
Nepārsniedziet maksimālā l me a atz mi MAX.
Nelejiet denstvertn smaržas,eti i,cieti,katlakmensatt r šanas
l dzek us,gludināšanasš idrumusvaicitas miskasvielas.
5 Aizveriet densuzpildesvāci u(atskanklikš is).
izv laties temperat ras un tvaika rež mu
temperat ras un tvaika rež mi
Auduma veids
Temperat ras
rež ms
Tvaika padeves
rež ms
Lins
MAX
5-6
\
jā
Kokvilna
3
3–4
\
jā
Vilna
2
1–2
N.P.
jā
Z ds
1
0
N.P.
N.P.
Sint tiski audumi
(piem ram, akrils,
neilons, poliam ds un
poliesters)
1
0
N.P.
N.P.
Papildu tvaiks
Ionic DeepSteam
funkcija (tikai
atseviš iem
mode iem)
1 Tikaiatseviš iemmode iem:no emietkarstumiztur goaizsargvāku.
Neatstājietkarstumaiztur goaizsargvākuuzgludināšanasvirsmas
gludināšanaslaikā.
2 Novietojietgludeklivertikāli.
104
Latviešu
3 Laiuzstād tuvajadz gogludināšanastemperat ru,pagrieziet
temperat rasregulatoruatbilstošāpoz cijā(skatietaugstāktabulu
“Temperat rasuntvaikarež mi”).
Pārbaudiet dr bju kopšanas birku, lai uzzinātu auduma veidu.
Ja nezināt, no kāda auduma ap rbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo
gludināšanas temperat ru, pagludinot ap rbu vietā, kas valkājot nav
redzama.
Z da, vilnas un sint tiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos
sp d gi plankumi. Lai nov rstu traipu rašanos, nelietojiet smidzināšanu.
Vispirms gludiniet tos ap rbus, kam piem rota viszemākā gludināšanas
temperat ra, piem ram, sint tisko š iedru izstrādājumus.
4 Iestatietatbilstošutvaikarež mu(skatietaugstāktabulu
“Temperat rasuntvaikarež mi”).
Piez me. Pārliecinieties, ka j su izv l tais tvaika rež ms ir atbilstošs uzstād tajai
gludināšanas temperat rai.
5 Iespraudietelektr baskontaktdakšuiezem tāelektrot klasienas
kontaktligzdā.
,
Dzintarkrāsastemperat raslampi aiedegas.
6 Kaddzintarakrāsastemperat raslampi avairsnesp d,pagaidiet
br di,pirmssākatgludināšanu.
, Gludināšanaslaikātemperat raslampi aperiodiskiiedegas.
ier ces lietošana
Piez me. Pirmajā lietošanas reiz gludeklis var nedaudz k p t. P c neilga laika
d mi izzud s.
gludināšana bez tvaika
1 Pagrieziettvaikavad bupoz cijā0(=beztvaika).
Latviešu 105
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperat ru(skatietnoda as
“Sagatavošanalietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež ma
izv le”).
gludināšana ar tvaiku
1 Pārliecinieties,vaitvertn ir dens.
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperat ru(skatietnoda as
“Sagatavošanalietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež ma
izv le”).
3 Iestatietnepieciešamotvaikarež mu(skatietnoda as“Sagatavošana
lietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež maizv le”).
Piez me. Gludeklis sāk izdal t tvaiku tikl dz tas ir sasniedzis uzstād to
temperat ru.
gludināšana ar tvaiku, izmantojot papildu tvaiku
1 Laigludināšanaslaikāieg tupapildutvaiku,nospiedietunturiet
nospiestupastiprinātatvaikapogu.
106
Latviešu
gludināšana ar ionic Deepsteam funkciju (tikai atseviš iem
mode iem)
Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas,
b s smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iek st
dzi āk audumā. Tas pal dz viegli izl dzināt vissmalkākās krokas.
1 Pārliecinieties,vaitvertn ir dens.
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperat ru(skatietnoda as
“Sagatavošanalietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež ma
izv le”).
3 Iestatietnepieciešamotvaikarež mu(skatietnoda as“Sagatavošana
lietošanai”sada u“Temperat rasuntvaikarež maizv le”).
4 NospiedietIonicDeepSteampoguvienureizi,laiiesl gtuIonic
DeepSteam funkciju.
,
,
ZilājonuDeepSteamlampi aiedegas,unj sdzird sitd ko u.
GludeklistagadizdalajonuDeepSteamtvaiku,laipal dz tuizl dzināt
parvissmalkākāskroci as.
5 NospiedietIonicDeepSteampoguv lreiz,laiizsl gtuIonic
DeepSteam funkciju.
Piez me. Ionic DeepSteam funkcija ir efekt va tikai tad, ja tā tiek lietota kopā
ar tvaika iestat jumu un temperat ras rež mu no 2 l dz MAX.
Piez me. Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un
ar zemu temperat ru.Tom r gludināšana zemā temperat rā bez tvaika ar
iesl gtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gludekli.
Piez me. Jonu DeepSteam tvaika izvade var b t dažāda - tas ir atkar gs no
gludināšanas temperat ras.
Latviešu 107
Funkcijas
smidzināšanas funkcija
Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperat rā, lai mitrinātu
gludināmo izstrādājumu. Tas pal dz tikt galā ar vissmalkākajām krokām.
1 Pārliecinieties,vaitvertn ir dens.
2 Piespiedietsmidzināšanastausti uvairākasreizes,laisamitrinātu
gludināmoap rbu.
Papildu tvaika funkcija
No pašās gludināšanas virsmas Tvaika Spices izpl stošā tvaika str kla pal dz
izl dzināt ap rba krokas. Papildu tvaiks sekm tvaika izplat šanos visās j su
ap rba da ās.
Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperat ra ir
noregul ta no 3 l dz MAX.
1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu.
vertikāla tvaika izp te
1 Varatar izmantottvaikapapildufunkciju,turotgludeklivertikālā
stāvokl .
Tas pal dz izgludināt krokas no pakarinātiem ap rbiem, aizkariem u. c.
Nekadnev rsiettvaikapl smupretcilv kiem.
108
Latviešu
Pil šanas apture
Š ier ce ir apr kota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atsl dz
tvaika padevi, ja noregul tā gludināšanas temperat ra ir pārāk zema, tād jādi
nov ršot dens pil šanu no gludināšanas virsmas. Kad tas notiks, j s var tu
sadzird t klikš i.
automātiska izsl gšanās funkcija (tikai atseviš iem mode iem)
Automātiska izsl gšanas funkcija automātiski izsl dz gludekli, ja tas kādu laiku
nav kustināts.
, Automātiskāsizsl gšanāsindikatorsmirgonorādot,kaautomātiskās
izsl gšanasfunkcijairizsl gusigludekli.
Lai gludeklis atkal uzkarstu:
1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet.
, Sarkanaisautomātiskāsizsl gšanāsindikatorsizdziest.
, Jagludināšanasvirsmastemperat rairnokritusizemuzstād tās
gludināšanastemperat ras,dzintarkrāsastemperat raslampi a
iesl dzas.
2 Jap cgludek apakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperat ras
lampi a,pagaidiet,l dztānodziest,pirmssākatgludināšanu.
Piez me. Ja p c gludek a pakustināšanas dzintara krāsas temperat ras
lampi a neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadz gā temperat ra un
gludeklis ir gatavs lietošanai.
t r šana un kopšana
t r šana
1 Uzstādiettvaikavad bu0poz cijā,iz emietkontaktdakšunosienas
kontaktligzdasun aujietgludeklimatdzist.
2 Noslaukietnolob jušāsda i asnogludināšanasvirsmasarmitru
drānuunneabraz vu(š idru)t r šanasl dzekli.
Laiuztur tugludināšanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimar
metālapriekšmetiem.Gludināšanasvirsmast r šanainekadnelietojiet
skrāpjus,eti ivaicitas miskasvielas.
3 Noslaukietgludek aaugšda uarmitrudrānu.
4 Regulāriskalojiet denstvertniar deni.P cizskalošanasiztukšojiet
tvertni.
Divkārša active Calc sist ma
-
Anti-Calc tablete ne auj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete
ir pastāv gi akt va un nav jāmaina.
Calc-clean funkcija no em katlakmens da i as no gludek a.
Calc-Clean funkcijas izmantošana
Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik p c divām ned ām. Ja vietā, kur dz vojat,
dens ir oti ciets (piem ram, ja gludināšanas laikā no gludek a klātnes
atdalās pl ksnes), lietojiet Calc-Clean funkciju biežāk.
1 Pārliecinieties,kaier ceiratvienotanoelektrot kla.
Latviešu 109
2 Pagrieziettvaikavad bupoz cijā0.
3 Piepildiet denstvertnil dzMAXl me aatz mei.
Nelejiet denstvertn eti ivaicitust r šanasl dzek us.
4 Pagrieziettemperat rasciparripupretMAXiez mi.
5 Iespraudietelektr basvadaspraudniiezem tāsienaskontaktligzdā.
6 Kadtemperat raslampi anodzisusi,atvienojietgludeklino
elektrot kla.
7 Turietgludeklivirsizlietnes,piespiedietunturietpiespiestuCalcCleanpoguunvieglipaš pojietgludeklišurputurpu.
, Nogludināšanasvirsmasizdal siestvaiksunverdošs dens.Net rumi
unnolob jušāsda i as(jatādasir)tiksizskalotasārā.
8 AtlaidietCalc-Cleanpogu,tikl dzviss denstvertn irizlietots.
9 Jagludekl v lirdaudznet rumu,atkārtojietCalc-Cleanprocesu.
P c Calc-Clean procesa
1 Iespraudietkontaktdakšuatpaka sienaskontaktligzdā,un aujiet
gludeklimuzkarst,laigludināšanasvirsmaizž tu.
2 Atvienojietgludeklinoelektrot kla,kastasirsasniedzisizv l to
gludināšanastemperat ru.
3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainot r tu dens
plankumus,jatādiradušiesuzgludināšanasvirsmas.
4 aujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabāšanā.
uzglabāšana
1 Uzstādiettvaikavad bu0.poz cijāunatvietojietgludeklino
elektrot kla.
2 Iztukšojiet denstvertni.
3 aujietgludeklimatdzistdrošāvietā.
4 Aptinietelektr basvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoiks jietto
ar vada skavu.
5 Uzglabājietgludeklivertikālisausāundrošāvietā.
110
Latviešu
karstumiztur gs aizsargvāks (tikai atseviš iem mode iem)
J s varat glabāt gludekli uz karstuma iztur ga aizsargvāka t l t p c
gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist.
Nelietojietkarstumaiztur goaizsargvākugludināšanaslaikā.
1 Aptinietelektr basvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoiks jietto
ar vada skavu.
2 Novietojietgludekliuzkarstumaiztur gāaizsargvāka.
Vide
-
P c ier ces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadz ves
atkritumiem, bet nododiet to oiciālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi
j s pal dz siet saudz t apkārt jo vidi.
garantija un apkope
Ja jums nepieciešama informācija vai pal dz ba, l dzu, apmekl jiet Philips
t mek a vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valst (tā tālru a numurs atrodams pasaules
garantijas broš rā). Ja j su valst nav klientu apkalpošanas centra, griezieties
pie viet jā Philips pre u izplat tāja.
trauc jummekl šana
Ja ier ce nedarbojas vai darbojas neatbilstoši, vispirms pārbaudiet zemāk
redzamo sarakstu. Ja probl ma nav min ta sarakstā, iesp jams, ier ce ir
bojāta. Tādā gad jumā iesakām aiznest ier ci pie sava izplat tāja vai pilnvarotu
Philips servisa centru.
Latviešu 111
Probl ma
Iesp jamaisiemesls
Risinājums
Gludeklis ir
pievienots
elektrot klam, ta u
gludināšanas virsma
ir auksta.
Ir savienojuma probl ma.
Pārbaudiet elektr bas vadu, kontaktsdakšu un
sienas kontaktligzdu.
Temperat ras ciparripa ir
iestat ta uz MIN.
Pagrieziet temperat ras regulatoru vajadz gajā
stāvokl .
Gludeklis neizdala
tvaiku.
Gludeklis nerada
papildu tvaiku.
dens tvertn nav pietiekami Piepildiet dens tvertni (skatiet noda as
daudz dens.
„Sagatavošana lietošanai” sada u „No emamās
dens tvertnes piepild šana”).
Tvaika kontrole ir noregul ta
poz cijā 0.
Noregul jiet tvaika vad bu poz cijās starp 1
un 6 (skatiet noda as “Ier ces lietošana” sada u
“Gludināšanas ar tvaiku”).
Gludeklis nav pietiekami
sakarsis un/vai darbojas
pilienaptures funkcija.
Iestatiet gludināšanas temperat ru, kas ir
piem rota gludināšanai ar tvaiku (no 2 l dz
MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms sākt
gludināšanu pagaidiet, l dz temperat ras indikators
izdziest.
Papildu tvaika funkcija ir
izmantota pārāk bieži oti sā
laikposmā.
Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvokl , un
pagaidiet pirms tvaika str klas lietošanas atkārtoti.
Gludeklis nav pietiekami
sakarsis.
Iestatiet tādu gludināšanas temperat ru, kādā
papildu tvaika funkcija var tikt izmantota (no 3
l dz MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms
lietot pastiprināta tvaika funkciju nogaidiet, l dz
temperat ras indikators izdziest.
dens pil uz
J s piln gi neaizv rāt uzpildes
auduma gludināšanas atveres vāci u.
laikā.
No gludināšanas
virsmas pil dens
p c tam, kad
gludeklis ir atdzisis
un novietots
glabāšanā.
Spiediet vāci u, l dz izdzirdat klikš i.
dens tvertn ir ielieta
piedeva.
Izskalojiet dens tvertni un nelejiet dens tvertn
nekādas piedevas.
Izv l tā temperat ra ir pārāk
zema gludināšanai ar tvaiku.
Izv lieties 2 temperat ru vai augstāku.
J s izmantojāt papildu tvaika
funkciju turpmāk redzamajā
temperat ras rež mā 3.
Novietojiet temperat ras regulatoru poz cijā
starp 3 un MAX.
Gludeklis ir ticis novietots
horizontāli, kam r dens
tvertn joprojām bija dens.
Iztukšojiet dens tvertni.
