1 The New Yorker -Floods and Suspicion in Russia Floods and Suspicion in Russia Posted by Masha Lipman At least a hundred and seventy-two people have died in a horrific flood in southern Russia, and the final number of victims is likely to be much higher. Torrential rains and overflowing mountain rivers generated a wall of water that covered the town of Krymsk and settlements around it, crushing everything in its way; light constructions were smashed, cars were overturned and dragged away, and this town of about sixty thousand filled with mud and debris. As with other major disasters—from the sinking of submarine Kursk, in 2000, to the terrorist siege of a school in North Ossetia, in 2004, and the forest fires in central Russia two years ago— the rescue operation was bungled, and high officials are anxious to avoid accountability. The public’s grief is now mixed with a deep distrust of the government. Summer floods are common in this region, and yet the authorities were unprepared and under- equipped. They had at least three hours for an emergency warning: officials had learned about the imminent disaster around 10 P.M., and the water didn’t begin to rise dramatically until 1 A.M. But there was hardly any warning at all. Meeting with a distressed and angry crowd of survivors, Aleksandr Tkachev, the region’s governor, said, “Do you think, my dears, that we should have gotten to each one you? This is impossible!” Soon after his callous remark, he fired a subordinate administrator—for failure to warn the people. That air of distrust is what particularly strikes reporters covering the story, whether they be local journalists or ones who arrived to the disaster zone from Moscow or elsewhere, along with numerous relief volunteers who rushed to the region to make up for the government’s inefficiency. Россия: наводнение и подозрения ("New Yorker", США) 13/07/201203:11 По меньшей мере 172 человека погибли в ужасном наводнении на юге России. Окончательное количество жертв, скорее всего, будет гораздо выше. Ливневые дожди и переполненные горные реки привели к образованию стены воды, которая накрыла собой город Крымск и поселения вокруг него, снося все на своем пути: легкие конструкции оказались уничтоженными, вода перевернула и перетащила машины, и теперь этот город с населением в 60 тысяч человек полон грязи и обломков. Как и во времена других трагедий – от аварии подлодки «Курск» в 2000-м году, захвата боевиками школы в Северной Осетии в 2004-м и до лесных пожаров в центральной России два года назад – спасательная операция была проведена кое-как, а высшие чины стремятся уйти от ответственности. Скорбь населения теперь смешана с глубоким недоверием к правительству. Летние наводнения довольно типичны для этого региона, тем не менее, власти не были подготовлены и не имели необходимого оборудования. Они располагали, по меньшей мере, тремя часами для того, чтобы объявить о чрезвычайной ситуации: чиновники узнали о неминуемой катастрофе около 10 вечера, а вода не начинала резкий подъем до часа ночи. Но за это время никаких предупреждений не было. Во время встречи с потрясенной и разъяренной толпой оставшихся в живых людей губернатор региона Александр Ткачев заявил: «А что вы думаете, дорогие мои, если бы и сегодня... в 22 часа с перерывом до часу ночи - что, нужно было каждого обойти? Это невозможно. Какими силами?» А вскоре после этого бездушного комментария он уволил подчиненного чиновника за то, что тот не предупредил людей. Атмосфера недоверия - это то, что особенно поражает журналистов, освещающих события, будь то местные репортеры или журналисты, приехавшие вместе с волонтерами из Москвы и других мест, которые поспешили в регион для того, чтобы своей работой компенсировать неэффективность государства. 2 The New Yorker -Floods and Suspicion in Russia The survivors of the flood are skeptical, too. “I haven’t seen a single one who would believe the official version” of what caused the flood, Oleg Kashin, one of Moscow’s best journalists and a popular blogger, wrote. The official version, that the flood was a gigantic natural disaster, though confirmed by several independent experts, was angrily rejected by local residents; in the early days after the flood, they overwhelmingly believed that the real cause was a release of water from an overflowing reservoir. In a radio commentary, Kashin spoke about the lack of trust in government as a fact of life in Russia: “This did not start on Saturday when Krymsk was flooded. This situation built up for years, drop after drop, episode after episode. I think Krymsk will soon be cleaned up, compensations will be paid, the dead will be buried. But this will have no effect on the crisis of confidence, don’t you agree?” On Facebook, his readers agreed with passion: “What trust are you even talking about? Who shall we trust? All those left are incompetent stooges. What can they do for people?” one wrote. “Trust?!