112
Latviešu
Probl ma
Iesp jamaisiemesls
Risinājums
Pl ksn tes un
nolobijušās
da inas izdalās no
gludināšanas virsmas
gludināšanas laikā.
Ciets dens veido pl ksnes
gludināšanas virsmas
iekšpus .
Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas
reizes (skatiet noda as „T r šana un apkope” sada u
„Calc-Clean funkcijas izmantošana”).
Mirgo sarkanā
gaismi a (tikai
atseviš iem
mode iem).
Automātiskā izsl gšanās
funkcija ir izsl gusi gludekli
(skatiet noda as “Funkcijas”
sada u “Automātiska
izsl gšanās funkcija”).
Nedaudz pakustiniet gludekli, lai dezaktiviz tu
automātiskās izsl gšanās funkciju. Sarkanais
automātiskās izsl gšanās indikators izdziest.
Gludeklis izdod
d cošu ska u.
Jonu DeepSteam funkcija ir
iesl gta.
Ja gludinot bez tvaika dzirdat d cošu ska u,
nospiediet Ionic DeepSteam pogu, lai izsl gtu
Ionic DeepSteam funkciju. Ionic DeepSteam
funkcija nav efekt va, ja gludināt bez tvaika.
Ska a vairs neb s dzirdama, D cošā ska a b s atkal dzirdama, tikl dz
D cošā ska a vairs
neb s dzirdama, kaut jo novietojāt gludekli vertikāli. turpināsiet gludināšanu.
ar Ionic DeepSteam
funkcija b s iesl gta.
PoLski 113
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w ród u ytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzysta z oferowanej przez irm Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
opis ogólny (rys. 1)
1
2
3
4
5
6
Dysza spryskiwacza
Otwór wlewowy wody
Przycisk spryskiwacza
Regulator pary
Przycisk silnego uderzenia pary
Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875,
GC4870)
7 Wska nik funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875,
GC4870)
8 Pokr tło regulatora temperatury
9 Pomara czowy wska nik temperatury (wszystkie rodzaje)/czerwony
wska nik automatycznego wył czenia (tylko modele GC4891/GC4890/
GC4880/GC4875/GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/
GC4852/GC4851/GC4850).
10 Przewód sieciowy
11 Tabliczka znamionowa
12 Stopa elazka
13 Przycisk funkcji Calc-Clean
Niepokazane na rysunku: aroodporna osłona zabezpieczaj ca (tylko
model GC4880)
Niepokazane na rysunku: Miarka
Wa ne
Przed rozpocz ciem korzystania z urz dzenia zapoznaj si dokładnie z jego
instrukcj obsługi. Instrukcj warto te zachowa na przyszło .
niebezpiecze stwo
- Nie zanurzaj elazka w wodzie.
ostrze enie
- Przed podł czeniem urz dzenia upewnij si , e gniazdko elektryczne ma
wła ciw warto znamionow nat enia (16 A, w zale no ci od typu).
- Przed podł czeniem urz dzenia upewnij si , e napi cie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napi ciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urz dzenia, je li uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy lub samo urz dzenie, albo je li urz dzenie zostało upuszczone
b d przecieka.
- Ze wzgl dów bezpiecze stwa wymian uszkodzonego przewodu
sieciowego nale y zleci autoryzowanemu centrum serwisowemu irmy
Philips lub odpowiednio wykwaliikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urz dzenia bez nadzoru, gdy jest ono podł czone
do sieci elektrycznej.
- Urz dzenie nie jest przeznaczone do u ytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolno ciach izycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a tak e nieposiadaj ce wiedzy lub do wiadczenia w
u ytkowaniu tego typu urz dze , chyba e b d one nadzorowane lub
114
PoLski
-
zostan poinstruowane na temat korzystania z tego urz dzenia przez
opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawi si urz dzeniem.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzan stop
elazka.
Z elazka korzystaj tylko wtedy, gdy napi cie pr du systemu sieci
elektrycznej w Twoim domu wynosi 16 A. Nie wolno z niego korzysta ,
gdy napi cie jest mniejsze.
uwaga
- Podł czaj urz dzenie wył cznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
- Stopa elazka mo e by bardzo rozgrzana i dotkni cie jej mo e
spowodowa poparzenia.
- Po zako czeniu prasowania ustaw regulator pary w poło eniu
„0”, ustaw elazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczk przewodu
sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urz dzenia, napełniania
lub opró niania zbiorniczka wody, odstawienia elazka nawet na krótk
chwil .
- Zawsze korzystaj z elazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, rodków
do usuwania kamienia, ułatwiaj cych prasowanie ani adnych innych
rodków chemicznych.
- Urz dzenie to jest przeznaczone wył cznie do u ytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (eMF)
To urz dzenie irmy Philips spełnia wszystkie normy dotycz ce pól
elektromagnetycznych. Je li u ytkownik odpowiednio si z nim obchodzi i
u ywa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urz dzenie
jest bezpieczne w u ytkowaniu, co potwierdzaj wyniki aktualnych bada
naukowych.
Przed pierwszym u yciem
1 Usu wszystkienalepki,foli ochronnąiplastikoweelementyze
stopy elazka.
2 Umyjiwysuszmiark .
Przygotowanie do u ycia
napełnianie zbiorniczka na wod .
rodzaj u ywanej wody
Zbiornik wody mo na napełni wod z kranu.
Wskazówka: Je li woda z kranu w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca si
wymieszanie jej w równych proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie
samej wody destylowanej.
1 Upewnijsi , eurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
PoLski 115
2 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”(brakpary).
3 Zdejmijnasadk zotworuwlewowegowody.
4 Przechyl elazkodotyłuizapomocąmiarkinapełnijzbiorniczek
bie ącąwodądomaksymalnegopoziomu.
Nie nalewaj wody powy ej oznaczenia „MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu, rodków
dousuwaniakamienia,ułatwiającychprasowanieani adnychinnych
rodkówchemicznych.
5 Załó nasadk naotwórwlewowywody(usłyszysz„klikni cie”).
ustawianie temperatury i pary
ustawienia temperatury i pary
Rodzajmateriału
Ustawienie
temperatury
Ustawienie
pary
Silneuderzenie
pary
Len
MAX
5–6
\
tak
Bawełna
3
3–4
\
tak
Wełna
2
1–2
nd.
tak
Jedwab
1
0
nd.
nd.
Tkaniny sztuczne (np. 1
akryl, nylon, poliamid,
poliester)
0
nd.
nd.
Ionic DeepSteam
(tylko wybrane
modele)
116
PoLski
1 Tylkowybranemodele:Zdejmijosłon zabezpieczającą,odpornąna
wysokie temperatury.
Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzało onejnastop elazkanaczas
prasowania.
2 Postaw elazkonapi tce.
3 Abyustawi ądanątemperatur prasowania,ustawpokr tło
regulatoratemperaturywodpowiednimpoło eniu(patrztabela
„Ustawieniatemperaturyipary”powy ej).
Sprawd zaznaczony na metce rodzaj materiału.
Je li nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt,
wła ciw temperatur prasowania nale y ustali przez wyprasowanie takiej
jego cz ci, która b dzie niewidoczna podczas noszenia czy u ywania.
Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopu ci do powstawania
błyszcz cych plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby unikn zacieków,
nie u ywaj funkcji spryskiwacza.
Zacznij od prasowania produktów, wymagaj cych najni szej temperatury
prasowania, np. wykonanych z tkanin sztucznych.
4 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrztabela„Ustawienia
temperaturyipary”powy ej).
Uwaga: Sprawd , czy wybrane ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej
temperatury prasowania.
5 Podłączwtyczk przewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
, Za wiecisi pomara czowywska niktemperatury.
6 Gdyzga niepomara czowywska niktemperatury,odczekajchwil przedrozpocz ciemprasowania.
, Podczasprasowaniawska niktemperaturyb dziewłączałsi od
czasudoczasu.
Zasady u ywania
Uwaga: Podczas pierwszego u ycia z elazka mo e wydostawa si dym.
Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
PoLski 117
Prasowanie bez pary
1 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”(brakpary).
2 Ustaw ądanątemperatur prasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”).
Prasowanie parowe
1 Sprawd ,czywzbiorniczkujestwoda.
2 Ustaw ądanątemperatur prasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział
„Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”).
Uwaga: Z chwilą osiągni cia ustawionej temperatury elazko zacznie
wytwarza par .
118
PoLski
Prasowanie parowe z dodatkowym strumieniem pary
1 Abyuzyska dodatkowystrumie parypodczasprasowania,naci niji
przytrzymajprzycisksilnegouderzeniapary.
Prasowanie z funkcją ionic Deepsteam (tylko wybrane modele)
Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, e
wytwarzane cz steczki pary s jeszcze drobniejsze ni podczas zwykłego
prasowania parowego. Para o tak drobnych cz steczkach wnika gł biej,
szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z łatwo ci rozprasowa oporne
zagniecenia.
1 Sprawd ,czywzbiorniczkujestwoda.
2 Ustaw ądanątemperatur prasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział
„Przygotowaniedou ycia”,cz „Ustawianietemperaturyipary”).
4 Naci nijrazprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam,abywłączy t funkcj .
,
,
Za wiecisi niebieskiwska nikfunkcjiIonicDeepSteamiusłyszysz
charakterystycznyszum.
elazkowytwarzapar jonową,którapomagawusuni ciunawet
najbardziejopornezagniecenia.
5 Naci nijprzyciskfunkcjiIonicDeepSteamponownie,abywyłączy t funkcj .
Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy u ywana jest
w połączeniu z ustawieniem pary oraz ustawieniem temperatury pomi dzy
PoLski 119
warto cią 2 a „MAX”.
Uwaga: Nie nale y korzysta z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania
bez u ycia pary i/lub przy niskich ustawieniach temperatury. Niemniej
prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną funkcją pary
jonowej nie spowoduje uszkodzenia elazka.
Uwaga:W zale no ci od temperatury prasowania strumie pary funkcji Ionic
DeepSteam mo e by zró nicowany.
Funkcje
Funkcja spryskiwacza
Aby zwil y prasowan tkanin , skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która
pozwala rozprasowa oporne zagniecenia.
1 Sprawd ,czywzbiorniczkujestwoda.
2 Abyzwil y prasowanątkanin ,kilkakrotniewci nijprzycisk
spryskiwacza.
Funkcja silnego uderzenia pary
Silne uderzenie pary ze stopy elazka ze specjaln ko cówk Steam Tip
pomaga usun najbardziej oporne zagniecenia. Zwi ksza ono ilo pary
traiaj cej do ka dej cz ci prasowanej tkaniny.
Funkcji silnego uderzenia pary mo na u ywa wył cznie przy ustawieniach
temperatury od 3 do „MAX”.
1 Wci nijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary.
Pionowe, silne uderzenie pary
1 Funkcjisilnegouderzeniaparymo nau ywa równie wtedy,gdy
elazkoznajdujesi wpozycjipionowej.
Jest ona u yteczna w przypadku usuwania zagniece na wisz cych
ubraniach, zasłonach itd.
Niewolnokierowa strumieniaparynaludzi.
Blokada kapania
To elazko wyposa one jest w funkcj blokady kapania: elazko
automatycznie przestaje wytwarza par , gdy temperatura jest zbyt niska,
co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Wł czenie blokady jest sygnalizowane
d wi kiem.
120
PoLski
automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele)
Funkcja automatycznego wył czania powoduje automatyczne wył czenie
elazka, gdy nie jest ono u ywane przez dłu szy czas.
, Czerwonywska nikautomatycznegowyłączaniamiga,wskazując, e
elazkozostałoautomatyczniewyłączone.
Aby elazko rozgrzało si ponownie:
1 Chwy elazkolubporusznimdelikatnie.
, Czerwonywska nikautomatycznegowyłączeniazga nie.
, Je litemperaturastopy elazkaspadnieponi ejustawionej
temperaturyprasowania,wówczaszapalisi pomara czowy
wska niktemperatury.
2 Je lipoporuszeniu elazkiemza wiecisi pomara czowywska nik
temperatury,zaczekaja zga nieidopierowtedyzacznijprasowa .
Uwaga: Je li po poruszeniu elazkiem pomara czowy wska nik temperatury
nie za wieci si , oznacza to, e temperatura stopy elazka jest odpowiednia i
elazko jest gotowe do prasowania.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
1 Ustawregulatorparywpoło eniu0,wyjmijwtyczk zgniazdka
elektrycznegoipoczekaj,a elazkoostygnie.
2 Zetrzyjzestopy elazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocą
wilgotnejszmatkii(płynnego) rodkaczyszczącegoniezawierającego
rodków ciernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana, elazkanienale y
stawia wpobli u adnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczenia
stopyniewolnou ywa druciaków,octuaniinnych rodków
chemicznych.
3 Przetrzyjgórnącz
elazkawilgotnąszmatką.
4 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopró niajgopoprzepłukaniu.
Podwójny aktywny system antywapienny
-
Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamie otworów
wylotu pary. Wkład jest ci gle aktywny i nie trzeba go wymienia .
Funkcja Calc-Clean usuwa cz steczki kamienia wapiennego z elazka.
korzystanie z funkcji Calc-Clean
Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Je li woda w Twojej okolicy jest
bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy elazka spadaj płytki
kamienia), z funkcji nale y korzysta cz ciej.
1 Upewnijsi , eurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”.
3 Napełnijzbiornikwodydowska nikapoziomu„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnych rodkówdousuwania
kamienia.
PoLski 121
4 Ustawpokr tłoregulatoratemperaturywpoło eniu„MAX”.
5 Włó wtyczk douziemionegogniazdkaelektrycznego.
6 Gdyzga niewska niktemperatury,wyjmijwtyczk zgniazdka
elektrycznego.
7 Trzymając elazkonadzlewem,wci nijiprzytrzymajprzyciskCalcClean,poczymdelikatniepotrzą nij elazkiem.
, Zestopy elazkazaczniewydostawa si paraigorącawoda.
Wypłukanezostanązanieczyszczeniaipłytkikamienia.
8 Poopró nieniuzbiorniczkawodyzwolnijprzyciskCalc-Clean.
9 Czynno nale ypowtórzy ,je liw elazkunadalznajdujesi du o
zanieczyszcze .
Po czyszczeniu przy u yciu funkcji Calc-Clean
1 Włó wtyczk urządzeniazpowrotemdogniazdkaelektrycznegoi
poczekaj,a elazkorozgrzejesi ,ajegostopawyschnie.