—We’re talking about a crime committed by the government,” another wrote. Kashin belongs to the Moscow constituency that took to the streets in early December, driven by utter distrust: they protested against election fraud and Putin’s governance, which has been based on lies, manipulations, lawlessness, and abuse of government authority. Since then, Moscow has been the scene of anti-Putin rallies and marches, car rides, mass strolls, and street camps in the “Occupy” style. The most common chant has been “Russia without Putin,” and the Russian Web and social networks have been inundated with anti-Putin rage. At first the government showed some restraint; apparently, Putin did not want to antagonize the people before his March election. But after his victory in a barely contested race, the Kremlin shifted from permissiveness to a creeping crackdown. There have been several dismissals in the non-government media, and the modicum of audacity that was being ventured on a couple of TV shows has all but disappeared. Люди, пережившие наводнение, настроены скептически. «Я не встречал ни одного человека, который поверил бы в официальную версию» того, что вызвало наводнение, написал Олег Кашин, один из лучших московских журналистов и популярный блогер. Согласно официальной версии, наводнение было гигантским природным катаклизмом. Эту версию поддерживают несколько независимых экспертов, но яростно отрицают местные жители. В первые дни после наводнения большинство из них верили в то, что истинной причиной стал спуск воды из переполненного водохранилища. В своем радиовыступлении Кашин говорил об отсутствии доверия правительству как о факте жизни в России: «Это ведь началось не в субботу, когда затопило Крымск. Эта ситуация складывалась годами, шаг за шагом, эпизод за эпизодом. Крымск, я думаю, быстро приведут в порядок, выплатят компенсации, похоронят погибших. Но на кризис доверия это никак не повлияет, согласитесь». Подписчики Кашина в Facebook горячо его поддержали: «О каком доверии вообще идет речь? Кому верить? Все оставшиеся – лишь некомпетентные марионетки. Что они могут сделать для людей?» - написал один пользователь. «Доверие? Мы говорим о преступлении, совершенном правительством», - написал другой. Кашин принадлежит к тем москвичам, которые вышли на улицы в декабре, движимые полнейшим недоверием: они протестовали против фальсификации результатов выборов и правления Путина, которое основывается на лжи, манипуляциях, беззаконии и превышении полномочий со стороны чиновников. С тех пор Москва стала ареной для митингов и маршей против Путина, автомобильных протестов, массовых «прогулок «и уличных лагерей в стиле Occupy. Самым распространённым призывом стал лозунг «Россия без Путина», а российский сегмент всемирной паутины и социальных сетей полны гнева против нынешнего президента. Сначала правительство продемонстрировало некоторую сдержанность; по всей видимости, Путин не хотел враждовать с населением перед мартовскими президентскими выборами. Но после его победы на выборах, прошедших практически без конкуренции, Кремль перешел к стратегии усиливающегося закручивания гаек. Произошло несколько увольнений в неправительственных СМИ, а та толика смелости, что существовала на парочке телевизионных шоу, почти исчезла. 