2 Odłącz elazkoodzasilania,gdyosiągnieonoustawionątemperatur prasowania.
3 Przeciągnij elazkopokawałkuniepotrzebnegomateriału,abyusuną zaciekiwodne,jakiemogłypowsta nastopie elazka.
4 Przedodstawieniem elazkaodczekaj,a zupełnieostygnie.
Przechowywanie
1 Ustawregulatorparywpoło eniu„0”iwyjmijwtyczk elazkaz
gniazdkaelektrycznego.
2 Opró nijzbiorniczekwody.
3 Odstaw elazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,a ostygnie.
4 Nawi przewódsieciowywokółuchwytunaprzewódiprzymocuj
przewódzaciskiem.
5 Przechowuj elazkoustawionewpozycjipionowejwsuchymi
bezpiecznymmiejscu.
122
PoLski
aroodporna osłona zabezpieczająca (tylko wybrane modele)
Zaraz po prasowaniu mo esz równie postawi elazko na aroodpornej
osłonie zabezpieczaj cej. Nie musisz czeka , a ostygnie.
Nieu ywaj aroodpornejosłonyzabezpieczającejdoprasowania.
1 Nawi przewódsieciowywokółuchwytunaprzewódiprzymocuj
przewódzaciskiem.
2 Ustaw elazkona aroodpornejosłoniezabezpieczającej.
ochrona rodowiska
-
Zu ytego urz dzenia nie nale y wyrzuca wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — nale y odda je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie si do tego zalecenia
pomaga w ochronie rodowiska.
gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pyta lub problemów prosimy odwiedzi nasz
stron internetow www.philips.com lub skontaktowa si z Centrum
Obsługi Klienta irmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje si
w ulotce gwarancyjnej). Je li w danym kraju nie ma takiego Centrum, o
pomoc nale y zwróci si do sprzedawcy produktów irmy Philips.
rozwiązywanie problemów
Je li urz dzenie nie działa lub działa wadliwie, najpierw nale y sprawdzi
informacje podane poni ej. Je li zaistniały problem nie został wymieniony,
urz dzenie jest prawdopodobnie uszkodzone. W takim przypadku zalecamy
oddanie go do naprawy do sprzedawcy lub autoryzowanego centrum
serwisowego irmy Philips.
PoLski 123
Problem
Prawdopodobnaprzyczyna
Problem dotyczy poł czenia.
elazko jest
podł czone do sieci
elektrycznej, ale
stopa jest zimna.
elazko w ogóle
nie wytwarza pary.
elazko nie
wytwarza silnego
uderzenia pary.
Rozwiązanie
Sprawd przewód sieciowy, wtyczk oraz
gniazdko elektryczne.
Pokr tło regulatora
temperatury jest ustawione w
pozycji „MIN”.
Ustaw pokr tło regulatora temperatury w
danej pozycji.
W zbiorniczku nie ma
wystarczaj cej ilo ci wody.
Napełnij zbiorniczek wod (patrz rozdział
„Przygotowanie do u ycia”, cz
„Napełnianie
zbiorniczka wody”).
Regulator pary jest ustawiony
w poło eniu „0”.
Ustaw regulator pary na warto od „1” do
„6” (patrz rozdział „Zasady u ywania”, cz
„Prasowanie parowe”).
elazko nie jest wystarczaj co
rozgrzane i/lub została
uruchomiona blokada kapania.
Ustaw temperatur prasowania odpowiedni
do prasowania parowego (od 2 do „MAX”).
Ustaw elazko w pozycji pionowej i przed
rozpocz ciem prasowania odczekaj, a zga nie
wska nik temperatury.
Funkcja silnego uderzenia pary
była u ywana zbyt cz sto w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie elazkiem trzymanym
w pozycji poziomej i odczekaj chwil , zanim
ponownie u yjesz funkcji silnego uderzenia pary.
elazko nie jest wystarczaj co
ciepłe.
Ustaw temperatur prasowania, przy której
mo na u ywa funkcji silnego uderzenia pary
(od 3 do „MAX”). Ustaw elazko w pozycji
pionowej i przed skorzystaniem z funkcji silnego
uderzenia pary odczekaj, a zga nie wska nik
temperatury.
Podczas prasowania Otwór wlewowy wody nie
na tkanin skapuj
został prawidłowo zamkni ty.
kropelki wody.
Doci nij nasadk , tak aby usłysze
charakterystyczne „klikni cie”.
Do zbiorniczka została
wlana woda z dodatkiem
chemicznym.
Wypłucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do niego
wody z dodatkami chemicznymi.
Ustawiona temperatura jest
zbyt niska dla prasowania
parowego.
Ustaw temperatur 2 lub wy sz .
Funkcja silnego uderzenia pary
była u ywana przy ustawieniu
temperatury mniejszym ni
3.
Ustaw pokr tło regulatora temperatury mi dzy
3 i „MAX”.
elazko zostało ustawione
Po ochłodzeniu lub
przechowywaniu ze w pozycji poziomej z
stopy elazka kapie pozostawion w zbiorniczku
wod .
woda.
Opró nij zbiorniczek wody.
124
PoLski
Problem
Prawdopodobnaprzyczyna
Rozwiązanie
Podczas prasowania Twarda woda powoduje
tworzenie si osadów
ze stopy elazka
wewn trz stopy elazka.
wydostaj si
zanieczyszczenia.
Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz
(patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, cz
„Korzystanie z funkcji Calc-Clean”).
Czerwony wska nik Zadziałała funkcja
miga (tylko
automatycznego wył czania
wybrane modele).
(patrz rozdział „Funkcje”, cz
„Funkcja automatycznego
wył czania”).
Aby wył czy funkcj automatycznego
wył czania, lekko porusz elazkiem. Czerwony
wska nik automatycznego wył czenia przestanie
miga .
elazko emituje
charakterystyczny
szum.
Funkcja Ionic DeepSteam jest
wł czona.
Je li elazko emituje charakterystyczny szum
podczas prasowania bez pary, przesta naciska
przycisk funkcji Ionic DeepSteam. Funkcja Ionic
DeepSteam nie działa podczas prasowania bez
pary.
Szum ustaje, cho
funkcja Ionic
DeepSteam jest
wł czona.
Szum ustał, poniewa
postawiono elazko w pozycji
pionowej.
elazko znowu zacznie szumie po wznowieniu
prasowania.
roMână 125
Introducere
Felicitări pentru achizi ie i bun venit la Philips! Pentru a beneicia
pe deplin de asisten a oferită de Philips, înregistra i-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Descriere generală (ig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulverizator
Oriiciu de umplere
Buton de pulverizare
Comutator pentru abur
Buton pentru jet de abur
Buton Ionic DeepSteam (numai GC4880, GC4875, GC4870)
Led Ionic DeepSteam (numai GC4880, GC4875, GC4870)
Selector de temperatură
Led pentru temperatură portocaliu (toate tipurile)/led ro u pentru
oprire automată (numai GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/
GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/
GC4850).
10 Cablu de alimentare
11 Plăcu a cu date de fabrica ie
12 Talpă
13 Buton de detartrare
Neai at: Capac protector termorezistent (numai GC4880)
Fără imagine: pahar de umplere
Important
Citi i cu aten ie acest manual de utilizare i păstra i-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu introduce i niciodată ierul de călcat în apă.
avertisment
- Veriica i pentru a vă asigura că priza are clasiicarea corectă (16 A, în
func ie de model) înainte de a conecta aparatul.
- Veriica i dacă tensiunea indicată pe plăcu a de înregistrare corespunde
tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul.
- Nu folosi i aparatul dacă techerul, cablul electric sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă a i scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta
prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal caliicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
priză.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacită i izice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experien ă i cuno tin e, cu excep ia cazului în care sunt supraveghea i
sau instrui i cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguran a lor.
- Copiii trebuie supraveghea i pentru a nu se juca cu aparatul.
126
roMână
-
Nu atinge i cablul electric de talpa ierului când aceasta este încinsă.
Utiliza i ierul de călcat numai dacă instala ia electrică a locuin ei
dvs. este de 16 A. Nu este permis să folosi i acest ier dacă valoarea
instala iei electrice este sub 16 A
Precau ie
- Conecta i aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- Veriica i cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.
- Talpa ierului de călcat se încinge foarte tare i poate cauza arsuri la
atingere.
- După ce a i terminat de călcat, atunci când cură a i aparatul, în timp
ce umple i sau goli i rezervorul de apă sau chiar când face i o scurtă
pauză, seta i butonul pentru abur pe pozi ia 0, pune i ierul în pozi ie
verticală i scoate i aparatul din priză.
- A eza i i utiliza i întotdeauna ierul de călcat pe o suprafa ă orizontală,
plată i stabilă.
- Nu turna i parfum, o et, amidon, agen i de detartrare, aditivi de călcare
sau alte substan e chimice în rezervorul de apă.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător i în
conformitate cu instruc iunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor tiin iice disponibile în prezent.
Înainte de prima utilizare
1 Îndepărta ioriceautocolant,folieprotectoaresauplasticdepetalpă.
2 Clăti i iusca ipaharuldeumplere.
Pregătirea pentru utilizare
umplerea rezervorului de apă
tipul de apă recomandată
Pentru umplerea rezervorului de apă, pute i utiliza apă obi nuită de la
robinet.
Sugestie: Dacă apa de la robinet din zona dvs. este foarte dură, vă
recomandăm să o amesteca i cu o cantitate egală de apă distilată. Nu utiliza i
numai apă distilată.
1 Asigura i-văcăaparatulnuesteconectatlapriză.
2 Seta ibutonulpentruaburpepozi ia0(=fărăabur).
3 Deschide icapaculoriiciuluideumplerearezervorului.
roMână 127
4 Înclina iieruldecălcatsprespate iutiliza ipaharulpentruaumple
rezervorulcuapădelarobinetpânălanivelulmaxim.
Nu umple i rezervorul peste grada ia MAX.
Nuturna iparfum,o et,amidon,agen idedetartrare,aditividecălcare
saualtesubstan echimiceînrezervoruldeapă.
5 Închide icapacul(clic).
selectarea setărilor pentru temperatură i abur
setări pentru temperatură i abur
Tipul de material
Reglaj de
temperatură
Reglaj de abur
Jet de abur
Ionic DeepSteam
(doar anumite
modele)
In
MAX
5-6
\
da
Bumbac
3
3-4
\
da
Lână
2
1-2
N/A
da
Mătase
1
0
N/A
N/A
Materiale sintetice (de
ex. ibre acrilice, nailon,
poliamidă, poliester)
1
0
N/A
N/A
1 Doaranumitemodele:îndepărta icapaculprotectortermorezistent.
Nulăsa icapaculprotectortermorezistentpetalpăîntimpulcălcării.
2 Pune iierulînpozi ieverticală.
128
roMână
3 Pentruasetatemperaturadecălcareadecvată,regla iselectorulde
temperaturăpepozi iapotrivită.(consulta itabeluldemaisus‘Setări
pentrutemperatură iabur’).
Veriica i tipul de material pe eticheta pentru spălare.
Dacă nu cunoa te i tipul sau tipurile de material din care este confec ionat
articolul, încerca i să călca i o por iune de material care nu se vede când
purta i sau utiliza i articolul vestimentar respectiv, pentru a determina
temperatura corectă de călcare.
esături sintetice, de mătase i de lână: călca i esătura pe dos pentru a nu
lăsa pete strălucitoare. Pentru a nu produce pete, evita i folosirea func iei
de pulverizare.
Începe i să călca i materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă,
cum sunt cele din ibre sintetice.
4 Seta ireglajulcorespunzătorpentruabur(consulta itabeluldemai
sus‘Setăripentrutemperatură iabur’).
Notă: Ave i grijă ca acesta să se potrivească cu temperatura de călcare setată.
5 Introduce i techerulînprizadeperetecuîmpământare.
,
Sevaaprindeledulpentrutemperaturăportocaliu.
6 Dupăceindicatoruldetemperaturăportocaliusestinge,a tepta i
pu inînaintedeaîncepesăcălca i.
, Indicatorulportocaliupentrutemperaturăseaprindeperiodicîn
timpulcălcatului.
utilizarea aparatului
Notă: Din ierul de călcat poate ie i fum când este folosit pentru prima dată.
Acest lucru încetează după pu in timp.
Călcarea fără abur
1 Seta ibutonulpentruaburpepozi ia0(=fărăabur).
roMână 129
2 Selecta itemperaturadecălcarenecesară(consulta icapitolul
‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru
temperaturăpentruabur’).
Călcarea cu abur
1 Asigura i-văcăesteapăînrezervor.
2 Selecta itemperaturadecălcarenecesară(consulta icapitolul
‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru
temperaturăpentruabur’).
3 Seta ireglajulcorespunzătorpentruabur(consulta icapitolul
‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilor
pentrutemperaturăpentruabur’).
Notă: Fierul începe să producă abur de îndată ce a ajuns la temperatura
setată.
Călcarea cu abur suplimentar
1 Pentruabursuplimentarîntimpulcălcării,apăsa icontinuubutonul
pentru jet de abur.
Călcarea cu func ia ionic Deepsteam (doar anumite modele)
Când utiliza i func ia Ionic DeepSteam în timpul călcării cu abur, aburul
produs este mai in decât în timpul unei călcări cu abur normale. Aburul in
penetrează mai adânc esătura. Acest lucru vă ajută să îndepărta i mai u or
cutele persistente.
1 Asigura i-văcăesteapăînrezervor.
130
roMână
2 Selecta itemperaturadecălcarenecesară(consulta icapitolul
‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru
temperaturăpentruabur’).
3 Seta ireglajulcorespunzătorpentruabur(consulta icapitolul
‘Pregătireapentruutilizare’,sec iunea‘Selectareasetărilorpentru
temperaturăpentruabur’).
4 Apăsa iodatăbutonulIonicDeepSteampentruaactivafunc iaIonic
DeepSteam.
,
,
Ledulalbastrupentrufunc iaIonicDeepSteamseaprinde ive iauzi
unbâzâit.
FieruldecălcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentrua
văajutasăîndepărta ichiar icelemaiîncăpă ânatecute.
5 Apăsa idinnoubutonulIonicDeepSteampentruadezactivafunc ia
Ionic DeepSteam.