3 The New Yorker -Floods and Suspicion in Russia In quick succession, several legislative restraints have been introduced, such as new restrictions on street rallies and a recriminalization of libel —a move that can be used to crack down on media. Yet another bill seeks to censor the Web. Stanislav Kozlovsky, the head of the Russian Wikipedia, which suspended its operations for a one-day protest on Tuesday, said that its passage “will create a technological basis” for a Russian version of the Chinese firewall. Experts’ alarm notwithstanding, the Duma promptly passed the bill with just a few minor changes. Another legislative innovation is to discriminate against non-government organizations that receive foreign funding. This bill requires that such N.G.O.s explicitly identify themselves as “foreign agents,” in keeping with a common depiction in government rhetoric of opponents of the regime as being inspired, sponsored, or otherwise abetted by evil forces from abroad. In an address Monday to Russia’s foreign envoys, Putin spoke about the West in his habitually inimical but non-concrete tone, accusing it of “unilateral actions that contradict international law” with “so-called humanitarian operations” and “intervention in internal conflicts.” He raised the shadow of the conflict in Syria, while strongly asserting that “Russia’s foreign policy is and will remain independent.” He vaguely warned the diplomats about threats to Russia’s national interests, and said that they should be “ready for any situation, even most unfavorable developments” if it affected Russia’s interests and ability to “act pre? mptively.” A mass rally in early May ended in clashes with the police. In the days that followed, the police grabbed young people in the streets and even dragged them out of caf?s, apparently in an attempt to pre?mpt any mass gatherings. Those detained were promptly released, but a bit later about a dozen other people were jailed on charges related to the May events, which the police now qualify as “mass unrest”—a grave offense punishable by several years in jail. Last week, these pretrial detentions were extended for another four months. Один за другим были введены несколько ограничительных законов. В их число входят новые ограничения на проведение уличных протестов и возвращение уголовной ответственности за клевету, что может использоваться для борьбы со СМИ. Еще один законопроект нацелен на введение цензуры в интернете. Станислав Козловский , глава российской Википедии, прекратившей работу во вторник на один день в знак протеста, заявил, что закон создаст «технологическую базу» для введения российской версии китайской цензуры. Несмотря на предупреждения экспертов, Государственная Дума быстро приняла закон лишь с незначительными поправками. Другая законодательная инициатива направлена на то, чтобы дискредитировать НКО, получающие финансирование из-за рубежа. Согласно закону, данные НКО будут обязаны называться «иностранными агентами», что укладывается в традиционную картину правительственной риторики относительно оппонентов режима, которых якобы вдохновляют, спонсируют и всячески поддерживают дьявольские силы из-за границы. Во время обращения к российским дипломатам в понедельник Путин говорил о Западе в своем обычно неприязненном, однако не конкретном стиле. Он обвинил Запад в «односторонних действиях вопреки нормам международного права» своими так называемыми «операциями по оказанию гуманитарной помощи» и «вмешательством во внутренние конфликты». Заговорив о конфликте в Сирии, он настаивал на том, что «российская внешняя политика была и останется независимой». Он предупредил дипломатов об угрозах национальным интересам России и сказал, что «они должны быть готовы ко всему, даже к самым нежелательным сценариям», если это будет касаться российских интересов, и подчеркнул важность «заблаговременных действий». Массовый протест в начале мая завершился столкновениями с полицией. После этого полиция задерживала молодых людей на улицах и в кафе, пытаясь, по всей видимости, не допустить никаких массовых сборов. Задержанные были вскоре отпущены, но чуть позже 12 человек были арестованы по обвинениям, связанным с событиями шестого мая, которые полицейские теперь относят к категории «массовых беспорядков». Это - серьезное нарушение, влекущее за собой наказание в виде нескольких лет лишения свободы. На прошлой неделе им еще на четыре месяца продлили сроки предварительного заключения под стражей. 