Notă: Func ia Ionic DeepSteam este activă numai când este utilizată împreună
cu o setare pentru abur i o setare pentru temperatură cuprinsă între 2 i
MAX.
Notă: Nu utiliza i func ia Ionic DeepSteam când călca i fără abur i/sau la
temperaturi scăzute.Totu i, călcarea la temperaturi scăzute fără abur, dar cu
func ia Ionic DeepSteam activată nu produce defec iuni ierului de călcat.
Notă: Cantitatea de abur Ionic DeepSteam produsă poate varia din când în
când, în func ie de temperatura de călcare.
Caracteristici
Func ie spray
Pute i folosi func ia de pulverizare la orice temperatură pentru a umezi
articolul de călcat. Acest lucru ajută la îndepărtarea cutelor persistente.
roMână 131
1 Asigura i-văcăesteapăînrezervor.
2 Apăsa ibutonulspraydecâtevaoripentruaumeziarticolulpecare
dori isă-lcălca i.
Func ia de jet de abur
Un jet de abur din talpa cu duză specială pentru abur ajută la îndepărtarea
cutelor persistente. Jetul de abur îmbunătă e te distribu ia aburului pe toată
suprafa a articolului dvs. vestimentar.
Jetul de abur poate i folosit doar la temperaturi cuprinse între 3 i
MAX.
1 Apăsa i ielibera ibutonulpentrujetdeabur.
Jet de abur vertical
1 Deasemenea,pute iutilizafunc iajetdeabur icând ine iierulîn
pozi ieverticală.
Acest lucru este util pentru îndepărtarea cutelor de pe haine suspendate,
draperii etc.
Nudirec iona iniciodatăaburulînspreoameni.
anti-picurare
Acest ier de călcat este dotat cu o func ie anti-picurare: ierul de călcat
opre te automat producerea aburului la temperaturi scăzute, pentru a
preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru, ve i auzi un
semnal sonor.
Func ie de oprire automată (doar anumite modele)
Func ia de oprire automată opre te automat ierul dacă acesta nu a fost
mi cat o anumită perioadă de timp.
, Ledulro upentruoprireautomatăclipe tepentruaindicafaptulcă
ieruldecălcatafostopritdefunc iadeoprireautomată.
Pentru a permite încălzirea ierului din nou:
1 Ridica isaudeplasa iu orierul.
, LedulAUTO/OFFro usestinge.
, Dacătemperaturatălpiiscadesubtemperaturasetatăpentrucălcare,
ledulportocaliupentrutemperaturăseaprinde.
132
roMână
2 Dacăleduldetemperaturăportocaliuseaprindedupăcedeplasa i
ierul,a tepta icaacestasăsestingăînaintedeaîncepesăcălca i.
Notă: Dacă ledul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce mi ca i
ierul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar ierul este pregătit
pentru utilizare.
Cură are i între inere
Cură area
1 Seta ibutonuldereglareaaburuluiînpozi ia0,scoate i techeruldin
priză ilăsa iieruldecălcatsăserăcească.
2 terge iimpurită ile ialtedepuneridepetalpăcuocârpăumedă i
cuundetergent(lichid)non-abraziv.
Pentruamen inetalpanetedă,evita icontactulbrutalcuobiecte
metalice.Nuutiliza iniciodatăburetedesârmă,o etsaualtesubstan e
chimicepentruacură atalpa.
3 Cură a iparteasuperioarăaaparatuluicuocârpăumedă.
4 Clăti iregulatrezervorulcuapă.Goli irezervoruldeapădupă
clătire.
sistem anticalcar dublu activ
-
Tableta anticalcar previne înfundarea oriiciilor cu depuneri de calcar.
Această tabletă ac ionează permanent i nu trebuie înlocuită.
Func ia de detartrare îndepărtează particulele de calcar din ierul de
călcat.
utilizarea func iei de detartrare
Folosi i func ia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa din zona
dvs. este foarte dură (caz în care ies mici particule de calcar prin talpa
ierului în timpul călcatului), folosi i func ia de detartrare mai des.
1 Asigura i-văcăaparatulnuesteconectatlapriză.
2 Seta icomutatorulpentruaburpepozi ia0.
3 Umple irezervorulpânălanivelulmaxim.
Nuadăuga io etsaualteprodusedeîndepărtareacalcaruluiîn
rezervoruldeapă.
4 Pozi iona itermostatulpepozi iaMAX.
5 Introduce i techerulîntr-oprizăcuîmpământare.
6 Scoate i techeruldinprizăcândleduldetemperaturăsestinge.
roMână 133
7 ine iieruldeasuprachiuvetei, ine iapăsatbutonuldedetartrare i
scutura iu orierul.
, Aburul iapaiartăiesdintalpaaparatului.Impurită ile(dacăexistă)
vorieliminate.
8 Elibera ibutonuldedetartraredupăces-ascurstoatăapadin
rezervor.
9 Repeta iproceduradedetartraredacămaisuntmulteimpurită iîn
aparatuldecălcat.
După procedura de detartrare
1 Conecta idinnouieruldecălcatlapriză ilăsa i-lsăseîncălzească
pentru a se usca talpa.
2 Deconecta iieruldecălcatcândacestaajungelatemperaturasetată
pentrucălcare.
3 Mi ca iu orierulîncinspesteobucatădematerialuzatpentrua
îndepărtapeteledeapăformatepetalpă.
4 Lăsa iieruldecălcatsăserăceascăînaintedea-ldepozita.
Depozitarea
1 Seta ibutonuldereglareaaburuluilapozi ia0 iscoate iierulde
călcatdinpriză.
2 Goli irezervoruldeapă.
3 Lăsa iieruldecălcatsăserăceascăîntr-unlocsigur.
4 Înfă ura icabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitarea
cablului iixa i-lcuclema.
5 Depozita iîntotdeaunaierulsprijinitînpozi ieverticalăîntr-unloc
sigur iuscat.
Capac protector termorezistent (doar anumite modele)
Pute i depozita ierul de călcat pe capacul de protec ie termorezistent
imediat după utilizare. Nu este necesar să-l lăsa i întâi să se răcească.
Nuutiliza icapaculprotectortermorezistentîntimpulcălcării.
134
roMână
1 Înfă ura icabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitarea
cablului iixa i-lcuclema.
2 Pune iierulpecapaculprotectortermorezistent.
Protec ia mediului
-
Nu arunca i aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfâr itul duratei
de func ionare, ci preda i-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, ve i ajuta la protejarea mediului înconjurător.
garan ie i service
Dacă ave i nevoie de informa ii sau întâmpina i probleme, vizita i site-ul
Web Philips la adresa www.philips.com sau contacta i centrul Philips de
asisten ă pentru clien i din ara dvs. (găsi i numărul de telefon în garan ia
interna ională). Dacă în ara dvs. nu există un astfel de centru, deplasa i-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Depanare
Dacă aparatul nu func ionează corespunzător, veriica i lista de mai jos.
Dacă problema nu este men ionată în listă, aparatul este probabil defect.
În acest caz, vă sugerăm să apela i la dealer sau la un centru de service
autorizat de Philips.
roMână 135
Problemă
Cauzăposibilă
Solu ie
Fierul este conectat
la priză, dar talpa
este rece.
Există o problemă de
conectare.
Veriica i cablul electric, techerul i priza de
perete.
Selectorul de temperatură este
setat la pozi ia MIN.
Regla i termostatul pe pozi ia corectă.
Nu este suicientă apă în
rezervor.
Umple i rezervorul cu apă (a se vedea sec iunea
‘Pregătirea pentru utilizare’, sec iunea ‘Umplerea
rezervorului de apă’).
Butonul pentru abur este setat
pe pozi ia 0.
Seta i butonul pentru abur pe o pozi ie între 1
i 6 (consulta i capitolul ‘Utilizarea aparatului’,
sec iunea ‘Călcarea cu abur’).
Fierul nu este suicient de
încins i/sau func ia antipicurare a fost activată.
Regla i termostatul la o temperatură
corespunzătoare călcatului cu abur (de la 2
până la MAX). Pune i ierul vertical i a tepta i
până ce ledul pentru temperatură se stinge,
înainte de a începe călcarea.
Aparatul nu
produce abur.
Fierul de călcat nu
a i folosit prea des func ia
produce jet de abur. pentru jet de abur într-un
interval de timp foarte scurt.
Picură apă pe
material în timpul
călcării.
Continua i călcarea în pozi ie orizontală i
a tepta i pu in înainte de a folosi din nou func ia
jet de abur.
Fierul de călcat nu este
suicient de încins.
Seta i temperatura de călcare la care poate i
utilizată func ia de jet de abur (de la 3 la
MAX). Pune i ierul în pozi ie verticală i nu
folosi i func ia pentru jet de abur înainte ca
indicatorul pentru temperatură să se stingă.
Nu a i închis bine capacul
oriiciului de umplere.
Apăsa i capacul până când auzi i un clic.
A i pus un aditiv în rezervorul
de apă.
Clăti i rezervorul de apă i nu introduce i aditivi.
Temperatura setată este prea
Seta i o temperatură de 2 sau mai mare.
scăzută pentru călcarea cu abur.
A i folosit func ia pentru jet de Seta i selectorul de temperatură la o pozi ie
abur la o setare mai mică decât între 3 i MAX.
3.
A i pus ierul de călcat în
Apa continuă să
pozi ie orizontală când mai era
picure din talpă i
apă în rezervor.
după răcirea sau
depozitarea ierului.
În timpul călcării,
din talpă ies
bucă i de calcar i
impurită ii.
Apa dură formează depuneri
de calcar în interiorul tălpii.
Goli i rezervorul de apă.
Folosi i func ia de detartrare de câteva ori
(consulta i capitolul ‘Cură area i între inerea’,
sec iunea ‘Utilizarea func iei de detartrare’).
136
roMână
Problemă
Cauzăposibilă
Solu ie
Ledul ro u clipe te
(doar anumite
modele).
Func ia de oprire automată a
oprit ierul de călcat (consulta i
capitolul ‘Caracteristici’,
sec iunea ‘Func ia de oprire
automată’).
Mi ca i u or aparatul pentru a dezactiva oprirea
automată. Ledul ro u pentru oprire automată
se stinge.
Fierul de călcat
emite un bâzâit.
Func ia Ionic DeepSteam este
activată.
Dacă auzi i un bâzâit când călca i fără
abur, apăsa i butonul Ionic DeepSteam pentru
a deconecta func ia Ionic DeepSteam. Func ia
Ionic DeepSteam nu are niciun efect când
călca i fără abur.
Bâzâitul se opre te,
de i func ia Ionic
DeepSteam este
activă.
Sunetul s-a oprit deoarece a i
a ezat ierul pe suport.
Bâzâitul începe din nou imediat ce continua i să
călca i.
137
,
-
Philips!
Philips,
www.philips.com/welcome.
(
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
. 1)
Ionic DeepSteam (
GC4875, GC4870)
Ionic DeepSteam (
GC4880, GC4875, GC4870)
GC4880,
(
)/
(
GC4891/GC4890/GC4880/
GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/
GC4851/ GC4850).
Calc-Clean
:
GC4880)
:
(
.
-
!
.
.
-
(16 ,
)
.
,
,
.
,
-
-
.
,
,
,
,
.
,
Philips
.
.
138
-
(
)
,
,
,
.
-
.
16 .
16 ,
.
!
-
.
,
.
-
,
,
,
0,
-
:
Philips
,
,
,
,
,
.
-
.
.
.
-
.
,
,
,
.
(
(
)
).
,
.
1
2
.
,
.
.
.
.
,
.
139
1
,
2
3
(
).
,
,
,
,
)
5
.
4
.
).
.
,
0(=
,
.
,
,
(
Ionic DeepSteam
(
)
MAX
5-6
\
3
3-4
\
2
1-2
—
1
0
—
—
1
0
—
—
.
140
1
2
:
”).
“
”).
“
,
6
,
.
.
,
.
,
,
( .
,
5
,
.
.
.
.
(
.
,
.
4
,
,
,
.
.
,
3
.
.
.
,
,
.
141
1
2
2
3
“
1
,
“
.
“
0(=
”,
(
“
”).
.
.
(
“
”).
.
(
“
”).
.
”,
”,
).
142
1
,
.
ionic Deepsteam (
)
Ionic DeepSteam
.
1
2
3
,
,
4
5
“
,
“
.
.
.
.
”,
”,
.
(
“
”).
.
(
“
”).
,
IonicDeepSteam
IonicDeepSteam.
IonicDeepSteam
IonicDeepSteam,
IonicDeepSteam.
,
.
Ionic DeepSteam
2
143
MAX.
/
.
.
.
.
.
1
2
,
.
“
.
”
“
.
”
“
.
”
,
MAX.
3
1
1
“
.
”
.
,
. .
“
-
.
”
:
,
.
.
144
(
,
,
1
,
,
2
,
.
.
,
3
,
4
(
)
.
,
.
.
.
.
Double-active Calc
-
.
.
Calc-Clean
.
-
Calc-Clean
.
),
.
1
,
2
3
.
,
.
.
.
0,
.
.
.
2
,
,
1
)
(MAX).
(
.
0.
145
4
5
6
,
8
9
1
4
5
,
.
).
,
.
.
,
.
.
,
0 .
.
.
.
,
(
,
,
.
-
,
.
Calc-Clean
.
2
4
1
3
2
3
.
7
.
.
.
, 146
(
)
,
.
.
1
2
.
,
.
-
.
.
.
.
(
Philips.
Philips www.philips.com
Philips
).
,
,
,
.
Philips.
,
.
,
147
,
.
.
MIN.
.
.
.
,
.
(
“
“
0.
1
/
6( .
“
.
”).
”,
”).
(
.
“
“
.
”
).
2
,
”
.
“
.
”.
.
,
“
”(
MAX).
3
,
,
“
”.
.
.
.
.
.
.
2
.
“
”
3
MAX.
3.
,
.
.
.
148
.
( .
“
Calc-Clean
”,
Calc-Clean”).
“
.
(
(
“
).
.
.
.
”,
“
”).
Ionic DeepSteam
.
.
,
,
Ionic DeepSteam
.
,
.
,
DeepSteam,
DeepSteam.
.
Ionic
Ionic
Ionic DeepSteam
.
,
sLovensky 149
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spolo nosti Philips!
Ak chcete využi všetky výhody zákazníckej podpory spolo nosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
opis zariadenia (obr. 1)
1
2
3
4
5
6
Kropiaca dýza
Plniaci otvor
Tla idlo kropenia
Ovládanie naparovania
Tla idlo impulzu pary
Tla idlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely GC4880,
GC4875, GC4870)
7 Kontrolné svetlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely
GC4880, GC4875, GC4870)
8 Oto ný regulátor teploty
9 Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty (všetky modely)/ ervené
kontrolné svetlo automatického vypnutia (iba modely GC4891/
GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/
GC4855/GC4852/GC4851/GC4850).
10 Sie ový kábel
11 Štítok s ozna ením modelu
12 Žehliaca plocha
13 Tla idlo funkcie Calc-Clean na odstra ovanie vodného kame a
Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len model GC4880)
Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne pre ítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
nebezpe enstvo
- Žehli ku nikdy neponárajte do vody.
varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, i je sie ová zásuvka
dimenzovaná na správny menovitý prúd (16 A, v závislosti od modelu).
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, i sa napätie
uvedené na štítku s ozna ením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástr ka, sie ový kábel alebo samotné
zariadenie vidite ne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z
neho uniká voda.
- Poškodený sie ový kábel smie vymeni jedine personál spolo nosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spolo nos ou Philips alebo
osoba s podobnou kvaliikáciou, aby nedošlo k nebezpe nej situácii.
- Pokia je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy necha bez
dozoru.
- Spotrebi nie je ur ený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia im osoba zodpovedná
za ich bezpe nos neposkytuje doh ad alebo ich nepou ila o používaní
spotrebi a.
150
sLovensky
-
Deti musia by pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Nedovo te, aby sa sie ový kábel dostal do kontaktu s horúcou
žehliacou plochou žehli ky.
Žehli ku používajte len v prípade, ak má elektrický rozvod vo Vašej
domácnosti kapacitu 16 A. Táto žehli ka sa nesmie používa , ak má
elektrický rozvod kapacitu nižšiu ako 16 A
výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, i sie ový kábel nie je poškodený.
- Žehliaca plocha žehli ky môže by ve mi horúca a pri dotyku môže
spôsobi popáleniny.
- Ke skon íte žehlenie, ke istíte zariadenie, ke plníte, alebo
vyprázd ujete zásobník na vodu a tiež ke , o i len na krátku chví u,
prestanete žehli ku používa : ovláda naparovania nastavte do polohy 0,
žehli ku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehli ku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a
vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky
na odstránenie vodného kame a, prostriedky na u ah enie žehlenia ani
žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je ur ené len na domáce použitie.
elektromagnetické polia (eMF)
Toto zariadenie zna ky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používa správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpe né
pod a všetkých v sú asnosti známych vedeckých poznatkov.
Pred prvým použitím
1 Zožehliacejplochyodstrá tevšetkynálepkyaochrannúfóliualebo
plast.
2 Vypláchniteanechajtevysuši nádobkunaplneniezásobníkanavodu.
Príprava na použitie
Plnenie zásobníka na vodu
Druh vody, ktorý treba používa
Na plnenie zásobníka na vodu môžete používa bežnú vodu z vodovodu.
Tip: Ak je voda z vodovodu vo vašej domácnosti ve mi tvrdá, odporú ame Vám
zmieša ju s rovnakým množstvom destilovanej vody. Nepoužívajte len istú
destilovanú vodu.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
sLovensky 151
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary).
3 Otvorte veko plniaceho otvoru.
4 Žehli kunaklo tedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníkana
vodu,abystehonaplnilipozna kumaximálnejhladiny.
Zásobník vody napl te najviac po úrove MAX.
Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,škrob,prostriedky
naodstránenievodnéhokame a,prostriedkynau ah eniežehleniaani
žiadneinéchemikálie.
5 Zatvortevekoplniacehootvoru(„kliknutie“).
výber nastavenia teploty a naparovania
nastavenia teploty a naparovania
Nastavenie
teploty
Nastavenie
naparovania
Funkciaprídavného
prúdupary
MAX
5 až 6
\
áno
Bavlna
3
3 až 4
\
áno
Vlna
2
1-2
NIE JE DOSTUPNÉ
áno
Hodváb
1
0
NIE JE DOSTUPNÉ
NIE JE DOSTUPNÉ
Syntetické vlákna
(napr. akryl,
nylón, polyamid,
polyester)
1
0
NIE JE DOSTUPNÉ
NIE JE DOSTUPNÉ
Typ tkaniny
an
Ionizovanápara
DeepSteam (len
ur itémodely)
152
sLovensky
1 Lenur itémodely:odpojteochrannýteplovzdornýkryt.
Po asžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýna
žehliacejplatni.
2 Žehli kupostavtedovzpriamenejpolohy.
3 Oto enímregulátoradopríslušnejpolohynastavtepožadovanú
teplotuprižehlení(pozritesivyššieuvedenútabu ku„Nastavenia
teplotyanaparovania“).
Skontrolujte typ tkaniny uvedený na štítku odevu.
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,
správnu teplotu žehlenia ur íte tak, že ožehlíte niektorú as výrobku, ktorú
pri nosení alebo používaní nebude vidie .
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na
oble ení nevznikli lesklé pásy. Aby nevznikali škvrny, nepoužívajte funkciu
kropenia.
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr.
výrobky zo syntetických vlákien.
4 Zvo tesprávnenastavenienaparovania(pozritesivyššieuvedenú
tabu ku„Nastaveniateplotyanaparovania“).
Poznámka: Skontrolujte, i je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre
nastavenú teplotu žehlenia.
5 Zariadenie pripojte do siete.
,
Rozsvietisažltékontrolnésvetlonastaveniateploty.
6 Ke zhasnekontrolnésvetlonastaveniateplotyjantárovejfarby,
chví upo kajteapotomza nitesožehlením.
, Kontrolnésvetlonastaveniateplotysapo asžehleniaob asrozsvieti.
Použitie zariadenia
Poznámka: Pri prvom použití žehli ky sa môže objavi aj trochu dymu. Dym sa
však oskoro stratí.
sLovensky 153
Žehlenie bez naparovania
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary).
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
Žehlenie s naparovaním
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
3 Zvo tevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
Poznámka: Žehli ka za ne vytvára paru hne po dosiahnutí nastavenej
teploty.
154
sLovensky
Žehlenie s naparovaním s prídavným prúdom pary
1 Vä šiemnožstvoparypo asžehleniazískatestla enímapodržaním
tla idlaprídavnéhoprúdupary.
Žehlenie s ionizovanou parou Deepsteam (len ur ité modely)
Ke po as naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam,
vytvorená para bude jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním.
Jemná para prenikne hlbšie najmä do hrubej tkaniny a pomôže Vám
jednoducho odstráni nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Nastavtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
3 Zvo tevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu„Príprava
napoužitie“, as „Výbernastaveniateplotyanaparovania“).
4 FunkciuionizovanejparyDeepSteamzapnetejednýmstla ením
tla idlafunkcieionizovanejparyDeepSteam.
,
,
Rozsvietisamodrékontrolnésvetlofunkciedávkovaniaionizovanej
paryDeepSteamabudetepo u bzu anie.
Žehli kavytváraionizovanúparu,ktorávámpomôžeodstráni ajtie
najnepoddajnejšiezáhyby.
5 alšímstla enímtla idlafunkcieionizovanejparyDeepSteamtúto
funkciu vypnete.
Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je ú inná len vtedy, ke ju
používate v kombinácii s nastavením naparovania a teploty v rozmedzí 2 až
sLovensky 155
MAX.
Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez
naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych
nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou ionizovanej pary
DeepSteam žehli ku nijako nepoškodí.
Poznámka:Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z
asu na as meni v závislosti od teploty pri žehlení.
Vlastnosti
Funkcia kropenia
Funkciu kropenia môžete použi pri akejko vek teplote, aby ste zvlh ili
výrobok, ktorý idete žehli . Toto Vám pomôže odstráni nepoddajné záhyby.
1 Uistitesa,ževzásobníkujevoda.
2 Opakovanestla tetla idlokropenia,abystenavlh iližehlenúlátku.
Funkcia prídavného prúdu pary
Prídavný prúd pary zo žehliacej plochy so špeciálnou naparovacou špi kou
pomáha odstráni najnepoddajnejšie záhyby. Prídavný prúd zlepšuje
distribúciu pary do jednotlivých astí žehleného oble enia.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete použi len pri nastaveniach teploty
3 až MAX.
1 Stla teauvo nitetla idloprídavnéhoprúdupary.
Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary
1 Funkciuprídavnéhoprúduparymôžetetiežpouži ,ke držíte
žehli kuvovertikálnejpolohe.
Používa sa na vyžehlenie visiaceho oble enia, záclon a pod.
Prúdparynesmietenikdynasmerova na udí.
Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop
Žehli ka je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody:
ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehli ka automaticky
zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky
vody. Vtedy budete po u typický zvuk.
156
sLovensky
Funkcia automatického vypnutia (len ur ité modely)
Ak ste žehli kou ur itý as nepohli, funkcia automatického vypnutia ju
automaticky vypne.
, Blikajúce ervenésvetloautomatickéhovypnutiasignalizuje,že
žehli kuvyplafunkciaautomatickéhovypnutia.
Aby sa žehli ka opä zohriala:
1 Zodvihnitežehli ku,alebo ouz ahkapohnite.
,
ervenésvetloautomatickéhovypnutiazhasne.
, Akteplotažehliacejplochykleslapodnastavenúteplotužehlenia,žlté
kontrolnésvetlonastaveniateplotysazapne.
2 Aksapopohnutížehli kou,rozsvietižltékontrolnésvetlo,po kajte
kýmzhasne,aažpotompokra ujtevžehlení.
Poznámka: Ak sa po pohnutí žehli kou žlté kontrolné svetlo nerozsvieti,
žehliaca plocha má stále správnu teplotu a žehli ka je pripravená na použitie.
istenie a údržba
istenie
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0,zástr kuodpojtezo
zásuvkyažehli kunechajtevychladnú .
2 Ne istotyausadeninynažehliacejplocheodstrá tepomocou
navlh enejtkaninyajemného(kvapalného) istiacehoprostriedku.
Abyzostalažehliacaplochahladká,nesmiesadosta dostykustvrdými
kovovýmipredmetmi.Na isteniežehliacejplatnenikdynepoužívajte
drôtenky,ocotaniinéchemikálie.
3 Vrchnú as zariadeniautritevlhkoutkaninou.
4 Zásobníknavodupravidelnevyplachujte istouvodou.Povypláchnutí
nádobuúplnevyprázdnite.
Dvojitý systém ochrany proti vodnému kame u
-
Tableta na odstránenie vodného kame a zabra uje upchatiu otvorov
na paru. Táto tableta je stále ú inná a netreba ju meni .
Funkcia Calc-Clean odstra uje zo žehli ky iasto ky usadeného
vodného kame a.
Použitie funkcie Calc-Clean
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdos vody v
mieste Vášho bydliska ve mi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche
po as žehlenia vypadávaj šupinky vodného kame a), funkciu Calc-Clean
používajte astejšie.
1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete.
2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0.
3 Zásobníknavodunapl tepoúrove MAX.
Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenie
vodnéhokame a.
sLovensky 157
4 Oto nýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohyMAX.
5 Zástr kupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete.
6 Ke zhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žehli kuodpojtezo
siete.
7 Žehli kupodržtenadumývadlom,stla teapodržtetla idloCalcCleannaodstra ovanievodnéhokame aajemnepotrastežehli kou
dopreduadozadu.
, Zožehliacejplatnebudevychádza paraavriacavoda.Pritomsa
vyplaviane istotyazvyškyvodnéhokame a(aksú).
8 Ke saspotrebujevšetkavodazozásobníka,uvo nitetla idlona
odstra ovanievodnéhokame aCalc-Clean.
9 Akjevžehli kena alejve ane istôt,postupodstra ovaniavodného
kame azopakujte.
Po odstránení vodného kame a
1 Žehli kupripojtedosieteanechajtejuzahria ,abysavysušila
žehliacaplocha.
2 Žehli kuvypniteke dosiahnenastavenúteplotužehlenia.
3 Prejditežehli koujemnepokúskupoužitejutierky,abysteodstránili
vodnéškvrny,ktorésavytvorilinažehliacejplatni.
4 Skôr,akožehli kuodložíte,nechajtejuvychladnú .
Odkladanie
1 Ovláda naparovanianastavtedopolohy0ažehli kuodpojtezo
siete.
2 Vyprázdnitezásobníknavodu.
3 Žehli kunechajtevychladnú nabezpe nommieste.
4 Sie ovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite
hosvorkounaprichyteniekábla.
5 Žehli kuskladujtevovzpriamenejpolohenasuchomabezpe nom
mieste.
158
sLovensky
ochranný teplovzdorný kryt (len ur ité modely)
Žehli ku môžete odloži na ochranný teplovzdorný kryt ihne po žehlení.
Nie je potrebné, aby sa žehli ka najskôr ochladila.
Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepo asžehlenia.
1 Sie ovýkábelomotajteokolovýstupkunajehoodkladanieazaistite
hosvorkounaprichyteniekábla.
2 Žehli kupostavtenaochrannýteplovzdornýkryt.
Životné prostredie
-
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
oiciálneho zberu. Touto innos ou pomôžete chráni životné
prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spolo nosti Philips, www.philips.com, alebo sa obrá te na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spolo nosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne íslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záru nom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obrá te
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
riešenie problémov
Ak je zariadenie nefunk né alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte
nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený,
zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom prípade Vám odporú ame
zanies zariadenie predajcovi alebo do servisného centra autorizovaného
spolo nos ou Philips.
sLovensky 159
Problém
Možnáprí ina
Riešenie
Žehli ka je
pripojená do siete,
ale žehliaca plocha
je studená.
Pravdepodobne je prerušený
kontakt.
Skontrolujte sie ový kábel, zástr ku a sie ovú
zásuvku.
Oto ný regulátor teploty je v
polohe MIN.
Koliesko na nastavenie teploty oto te do
požadovanej polohy.
V zásobníku na vodu nie je
dostatok vody.
Napl te zásobník na vodu (pozrite “Príprava na
použitie”. as “Plnenie zásobníka na vodu”).