4 The New Yorker -Floods and Suspicion in Russia Reportedly, at least a hundred and sixty investigators have been brought to bear on the case. Those under investigation are not prominent public figures, just participants in a rally in which at least fifty thousand people took part. They are now pressured to name the chief organizers of the “mass unrest”—first and foremost, Alexey Navalny, a lawyer, super- popular blogger, anti-corruption crusader, and effective social organizer. Navalny is unique as a man who was able to win trust and popularity, first through his online activism, and then by his brave and confident conduct during the months of the mass protests. He has already served two short jail terms, in December and May, and has shown staunch defiance as the government campaign has zeroed in on him. A few weeks ago, his and several other prominent activists’ apartments were brutally raided and searched, with all computers and other electronic devices as well as personal documents confiscated by the police. Navalny is currently threatened with two other prosecutions; both charges look hollow and ridiculous, but, in Putin’s Russia, court rulings are guided by the will of the powerful, not by evidence or facts. Bad news has streamed in over the past days; people are frantically reposting it, and it’s already getting hard to keep track. Facebook is filled with outrage mixed with disbelief—those under thirty have no memories of the Soviet repressions against dissidents. And, of course, fear is laughed out with bitter jokes. Ahead of her legally forced identification, Yelena Panfilova, the director of the Russia’s center for Transparency International, posted an image of herself sporting a T-shirt printed with the words “YA BORYUS’ S KORRUPTSIEJ. INOSTRANNY AGENT”—”I combat corruption: A foreign agent”—with “agent” in big bold letters. Как сообщается, по меньшей мере, 160 следователей были привлечены к работе над этим делом. Находящиеся под следствием люди не являются известными фигурами - это простые участники митинга, в котором принимали участие, как минимум, 50 тысяч человек. Теперь на них оказывают давление с тем, чтобы они назвали имена организаторов «массовых беспорядков» - в первую очередь, имя Алексея Навального, юриста, очень популярного блогера, борца с коррупцией и эффективного организатора протестов. Навальный уникален тем, что смог добиться популярности и доверия сначала через деятельность в интернете, а потом и своим смелым и уверенным поведением во времена массовых митингов. Он уже отсидел два краткосрочных заключения - в декабре и мае - и продемонстрировал непоколебимое неповиновение, в то время как на нем сконцентрировалась вся правительственная кампания. Несколько недель назад в квартире Навального и нескольких других известных активистов были проведены жесткие обыски: полиция изъяла все компьютеры и другие электронные устройства, а также личные документы оппозиционеров. В настоящий момент Навальному угрожают два других дела: обвинения по обоим выглядят смехотворными и необоснованными, но в путинской России судебные решения принимаются в зависимости от желания власть имущих, а не на основе свидетельств или фактов. В последние дни появляется много плохих новостей, люди постоянно ими делятся, и за информацией становится все сложнее уследить. Социальная сеть Facebook заполнена яростью и неверием – те, кому еще нет 30-ти, не помнят советские репрессии против диссидентов. И, конечно же, страх пытаются «засмеять» горькими шутками. В преддверии идентификации НКО, к которой принуждает новый закон, Елена Панфилова, директор российского отделения Transparency International, опубликовала свою фотографию в майке с надписью «Я борюсь с коррупцией. Иностранный агент», а слово агент написано жирным шрифтом. 5 The New Yorker -Floods and Suspicion in Russia There’s a growing anxiety that, come fall, the government will stage a show trial on the May 6th “unrest,” with Navalny presented as the chief mutineer. The flood, however, has been a powerful distraction. The disaster in Krymsk has generated a volunteer relief operation of unprecedented proportions. The Moscow protesters’ community and scores of others, both in the capital and elsewhere, have avidly engaged in collecting relief, shipping it in contracted trucks and helping the survivors in the disaster zone. As the government is losing credibility, civil society is building trust. Усиливаются опасения, что осенью правительство устроит показательный процесс по «беспорядкам» шестого мая, в котором Навальный будет представлен главным бунтовщиком. Однако наводнение сильно отвлекло внимание от ситуации. Катастрофа в Крымске вызвала беспрецедентную волну волонтерской помощи. Сообщество протестующих в Москве и другие группы - из столицы и регионов - быстро занялись сбором помощи, отправляя ее в специально нанятых грузовиках и помогая пережившим катастрофу жителям Крымска. Пока правительство теряет авторитет, гражданское общество формирует доверие к себе.
1/--страниц