Ovládanie naparovania je
nastavené do polohy 0.
Ovládanie naparovania nastavte do polohy 1 až 6
(pozrite si „Použitie zariadenia“, as „Žehlenie s
naparovaním“).
Žehli ka nie je dostato ne
zohriata a/alebo je aktivovaná
funkcia Drip stop.
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej môžete
použi naparovanie (2 až MAX). Žehli ku
postavte do vzpriamenej polohy, po kajte, kým
kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne, a
potom za nite so žehlením.
Funkciu prídavného prúdu
pary ste používali príliš asto
v priebehu ve mi krátkeho
asu.
Pokra ujte v žehlení v horizontálnej polohe a
predtým, ako znovu použijete funkciu prídavného
prúdu pary, chví u po kajte.
Neposta ujúca teplota
žehli ky.
Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej sa dá
používa funkcia prídavného prúdu pary (3
až MAX). Žehli ku postavte do vzpriamenej
polohy a po kajte, kým nezhasne kontrolné
svetlo nastavenia teploty, a potom použite funkciu
prídavného prúdu pary.
Nezatvorili ste správne kryt
plniaceho otvoru.
Zatla te kryt, aby sa ozvalo kliknutie.
Do zásobníka na vodu ste
pridali nejakú prísadu.
Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku
nepridávajte žiadnu prísadu.
Nastavená teplota je prive mi
nízka na použitie žehlenia s
naparovaním.
Nastavte teplotu 2 alebo vyššiu.
Použili ste funkciu prídavného
prúdu pary pri nastavení
teploty nižšej ako 3.
Oto ný regulátor teploty nastavte do polohy
medzi 3 a MAX.
Žehli ku ste položili do
horizontálnej polohy pri om
v zásobníku na vodu zostala
voda.
Vyprázdnite zásobník na vodu.
Žehli ka nevytvára
žiadnu paru.
Žehli ka nevytvára
prídavný prúd pary.
Po as žehlenia
padajú na žehlenú
látku kvapky vody.
Zo žehliacej platne
po schladení, alebo
odložení žehli ky
kvapká voda.
160
sLovensky
Problém
Možnáprí ina
Riešenie
Po as žehlenia z
otvorov v žehliacej
ploche vychádzajú
usadeniny a
ne istoty.
Tvrdos používanej vody
spôsobuje vznik usadenín.
Raz alebo nieko kokrát použite funkciu CalcClean (pozrite si kapitolu „ istenie a údržba“,
as „Použitie funkcie Calc-Clean“).
Bliká ervené svetlo
(len ur ité modely).
Funkcia automatického
vypnutia vypla žehli ku
(pozrite si kapitolu „Funkcie“,
as „Funkcia automatického
vypnutia“).
Mierne pohnite žehli kou, aby ste deaktivovali
funkciu automatického vypnutia. Svetlo
automatického vypnutia zhasne.
Žehli ka vydáva
bzu ivý zvuk.
Funkcia dávkovania
ionizovanej pary DeepSteam
je zapnutá.
Ak po as žehlenia bez naparovania po ujete
bzu anie, stla ením tla idla funkcie ionizovanej
pary DeepSteam túto funkciu vypnite. Funkcia
ionizovanej pary DeepSteam nie je ú inná pri
žehlení bez naparovania.
Žehli ka prestane
vydáva bzu ivý
zvuk, aj ke je
spustená funkcia
ionizovanej pary
DeepSteam.
Zvuk prestal znie , pretože
ste žehli ku postavili do
vzpriamenej polohy.
Ke za nete opä žehli , žehli ka za ne znova
vydáva bzu ivý zvuk.
sLovenš ina 161
uvod
estitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! e želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek
na www.philips.com/welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
1
2
3
4
5
6
Nastavek za pršenje
Odprtina za polnjenje
Gumb za pršenje
Parni regulator
Gumb za izpust pare
Gumb za ionsko funkcijo DeepSteam (samo GC4880, GC4875,
GC4870)
7 Indikator ionske funkcije DeepSteam (samo GC4880, GC4875,
GC4870)
8 Temperaturni regulator
9 Jantarni indikator temperature (vsi modeli)/rde i indikator samodejnega
izklopa (samo GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/
GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850).
10 Omrežni kabel
11 Tipska ploš ica
12 Likalna ploš a
13 Gumb Calc-Clean
Ni prikazano: zaš itna prevleka, odporna proti vro ini (samo GC4880)
Ni prikazano: posodica za polnjenje
Pomembno
Pred uporabo aparata natan no preberite ta uporabniški priro nik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
nevarnost
- Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.
opozorilo
- Preden priklju ite aparat na napajanje, preverite, ali je omrežna vti nica
ustrezna (16 A, odvisno od modela).
- Pred priklju itvijo aparata preverite, ali na omrežnem vti u ozna ena
napetost ustreza napetosti lokalnega elektri nega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, e je vtika , omrežni kabel ali aparat
poškodovan, e vam je aparat padel po tleh ali e puš a.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaš eni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Na elektri no omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puš ajte brez
nadzora.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
telesnimi, utnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen e jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vro o likalno ploš o.
162
sLovenš ina
-
Likalnik lahko doma uporabljate samo, e je nazivna mo elektri ne
napeljave 16 A. e je nazivna mo elektri ne napeljave nižja od 16 A, ni
dovoljeno uporabljati tega likalnika.
Previdno
- Aparat priklju ite le na ozemljeno vti nico.
- Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb.
- Likalna ploš a se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzro i opekline.
- Ko kon ate z likanjem, ko likalnik istite, ko polnite ali praznite zbiralnik
za vodo in tudi, e likanje prekinete in odidete pro le za kratek as:
nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik pokonci na peto
in izvlecite omrežni vtika iz omrežne vti nice.
- Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi.
- V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
- Aparat je namenjen izklju no uporabi v gospodinjstvu.
elektromagnetna polja (eMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih
polj (EMF). e z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priro niku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze
varna.
Pred prvo uporabo
1 Zlikalneploš eodstranitevsenalepke,zaš itnofolijoaliplastiko.
2 Speriteinosušiteposodicozapolnjenje.
Priprava za uporabo
Polnjenje zbiralnika za vodo
Primerni tip vode
Zbiralnik za vodo lahko napolnite z obi ajno vodo iz pipe.
Namig: e je voda iz pipe na vašem obmo ju zelo trda, priporo amo, da
dodate enako koli ino destilirane vode. Ne uporabljajte samo destilirane vode.
1 Pazite,daboaparatizklju enizelektri negaomrežja.
2 Nastaviteparniregulatornapoložaj0(=brezpare).
3 Odpritepokrov ekodprtinezapolnjenje.
4 Likalniknagnitenazajinzuporaboposodicezapolnjenjenapolnite
zbiralnikzavodozvodoizpodpipedonajvišjeganivoja.
Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX.
Vzbiralnikzavodonezlivajteparfuma,kisa,škroba,sredstevza
odstranjevanjevodnegakamna,dodatkovzalikanjeindrugihkemikalij.
sLovenš ina 163
5 Zapritepokrov ekodprtinezapolnjenje(“klik”).
izbira temperature in nastavitve pare
nastavitve temperature in pare
Izpustpare
Vrsta tkanine
Nastavitev
temperature
Nastavitev
pare
Ionska funkcija
DeepSteam (samo pri
dolo enihmodelih)
Posteljnina
MAX
5-6
\
da
Bombaž
3
3-4
\
da
Volna
2
1-2
Ni na voljo
da
Svila
1
0
Ni na voljo
Ni na voljo
Sinteti ne tkanine
(npr. akril, najlon,
poliamid, poliester)
1
0
Ni na voljo
Ni na voljo
1 Samopridolo enihmodelih:odstranitezaš itnoprevleko,kije
odpornanavro ino.
Medlikanjemzaš itneprevlekenepuš ajtenalikalniploš i.
2 Postavite likalnik pokonci, na peto.
3 Nastaviteustreznotemperaturolikanjatako,daobrnete
temperaturniregulatornaustreznipoložaj(oglejtesizgornjotabelo
“Nastavitvetemperatureinpare”).
Vrsto tkanine preverite s simbolom na etiketi tkanine.
e ne veste, iz kakšnega materiala je obla ilo, dolo ite ustrezno
temperaturo z likanjem tistega dela obla ila, ki med nošenjem oziroma
uporabo ne bo viden.
Svila, volna in sinteti ni materiali: likajte notranjo stran tkanine, da prepre ite
nastanek svetle ih lis. Da prepre ite nastanek madežev, ne uporabljajte
funkcije pršenja.
Za nite z likanjem artiklov, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja, kot so
tisti, narejeni iz sinteti nih vlaken.
164
sLovenš ina
4 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesizgornjotabelo
“Nastavitvetemperatureinpare”).
Opomba: Pazite, da bo izbrana nastavitev pare primerna za nastavljeno
temperaturo likanja.
5 Vstaviteomrežnivtika vozemljenostenskovti nico.
,
Jantarniindikatortemperaturezasveti.
6 Poizklopujantarjevegaindikatorjatemperaturepo akajte,preden
za netezlikanjem.
, Indikatortemperaturemedlikanjemob asnozasveti.
uporaba aparata
Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi.To traja le krajši as.
Likanje brez pare
1 Nastaviteparniregulatornapoložaj0(=brezpare).
2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje“Priprava
zauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”).
Likanje s paro
1 Poskrbite,dajevzbiralnikuzavodovoda.
sLovenš ina 165
2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje“Priprava
zauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”).
3 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesipoglavje“Pripravaza
uporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”).
Opomba: Likalnik za ne proizvajati paro, ko doseže nastavljeno temperaturo.
Likanje z dodatno paro
1 eželitelikatizve pare,pritisniteindržitegumbzaizpustpare.
Likanje z ionsko funkcijo Deepsteam (samo pri dolo enih
modelih)
e med likanjem s paro uporabite ionsko funkcijo DeepSteam, je
proizvedena para bolj ina od navadne. Takšna para prodre globlje v blago,
posebej pri debelejših tkaninah, in omogo a enostavno odstranjevanje
najtrdovratnejših gub.
1 Poskrbite,dajevzbiralnikuzavodovoda.
2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje“Priprava
zauporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”).
166
sLovenš ina
3 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesipoglavje“Pripravaza
uporabo”,razdelek“Izbiratemperatureinnastavitvepare”).
4 PritisnitegumbzaionskofunkcijoDeepSteam,davklopiteionsko
funkcijo DeepSteam.
,
,
ZasvetimodriindikatorionskefunkcijeDeepSteaminzaslišitebrne zvok.
LikalnikproizvajaparozioniDeepSteamzapomo priodpravljanju
trdovratnih gub.
5 ZnovapritisnitegumbzaionskofunkcijoDeepSteam,daizklopite
ionsko funkcijo DeepSteam.
Opomba: Ionska funkcija DeepSteam je u inkovita samo, e jo uporabljate v
kombinaciji s paro in nastavitvijo temperature med 2 in MAX.
Opomba: Pri likanju brez pare in/ali pri nastavitvi z nizko temperaturo
izklopite funkcijo ionov DeepSteam.Vendar likanje pri nizki temperaturi brez
pare in z vklopljeno funkcijo ionov DeepSteam likalnika ne bo poškodovalo.
Opomba: Izpust pare z ioni DeepSteam se spreminja glede na temperaturo
likanja.
Funkcije
Funkcija pršenja
Funkcijo pršenja lahko uporabite pri katerikoli temperaturi, da pred likanjem
navlažite blago. To pomaga pri odstranjevanju najtrdovratnejših gub.
1 Poskrbite,dajevzbiralnikuzavodovoda.
2 Ve kratpritisnitegumbzapršenje,dapredlikanjemnavlažiteblago.
sLovenš ina 167
Funkcija za izpust pare
Izpust pare iz posebne likalne ploš e Steam Tip pomaga zgladiti trdovratne
gube. Izpust pare izboljša porazdelitev pare, da doseže vse pore obla ila.
Ta funkcija deluje pri nastavitvah temperature med 3 in MAX.
1 Pritisniteinsprostitegumbzaizpustpare.
izpust pare v navpi nem položaju
1 Funkcijozaizpustparelahkouporabitetudi,kodržitelikalnikv
navpi nempoložaju.
To je uporabno zlasti pri likanju vise ih oblek, zaves itd.
Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
Prepre evanje kapljanja
Likalnik je opremljen s funkcijo prepre evanja kapljanja: likalnik pri prenizki
temperaturi samodejno zaustavi proizvajanje pare, da prepre i kapljanje iz
likalne ploš e. Ko se to zgodi, boste morda zaslišali zvok.
Funkcija samodejnega izklopa (samo pri dolo enih modelih)
Funkcija samodejnega izklopa samodejno izklopi likalnik, e se le-ta nekaj
asa ne premakne.
, Rde iindikatorsamodejnegaizklopautripa,karpomeni,dajefunkcija
samodejnegaizklopaizklopilalikalnik.
Da likalnik ponovno segrejete:
1 Primite likalnik ali ga rahlo premaknite.
, Rde iindikatorsamodejnegaizklopanehasvetiti.
,
esetemperaturalikalneploš espustipodnastavljenotemperaturo
likanja,zasvetijantarniindikatortemperature.
2 ejantarniindikatortemperaturepopremikulikalnikazasveti,z
likanjempo akajte,doklerneugasne.
Opomba: e jantarni indikator temperature po premiku likalnika ne zasveti,
ima likalna ploš a še vedno primerno temperaturo za likanje in likalnik je
pripravljen za uporabo.
iš enje in vzdrževanje
iš enje
1 Parniregulatornastavitenapoložaj0,izklju itevtika izomrežne
vti niceinpo akajte,daselikalnikohladi.
168
sLovenš ina
2 Zvlažnokrpoinblagim(teko im) istilomobrišitedelceindruge
usedlinezlikalneploš e.
Daohranitelikalnoploš ogladko,seizogibajtestikuskovinskimi
predmeti.Za iš enjelikalneploš eneuporabljajtegrobih istilnihgobic,
kisa ali drugih kemikalij.
3 Zgornjidelaparatao istitezvlažnokrpo.
4 Zbiralnikzavodorednospirajtes istovodo.Po iš enjugavedno
izpraznite.
sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem
-
Tableta za odstranjevanje apnenca prepre uje, da bi apnenec zamašil
odprtine za paro. Tableta je vedno aktivna in je ni treba zamenjevati.
Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna iz likalnika odstranjuje delce
vodnega kamna.
uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega kamna
To funkcijo uporabite vsaka dva tedna. e je voda na vašem obmo ju zelo
trda ( e med likanjem iz likalne ploš e prihajajo drobci vodnih usedlin), jo
uporabljajte pogosteje.
1 Pazite,daboaparatizklju enizelektri negaomrežja.
2 Nastaviteparniregulatornapoložaj0.
3 ZbiralnikzavodonapolnitedooznakeMAX.
Vzbiralnikzavodonevlivajtevinskegakisaalidrugihsredstevza
odstranjevanje vodnega kamna.
4 Temperaturni regulator nastavite na MAX.
5 Vstaviteomrežnivtika vozemljenoomrežnovti nico.
6 Koindikatortemperatureugasne,likalnikizklju iteizelektri nega
omrežja.
7 Pridržitelikalniknadpomivalnimkoritom,pritisniteindržitegumbza
odstranjevanjevodnegakamnainlikalniknežnostresajtesemtertja.
, Parainvrelavodabostaprišliizlikalneploš e.Ne isto oindelce( e
jihjekaj)boizpralo.
8 Spustitegumbza iš enjeapnencatakoj,kozmanjkavodev
rezervoarjuzavodo.
9 ejevlikalnikuostaloševelikone isto e,ponovitepostopek
odstranjevanja vodnega kamna.
Po postopku odstranjevanja vodnega kamna
1 Vtika vstavitenazajvomrežnovti nico,daselikalniksegrejeinse
grelnaploš aosuši.
2 Izklju itelikalnikizelektri negaomrežja,kodoseženastavljeno
temperaturo likanja.
3 Likalniknežnopremikajteprekokrpe,daodstranitevsevodne
madeže,kiselahkonaredijonalikalniploš i.
4 Predenlikalnikshranitepo akajte,daseohladi.
sLovenš ina 169
shranjevanje
1 Parniregulatornastavitenapoložaj0inizklopitelikalnik.
2 Izpraznitezbiralnikzavodo.
3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi.
4 Navijteomrežnikabelnapripomo ekzashranjevanjekablainga
pritrdite s sponko.
5 Pokonci postavljen likalnik shranite na suho in varno mesto.
Zaš itna prevleka, odporna proti vro ini (samo pri dolo enih
modelih)
Po likanju lahko likalnik takoj postavite na zaš itno prevleko, odporno proti
vro ini. Likalnika ni treba predhodno ohlajati.
Medlikanjemneimejtezaš itneprevlekenalikalniku.
1 Navijteomrežnikabelnapripomo ekzashranjevanjekablainga
pritrdite s sponko.
2 Postavitelikalniknazaš itnoprevleko.
170
sLovenš ina
okolje
-
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z obi ajnimi
gospodinjskimi odpadki, temve ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiš ite Philipsovo spletno stran na
naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomo
uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem
garancijskem listu). e v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
odpravljanje težav
e aparat ne deluje oziroma ne deluje pravilno, najprej preverite spodnji
seznam. e v njem ne zasledite vaše težave, je aparat verjetno okvarjen.
V tem primeru vam svetujemo, da ga odnesete prodajalcu ali na Philipsov
pooblaš eni servis.
Težava
Možnivzrok
Rešitev
Likalnik je priklju en
na elektri no
omrežje, vendar je
likalna ploš a hladna.
Težava je v povezavi.
Preverite omrežni kabel, vtika in stensko vti nico.
Temperaturni regulator je
nastavljen na MIN.
Nastavite temperaturni regulator na ustrezni
položaj.
Likalnik ne oddaja
pare.
Likalnik ne oddaja
pare.
V zbiralniku za vodo ni dovolj Napolnite zbiralnik za vodo (oglejte si “Priprava
vode.
pred uporabo”, poglavje “Polnjenje zbiralnika za
vodo”).
Parni regulator je nastavljen
na 0.
Nastavite parni regulator na položaj med 1 in 6
(oglejte si poglavje “Uporaba aparata”, razdelek
“Likanje s paro”).
Likalnik ni dovolj vro
in/ali aktivirala se je funkcija
prepre evanja kapljanja.
Nastavite temperaturo likanja, ki je primerna za
likanje s paro (2 do MAX). Postavite likalnik
pokonci in po akajte, da indikator temperature
neha svetiti, preden za nete likati.
Funkcijo za izpust pare ste v
kratkem obdobju uporabili
preve krat.
Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in
pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare
malo po akajte.
sLovenš ina 171
Težava
Vodne kapljice med
likanjem kapljajo na
tkanino.
Ko se likalnik ohladi
ali ko ga pospravite,
skozi likalno ploš o
kaplja voda.
Možnivzrok
Rešitev
Likalnik ni dovolj vro .
Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je
mogo e uporabiti funkcijo za izpust pare (3
do MAX). Likalnik postavite pokonci in po akajte,
da indikator temperature neha svetiti, preden
uporabite funkcijo za izpust pare.
Pritisnite pokrov ek za polnjenje, da zaslišite klik.
Pokrov ka odprtine za
polnjenje niste pravilno zaprli.
V zbiralnik za vodo ste dali
dodatek.
Sperite zbiralnik za vodo in vanj ne vlivajte
dodatkov.
Nastavljena temperatura je
prenizka za likanje s paro.
Temperaturo nastavite na 2 ali ve .
Funkcijo za izpust pare
ste uporabili pri nastavitvi
temperature, nižji od 3.
Nastavite temperaturni regulator na nastavitev
med 3 in MAX.
Likalnik ste postavili v
vodoraven položaj, v
zbiralniku za vodo pa je še
ostalo nekaj vode.
Izpraznite zbiralnik za vodo.
Zelo trda voda povzro i
Med likanjem iz
likalne ploš e uhajajo nastajanje vodnega kamna v
likalniku.
ne isto e in delci
vodnega kamna.
Enkrat ali ve krat uporabite funkcijo za
odstranjevanje vodnega kamna (oglejte si
poglavje “ iš enje in vzdrževanje”, razdelek
“Uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega
kamna”).
Rde i indikator
utripa (samo pri
dolo enih modelih).
Funkcija samodejnega izklopa
je izklopila likalnik (oglejte si
poglavje “Funkcije”, razdelek
“Funkcija samodejnega
izklopa”).
Narahlo premaknite likalnik, da deaktivirate
funkcijo samodejnega izklopa. Rde i indikator
samodejnega izklopa neha svetiti.
Likalnik oddaja brne
zvok.
Vklju ena je ionska funkcija
DeepSteam.
e med likanjem brez pare zaslišite brne zvok,
pritisnite gumb za ionsko funkcijo DeepSteam,
da izklopite ionsko funkcijo DeepSteam. Ionska
funkcija DeepSteam pri likanju brez pare nima
u inka.
Brnenja ne slišite
ve , eprav je ionska
funkcija DeepSteam
vklopljena.
Zvoka ne slišite ve , ker ste
likalnik postavili pokonci.
Brne zvok boste spet slišali, ko boste nadaljevali
z likanjem.
172 srPski
uvod
estitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mlaznica za raspršivanje
Otvor za punjenje
Dugme za raspršivanje
Kontrola pare
Dugme za dodatnu koli inu pare
Dugme Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870)
Dugme Ionic DeepSteam (samo GC4880, GC4875, GC4870)
Regulator temperature
Žuti indikator temperature (svi tipovi) / crveni indikator automatskog
isklju ivanja (samo GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/
GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/ GC4850).
10 Kabl za napajanje
11 Tipska plo ica
12 Grejna plo a
13 Dugme Calc-Clean
Nije prikazano: Termootporna zaštitna navlaka (samo GC4880)
Nije prikazano: aša za punjenje
važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pro itajte ovaj korisni ki priru nik i sa uvajte
ga za budu e potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte peglu u vodu.
upozorenje
- Pre uklju ivanja aparata proverite da li uti nica ima odgovaraju i napon
(16 A, zavisno od tipa).
- Pre nego što uklju ite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj
plo ici odgovara naponu lokalne elektri ne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako na utika u, kablu za napajanje ili samom
aparatu primetite vidljiva ošte enja, odnosno ako vam je aparat pao ili
iz njega curi voda.
- Ako je kabl za napajanje ošte en, uvek mora da ga zameni kompanija
Philips, ovlaš eni Philips servisni centar ili na sli an na in kvaliikovane
osobe kako bi se izbegao rizik.
- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priklju en na elektri nu
mrežu.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što
podrazumeva i decu) sa smanjenim izi kim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Pazite da kabl za napajanje ne do e u dodir sa vrelom grejnom plo om
pegle.
srPski 173
-
Peglu koristite samo ako elektri ni sistem u vašem domu ima ja inu
struje od 16 A. Koriš enje ove pegle nije dopušteno ako je ja ina
elektri ne struje ispod 16 A
oprez
- Aparat priklju ujte samo u uzemljenu zidnu uti nicu.
- Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima ošte enja.
- Grejna plo a pegle može da postane veoma vrela i da izazove
opekotine ako je dodirnete.
- Kada posle završenog peglanja istite peglu, punite ili praznite posudu
za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu
pare na 0, postavite peglu u uspravan položaj i izvucite utika iz zidne
uti nice.
- Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj
površini.
- U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sir e, štirak, sredstva za
iš enje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.
- Ovaj aparat namenjen je isklju ivo za upotrebu u doma instvu.
elektromagnetna polja (eMF)
Ovaj Philips aparat uskla en je sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovaraju i
na in i u skladu sa uputstvima iz ovog priru nika, on je bezbedan za
upotrebu prema trenutno dostupnim nau nim dokazima.
Pre prve upotrebe
1 Sagrejneplo eskinitesvenalepnice,zaštitnufolijuiliplastiku
2 Isperiteiosušiteposuduzapunjenje.
Pre upotrebe
Punjenje posude za vodu
tip vode
Za punjenje rezervoara za vodu, možete koristiti obi nu vodu iz esme.
Savet: Ako je voda u vašem podru ju izrazito tvrda, savetujemo da je u jednakoj
koli ini pomešate sa destilovanom vodom. Nemojte koristiti samo destilovanu
vodu.
1 Proveritedalisteisklju iliaparat.
2 Podesitekontroluparenapoložaj0(=bezpare).
3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje.
4 Nagnitepegluunazadinapuniterezervoarzavoduvodomiz esme
domaksimalnognivoapomo u ašezapunjenje.
Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX.
Uposuduzavodunemojtedastavljateparfem,sir e,štirak,sredstvaza
iš enjekamenca,aditivezapeglanjeidrugehemikalije.
174
srPski
5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(“klik”).
izbor postavki temperature i pare
Postavke temperature i pare
Dodatnakoli ina
pare
Tip tkanine
Postavka
temperature
Postavka pare
Ionic DeepSteam
(samoodre eni
modeli)
Lan
MAX
5-6
\
da
Pamuk
3
3-4
\
da
Vuna
2
1-2
nije dostupno
da
Svila
1
0
nije dostupno
nije dostupno
Sinteti ki materijali
(npr. akril, najlon,
poliamid, poliester)
1
0
nije dostupno
nije dostupno
1 Samoodre enimodeli:uklonitetermootpornuzaštitnunavlaku.
Nemojtedaostavljatetermootpornuzaštinunavlakunaplo itokom
peglanja.
2 Postavitepegluuuspravanpoložaj.
3 Podesitepotrebnutemperaturuzapeglanjeokretanjemregulatora
temperatureuodgovaraju ipoložaj(pogledajtetabelu‘Postavke
temperatureipare’).
Na etiketi prona ite informacije o tipu tkanine.
Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovaraju u temperaturu
peglanjem dela koji ne e biti vidljiv prilikom nošenja ili koriš enja tog
odevnog predmeta.
Svila, vuneni i sinteti ki materijali: peglajte nali je tkanine da biste izbegli
sjajne tragove. Da biste spre ili stvaranje leka, nemojte koristiti funkciju
raspršivanja.
Po nite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja,
kao što su oni od sinteti kih vlakana.
srPski 175
4 Izaberiteodgovaraju upostavkuzaparu(pogledajtetabelu‘Postavke
temperatureipare’).
Napomena: Proverite da li postavka koju ste izabrali odgovara podešenoj
temperaturi peglanja.
5 Uklju iteutika uuti nicusauzemljenjem.
,
Zasvetle ežutakontrolnalampica.
6 Nakonštosežutakontrolnalampicaisklju i,sa ekajtetrenutakpre
negoštopo netesapeglanjem.
, Indikatortemperature esepovremenopalititokompeglanja.
upotreba aparata
Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog
vremena to e prestati.
Peglanje bez pare
1 Podesitekontroluparenapoložaj0(=bezpare).
2 Izaberitepreporu enutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje
“Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’).
Peglanje sa parom
1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode.
176
srPski
2 Izaberitepreporu enutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje
“Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’).
3 Izaberitepreporu enupostavkupare(pogledajtepoglavlje“Pre
upotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’).
Napomena: Pegla e po eti da proizvodi paru im dostigne predvi enu
temperaturu.
Peglanje sa dodatnom parom
1 Zadodatnuparutokompeglanjapritisniteidržitedugmezamlaz
pare.
Peglanje uz ionic Deepsteam (samo odre eni modeli)
Kada prilikom peglanja sa parom koristite funkciju jonske dubinske pare,
proizvedene estice pare e biti sitnije nego prilikom uobi ajenog peglanja
sa parom. Sitnije estice pare prodiru dublje u tkaninu, naro ito kada je re
o debljim materijalima, što vam omogu ava da lako uklonite ve e nabore.
1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode.
2 Izaberitepreporu enutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje
“Preupotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’).
srPski 177
3 Izaberitepreporu enupostavkupare(pogledajtepoglavlje“Pre
upotrebe”,deo‘Izborpostavkitemperatureipare’).
4 JednompritisnitedugmeIonicDeepSteamdabisteuklju ilifunkciju
Ionic DeepSteam.
,
,
Uklju i eseplaviindikatorjonskedubinskeparei u etezujanje.
Pegla sada stvara jonsku dubinsku paru da vam pomogne da uklonite
i najtvrdoglavije nabore.
5 PonovopritisnitedugmeIonicDeepSteamdabisteisklju ilifunkciju
Ionic DeepSteam.
Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam je eikasna jedino kada se koristi
u kombinaciji sa podešavanjem za paru i podešavanjem za temperaturu
izme u 2 i MAX.
Napomena: Nemojte da koristite funkciju jonske dubinske pare kada
peglate bez pare i/ili sa nisko podešenom temperaturom. Peglanje sa niskom
temperaturom bez pare, dok je uklju ena funkcija jonske dubinske pare, ne e
oštetiti peglu.
Napomena: Koli ina pare koja izlazi može da varira s vremena na vreme, u
zavisnosti od temperature peglanja.
karakteristike
Funkcija raspršivanja
Funkciju raspršivanja možete da koristite na bilo kojoj temperaturi da biste
poprskali vodom odevni predmet koji peglate. Tako ete lakše ukloniti ve e
nabore.
1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode.
178
srPski
2 Pritisnitedugmezaraspršivanjenekolikoputadabistenavlažiliartikal
koji treba da se pegla.
Funkcija dodatne koli ine pare
Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne plo e pomaže kod uklanjanja ve ih
nabora. Funkcija dodatne koli ine pare bolje raspore uje paru na svaki deo
vaše ode e.
Funkcija mlaza pare može da se koristi samo ako je temperatura izme u
3 i MAX.
1 Pritisniteiotpustitedugmezamlazpare.
vertikalni mlaz pare
1 Funkcijudodatnekoli ineparemožetekoristitiidokpegludržiteu
vertikalnompoložaju.
To je korisno kod uklanjanja nabora ode e koja visi, zavesa itd.
Nemojtedaupravljatemlazpremaljudima.
Funkcija za zaustavljanje kapanja
Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla
automatski prestaje da proizvodi paru kada je temperatura preniska da bi
se spre ilo kapljanje vode iz grejne plo e. Kada se to desi, možda ete uti
zvu ni signal.
Funkcija automatskog isklju ivanja (samo neki modeli)
Funkcija bezbednosnog automatskog isklju ivanja automatski isklju uje peglu
ako je neko vreme ne pomerite.
, Crveniindikatorautomatskogisklju ivanjapo injedatreperii
ozna avadajepegluisklju ilafunkcijaautomatskogbezbednosnog
isklju ivanja.
Da bi se pegla ponovo zagrejala:
1 Podignite peglu ili je malo pomerite.
, Crveniindikatorautomatskogisklju ivanjasegasi.
, Akojetemperaturagrejneplo epalaispodpodešenetemperature
peglanja,uklju ujesežutiindikatortemperature.
srPski 179
2 Akosežutiindikatortemperatureuklju inakonštostepomerili
peglu,prenegoštopo netesapeglanjempri ekajtedaseonisklju i.
Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uklju i nakon što ste pomerili
peglu, grejna plo a još uvek ima pravu temperaturu i pegla je spremna za
upotrebu.
iš enje i održavanje
iš enje
1 Postaviteregulatorpareupoložaj0,izvaditeutika izzidneuti nicei
ostavite peglu da se ohladi.
2 Vlažnomtkaninomineabrazivnim(te nim)sredstvomza iš enje
obrišiteljuspiceiostalenaslagesagrejneplo e.
Dabigrejnaplo aostalaglatka,voditera unadanedo eudodirsa
metalnimpredmetima.Za iš enjegrejneplo enemojtedakoristitežicu
zaribanje,sir eilidrugehemikalije.
3 Gornjideopegle istitevlažnomtkaninom.
4 Redovnoispirajteposuduzavodu.Nakonispiranjaisprazniteposudu
zavodu.
sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem
-
Tableta protiv kamenca spre ava da kamenac zapuši otvore za paru.
Tableta neprekidno deluje i ne mora da se menja.
Funkcija Calc-Clean uklanja estice kamenca iz pegle.
upotreba Calc-Clean funkcije
Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u
vašem podru ju izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne plo e ispadaju
ljuspice), Calc-Clean funkciju treba eš e koristiti.
1 Proveritedalisteisklju iliaparat.
2 Podesitekontroluparenapoložaj0.
3 NapuniteposuduzavodudooznakeMAX.
Uposuduzavodunemojtedasipatesir e,anibilokakvadrugasredstva
zauklanjanjekamenca.
4 Podesite regulator temperature na MAX.
5 Uklju iteutika uuti nicusauzemljenjem.
6 Isklju itepegluizstrujekadaselampicazatemperaturuisklju i.
7 Držitepegluiznadodvoda,pritisniteidržitedugmeCalc-Cleani
nežnoprotresitepeglunapred-nazad.
, Paraivrelavodapote i eizgrejneplo e.Ne isto eiljuspice
kamenca(akoihima) ebitiisprane.
8 OtpustitedugmeCalc-clean impotrošitesvuvoduizposude.
9 Akopeglaidaljesadržine isto e,ponoviteceoprocessafunkcijom
Calc-Clean.
180
srPski
Posle Calc-Clean procesa
1 Uklju itepegluuzidnuuti nicuiostavitejedasezagrejedabise
grejnaplo aosušila.
2 Isklju itepegluizuti nice imdostignepodešenutemperaturu
peglanja.
3 Pažljivopre itepeglomprekokomadatkaninekojikoristitedabiste
uklonilisvevodenemrljekojesumoždanastalenagrejnojplo i.
4 Ostavitepegludaseohladiprenegoštojeodložite.
odlaganje
1 Podesitekontroluparenapoložaj0azatimisklju itepeglu.
2 Isprazniteposuduzavodu.
3 Stavitepeglunabezbednomestodaseohladi.
4 Namotajtekablzanapajanjeokodrškezaodlaganjeipri vrstitega
hvataljkomzakabl.
5 Pegluodlažiteuuspravnompoložaju,nasuvomibezbednommestu.
termootporna zaštitna navlaka (samo odre eni modeli)
Peglu možete da odložite na termootpornu zaštitnu navlaku odmah nakon
peglanja. Nije potrebno da je prethodno ostavite da se ohladi.
Nemojtedakoristitetermootpornuzaštinunavlakutokompeglanja.
1 Namotajtekablzanapajanjeokodrškezaodlaganjeipri vrstitega
hvataljkomzakabl.
srPski 181
2 Stavitepeglunatermootpornuzaštitnunavlaku.
Zaštita okoline
-
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u ku ni
otpad, ve ga predajte na zvani nom mestu prikupljanja za reciklažu.
Tako ete doprineti zaštiti okoline.
garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili ako imate neki problem, posetite
web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite
centru za korisni ku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona
ete prona i u me unarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne
postoji predstavništvo, obratite se ovlaš enom prodavcu Philips proizvoda.
rešavanje problema
Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo proverite spisak u nastavku.
Ako problem nije naveden na spisku, aparat je verovatno pokvaren. U tom
slu aju, preporu ujemo vam da ga odnesete prodavcu ili ovlaš enom Philips
servisnom centru.
Problem
Mogu iuzrok
Pegla je uklju ena
u struju, ali je
grejna plo a
hladna.
Postoji problem sa priklju kom. Proverite kabl za napajanje, utika i zidnu uti nicu.
Pegla ne proizvodi
paru.
Rešenje
Regulator temperature je
podešen na MIN.
Podesite regulator na potrebnu temperaturu.
U rezervoaru za vodu nema
dovoljno vode.
Napunite posudu za vodu (pogledajte poglavlje
“Pre upotrebe”, odeljak “Punjenje posude za
vodu”).
Regulator pare je postavljen u
položaj 0.
Podesite kontrolu pare na položaj izme u 1 i 6
(pogledajte poglavlje “Upotreba aparata”, odeljak
“Peglanje na paru”).
182
srPski
Problem
Pegla ne proizvodi
mlaz pare.
Na tkaninu kaplje
voda u toku
peglanja.
Mogu iuzrok
Rešenje
Pegla nije dovoljno vrela
i/ili se aktivirala funkcija za
zaustavljanje kapljanja.
Izaberite temperaturu peglanja koja odgovara
peglanju parom ( 2 do MAX). Postavite peglu
uspravno i pre nego što po nete sa peglanjem
pri ekajte da se indikator temperature isklju i.
Možda ste funkciju dodatne
koli ine pare koristili suviše
esto u kratkom vremenskom
periodu.
Nastavite da peglate u horizontalnom položaju
i sa ekajte neko vreme pre nego što ponovo
upotrebite funkciju mlaza pare.
Pegla nije dovoljno zagrejana.
Izaberite temperaturu peglanja pri kojoj se
može koristiti funkcija mlaza pare ( 3 do
MAX). Postavite peglu uspravno i pre nego što
po nete sa peglanjem pri ekajte da se indikator
temperature isklju i.
Poklopac otvora za punjenje
nije ispravno zatvoren.
Pritiskajte poklopac sve dok ne ujete “klik”.
Stavili ste neki aditiv u
rezervoar za vodu.
Isperite posudu za vodu i u nju nemojte više da
sipate aditive.
Podešena temperatura je
Podesite temperaturu na ili 2 višu.
suviše niska za peglanje parom.
Koristili ste funkciju dodatne
koli ine pare na postavki
temperature nižoj od 3.
Podesite regulator temperature na postavku
izme u 3 i MAX.
Iz grejne plo e curi Pegla je stavljena u horizontalni Ispraznite posudu za vodu.
voda nakon što se položaj, a u rezervoaru je
pegla ohladila ili je ostalo još vode.
odložena.
Tokom peglanja
iz grejne plo e
ispadaju ljuspice i
ne isto a.
Tvrda voda uzrokuje stvaranje
kamenca unutar grejne plo e.
Jednom ili više puta upotrebite Calc-Clean
funkciju (pogledajte poglavlje “ iš enje i
održavanje” odeljak “Koriš enje Calc-Clean
funkcije”).
Crveni indikator
treperi (samo
odre eni modeli).
Peglu je isklju ila funkcija
automatskog isklju ivanja
(pogledajte poglavlje
“Karakteristike”, odeljak
“Automatsko isklju ivanje”).
Malo pomerite peglu da biste deaktivirali funkciju
automatskog isklju ivanja. Crvena lampica
automatskog isklju ivanja se isklju uje.
Pegla zuji.
Uklju ena je funkcija jonske
dubinske pare.
Ako se tokom peglanja bez pare uje
zujanje, pritisnite dugme Ionic DeepSteam da
biste isklju ili funkciju Ionic DeepSteam. Funkcija
Ionic DeepSteam ne radi kada peglate bez pare.
Zujanje se prekida
iako je funkcija
Ionic DeepSteam
uklju ena.
Zvuk se prekinuo zato što ste Zujanje e se nastaviti im nastavite sa peglanjem.
peglu stavili u uspravan položaj.
183
Philips!
,
Philips,
www.philips.com/welcome.
(
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
. 1)
(
GC4870)
GC4880, GC4875,
(
GC4875, GC4870)
GC4880,
(
)/
(
GC4891/GC4890/GC4880/
GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/
GC4851/ GC4850).
Calc-Clean
:
:
(
GC4880)
,
-
.
!
-
,
).
-
’
,
,
(16 ,
,
.
-
,
,
.
-
,
.
-
.
(
)
,
,
,
,
,
Philips,
,
.
,
’
184
,
-
,
.
-
.
,
.
16 .
-
16 .
,
-
,
.
-
.
,
,
:
’
,
.
-
,
,
-
.
.
0,
,
,
,
,
.
.
(
(
Philips
).
)
,
,
1
2
.
,
.
,
-
.
:
.
.
1
’
,
.
.
185
2
3
4
.
0(=
,
,
)
,
,
).
.
-
,
,
,
.
MAX
5-6
\
3
3-4
\
2
1-2
.
(
(
MAX.
,
5
)
.
1
0
.
.
1
0
.
.
186
1
3
”
.
:
.
,
,
,
4
“
6
,
:
.
.
(
,
,
.
,
,
(
).
.
.
.
”
,
5
.
:
,
).
,
,
.
,
,
.
’
“
.
2
:
.
.
.
.
,
,
.
187
1
2
“
1
2
3
,
“
“
:
0(=
”,
”).
“
”,
”).
.
(
).
.
.
.
”,
”).
“
,
(
“
(
.
188
1
.
(
)
,
1
2
3
4
,
“
“
,
.
.
”,
”).
”,
”).
.
.
“
(
“
(
.
.
.
189
,
,
5
, .
.
.
:
2 MAX.
:
.
,
/
,
.
:
,
.
.
.
1
2
,
.
.
,
.
.
3 MAX.
1
.
190
1
,
.
,
.
.
:
,
.
,
.
(
,
1
,
,
,
4
.
,
,
.
,
.
.
,
, , (
.
,
,
,
,
,
.
:
,
.
:
.
1
2
2
3
)
0,
.
)
,
.
.
.
.
.
,
191
-
Anti-Calc
.
Calc-Clean
-
.
1
2
4
6
,
.
9
.
,
,
.
Calc-Clean,
.
MAX.
.
MAX.
Calc-Clean, )
.
.
.
0.
8
5
.
.
’
7
3
Calc-Clean
Calc-Clean
(
),
.
.
(
,
Calc-Clean
1
.
2
3
4
1
,
,
.
.
,
.
,
.
0 ’
192
2
3
4
5
.
’
.
.
.
(
.
’
1
)
.
2
-
,
.
.
.
.
.
193
-
,
Philips www.philips.com
Philips
).
,
(
Philips.
,
,
.
,
.
Philips.
,
,
.
.
MIN.
.
.
.
“
“
”,
1
0.
6(
”).
/
.
MAX).
.
”
(
.
”).
“
“
,
.
(
’
2
,
.
,
,
.
.
.
,
.
(
MAX).
3
’
,
.
,
.
.
,
,
.
194
.
.
.
2
.
3 MAX.
3.
.
,
,
.
.
.
(
Calc-Clean
“
.
“
Calc-Clean”).
.
,
(
).
“
(
.
”,
.
.
”,
“
”).
.
,
,
.
,
.
.
,
.
’
,
.
.
,
,
195
196
4239.000.7634.4
Philips GC 4850
Описание
ф мл ни
дит
нл н з 2 мин ты
Д т в
в
м
Характеристики
Отзывы
з
л т з з любым
д бным
б м
нии
з в
ии
Д т в
и
гл
л жб
т чн я
дд ж и
л т
вин и
тзывы
ции и
ид и
Документ
Категория
Вокруг Света
Просмотров
230
Размер файла
6 083 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа