SIGMA BIKE COMPUTER BC 506 BIKE COMPUTER TOPLINE G WWW.SIGMASPORT.COM SIGMA EUROPA: SIGMA Elektro GmbH Dr.- Julius - Leber - StraГџe 15 D-67433 Neustadt a.d.W. Tel. +49-(0)6321-9120-118 Fax +49-(0)6321-9120-34 SIGMA USA: North America 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, USA Tel. +1-630-761-1106 Fax +1-630-761-1107 Toll Free: 888-744-6277 WWW.SIGMASPORT.COM Printed in Germany: 085160/1 SIGMA ASIA: Asia, Australia, South America 7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street, Taichung City, Taiwan Tel. +886-4-2475 3577 Fax +886-4-2475 3563 BC 506 E R M A N Y Inhalt / Content / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 1 ? oder or ou 42 mm 32 mm 3 4 5 2 3 4 6 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 2 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 3 A 4 4x B C D 4x 90В° + 32 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 5 6 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 7 42 7 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 8 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 9 ! ! CLICK + 42 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 10 Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage 11 5 0 6 506 Max. 5 mm ! CK I L C Mode / Reset MODE Automatic On/Off Trip KM Trip M Ridetime Total Trip Clock D • Zum Abrufen der Funktionen • ZurГјcksetzen der Funktionen (Tagesstrecke) und (Tagesfahrzeit) auf Null G U • To open the functions • To reset the functions (trip distance) and (trip time) to zero F • Pour appeler les fonctions • Pour la remise Г zГ©ro des fonctions (distance journaliГЁre) et (temps parcouru). I • Per richiamare le funzioni • Portare a zero (distanza giornal.) e tempo di percorrenza E • Para activar las funciones • Para poner a cero los KM (distancia recorrida en el dГa) y del tiempo invertidon O • Voor het oproepen van functies • Voor het terugzetten van functies (dagafstand) en (dag-fietstijd) >3 sec = RESET Trip KM Trip M Ridetime D GU F I E O Funktionen Functions Fonctions Funzioni Funciones Functies Autom. Anzeigenwechsel Auto display change Changement automatique de l’affichage Cambio display automatico Cambio de visualizaciГіn automГЎtico Automtische functiewisseling Tagesstrecke bis 99.999 km Trip distance up to 99.999 km Distance journaliГЁre 99.999 km Distanza giornaliera 99.999 km Distancia recorrida en el dГa 99.999 km Dagafstand 99.999 km Tages-Fahrzeit bis 999:59 h Trip time up to 999:59 h Temps parcouru 999:59 h Tempo del percorso. Tiempo invertido 999:59 h 999:59 h Gesamtkilometer bis 99.999 km Total distance up to 99.999 km Distance totale 99.999 km Distanza totale. 99.999 km Distancia total recorrida 99.999 km Totaalafstand 99.999 km Uhrzeit Clock Heure Orologio Hora Klok Geschwindigkeit Speed Vitesse VelocitГ Velocidad Snelheid Dag-fietstijd 999:59 h Anzeigenwechsel / Auto change / Changement d’affichage D Automatisches Anzeigen der Funktionen • MODE-Taste betГ¤tigen, bis in der Anzeige erscheint • Nach 3 sec werden im 1 sec Takt die Funktionen automatisch abgerufen, bis die MODE-Taste wieder gedrГјckt wird. Danach werden mit der MODE-Taste die Funktionen einzeln abgerufen. -Funktion kann im EingabemenГј abgeschaltet werden. G Automatic display of functions is displayed. U • Press MODE button until • After 3 sec the functions are opened automatically at 1 sec intervals until the MODE button is pressed again. Then the MODE button opens the functions individually function can be switched off in the entry menu. F Affichage automatique des fonctions (1 sec) • Actionner la touche MODE, jusqu'Г ce que apparaisse sur l'Г©cran. • Au bout de 3 secondes, en cadence d'1 sec, les fonctions dГ©filent automatiquement, jusqu'Г ce que vous appuyez Г nouveau sur la touche MODE. La fonction peut ГЄtre dГ©sactivГ©e dans le menu de rГ©glages. Cambio display / Cambio de visualizaciГіn / Functie wisseling I Visualizzazione automatica delle funzioni • Attivare il tasto MODE finchГ© sul display appare . • Dopo 3 secondi, avviene il richiamo automatico delle funzioni ad intervalli di 1 secondo, finchГ© il tasto MODE non viene nuovamente premuto. Successivamente con il tasto MODE sarГ possibile richiamare le funzioni singolarmente. La funzione puГІ essere disattivata nel menu Immissioni. E IndicaciГіn automГЎtica de las funciones • Accionar la tecla MODE hasta que aparezca en la pantalla. • Tras 3 segundos se activan automГЎticamente las funciones a intervalos de 1 segundo, hasta que se vuelva a pulsar la tecla MODE. DespuГ©s las funciones se activan individualmente con la tecla MODE. La funciГіn puede desconectarse en el menГє de introducciГіn. O Automatisch aangeven van de functies • MODE-toets indrukken, tot in het display verschijnt. • Na 3 sec. wordt er per seconde automatisch een functie opgeroepen, totdat de MODE-toets weer ingedrukt wordt. Daarna worden de functies met de MODE-toets één voor één opgeroepen. -functie kan uitgeschakeld worden in het ingavemenu. (Auto off) Eingabe Radumfang / Wheel size / Dimension de roue 3 sec Larghezza ruota / DimensiГіn de la rueda / Wielomtrek D Radumfang einstellen I Impostazione larghezza ruota G Set wheel size U • Hold down the SET button on the rear for 3 sec. E Ajustar las dimensiones de la rueda • • • • MODE SET WS Auf der RГјckseite die SET-Taste 3 sec gedrГјckt halten. Im Display erscheint . SET-Taste kurz drГјcken, Zahl blinkt. Mit MODE-Taste Wert eingeben – warten – die Anzeige springt automatisch zur nГ¤chsten Stelle. • is displayed. • Press the SET button briefly, the number flashes. • Enter value with the MODE button - wait - the screen jumps automatically to the next position after 3 sec. F RГ©gler la circonfГ©rence de la roue • A l'arriГЁre maintenir appuyГ©e la touche SET pendant 3 sec. • apparaГ®t sur l'Г©cran. • Appuyer briГЁvement sur la touche SET, le chiffre clignote. • Entrer la valeur Г l'aide de la touche MODE - attendre - au bout de 3 sec l'affichage passe automatiquement Г l'emplacement suivant. SET WS • Tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi sul lato posteriore.Il display visualizza . • Premere brevemente il tasto SET, il numero lampeggia. • Mediante il tasto MODE immettere il valore e attendere. La visualizzazione passa automaticamente, dopo 3 secondi, alla posizione successiva. • Mantener pulsado en la parte trasera el botГіn SET durante 3 segundos. En la pantalla aparece . • Pulsar brevemente la tecla SET, el nГєmero parpadea. • Introducir el valor con la tecla MODE. Esperar. Tras 3 segundos la pantalla salta automГЎticamente al nГєmero siguiente. O Wielomtrek instellen • Aan de achterkant de SET-toets gedurende 3 sec. ingedrukt houden. In het display verschijnt . • SET-toets kort indrukken, cijfer knippert. • Met de MODE-toets waarde ingeven - wachten - het display springt na 3 sec. automatisch naar de volgende positie. 1 2 3 Eingabe Radumfang / Wheel size / Dimension de roue SET WS D • Aus Tabelle C "Wheel Size Chart" (s. nГ¤chste Seite) den • • G• U 3 sec • • F• Wheel Size Chart • • Ihrer ReifengrГ¶Гџe entsprechenden Wert ermitteln. Diesen Wert eingeben. Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder Tab. B) Nach der letzten Stelle mit SET-Taste bestГ¤tigen und mit MODE-Taste zur nГ¤chsten Einstellung wechseln oder Eingabe MenГј verlassen (SET-Taste 3 sec drГјcken). Determine the correct value for your wheel size from Table C "Wheel Size Chart" (refer to next page). Enter this value. Alternative: calculate/determine WS (Tab. A or Tab. B). After the last digit, confirm by pressing the SET button and change to the next setting by pressing the MODE button or quit the entry menu (press the SET button for 3 sec.). DГ©terminer Г partir du tableau C "Wheel Size Chart" (voir page suivante) la valeur correspondant Г votre dimension de roue. Entrer cette valeur. Alternative: Calculer / dГ©terminer WS (tab. A ou tab. B) AprГЁs le rГ©glage du dernier chiffre, confirmer avec SET et Г l'aide de la touche MODE passer au prochain rГ©glage ou quitter le menu d'entrГ©e (appuyer 3 sec sur SET). Larghezza ruota / DimensiГіn de la rueda / Wielomtrek I • Dalla tabella C "Wheel Size Chart" (vedi pagina seguente) • E• • O• • • rilevare il valore corrispondente alla misura della ruota. Immettere questo valore. Alternativa: calcolare/rilevare la misura della ruota, WS (tab. A o B) Dopo l'ultima posizione confermare con il tasto SET e passare alla posizione successiva mediante il tasto MODE, o uscire dal menu Immissioni (premere il tasto SET per 3 secondi). A partir de la tabla C "Wheel Size Chart" (vГ©ase la pГЎgina siguiente) determinar el valor correspondiente al tamaГ±o de la rueda. Introducir ese valor. Alternativa: calcular/ determinar el tamaГ±o de la rueda (tabla A o tabla B). DespuГ©s de la Гєltima cifra confirmar con la tecla SET y cambiar con la tecla MODE al ajuste siguiente o abandonar el menГє de introducciГіn (pulsar la tecla SET durante 3 seg. In Tabel C "Wheel Size Chard" (zie volgende pagina) de met uw wielomtrek overeenkomende waarde bepalen. Deze waarde ingeven. Alternatief: WS berekenen / bepalen (tab. A of tab. B). Na de laatste positie met de SET-toets bevestigen en met de MODE-toets naar de volgende instelling gaan of ingavemenu verlaten (SET-toets 3 sec. ingedrukt houden). SET WS Wheel Size Chart (RadgrГ¶Гџe/Wheel Size/Dimension de roue) A Wheel Size Chart (Misura della ruota/TamaГ±o de rueda/Wielmaat) C mm x 3,14 km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 B 1x km/h: WS = mm mph: WS = mm =WS (mm) ETRTO ETRTO 16 x 1.7 5 x 2 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 16x1.75x2 20x1.75x2 24x1 3/8 A 24x1.75x2 26x1 26x1.5 26x1.6 26x1.75x2 26x1.9 26x2.00 26x2.125 26x1 3/8 26x1 3/8x1 1/2 26x3/4 kmh mph 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 16 x 1.7 5 x 2 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 27x1 1/4 27x1 1/4 Fifty 28x1.5 28x1.75 28x1 1/2 28x1 3/8x1 5/8 700x18C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x32C 700x35C 700x40C kmh mph 2199 2174 2224 2268 2265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 Eingabe AUTO/ AUTO entry / RГ©glage AUTO SET D • Im Eingabe-MenГј die MODE-Taste drГјcken bis • • • • erscheint. Auf der RГјckseite SET-Taste drГјcken (ON blinkt). Mit der MODE-Taste ON oder OFF einstellen. Mit SET-Taste bestГ¤tigen. Mit MODE-Taste zur nГ¤chsten Einstellung wechseln oder Eingabe MenГј verlassen (SET-Taste 3 sec drГјcken). G • In the entry menu, press the MODE button until U • Press the SET button on the rear (ON flashes). is displ. • Set ON or OFF using the MODE button. • Confirm by pressing the SET button. • Press MODE to change to the next setting or leave the entry menu (press SET for 3 sec). ON MODE F • Dans le menu d'entrГ©e, appuyer sur la touche MODE • • • • jusqu'Г ce que apparaisse. A l'arriГЁre appuyer sur la touche SET (ON clignote) RГ©gler ON ou OFF Г l'aide de la touche MODE. Confirmer avec la touche SET. A l'aide de la touche MODE passer au prochain rГ©glage ou quitter le menu d'entrГ©e (appuyer 3 sec sur la touche SET). Immissione AUTO / IntroducciГіn AUTO / Ingave AUTO SET I • Nel menu Immissioni premere il tasto MODE fino alla • • • • E• • • • • O• • • • • visualizzazione di . Sul lato posteriore premere il tasto SET (ON lampeggia). Impostare ON o OFF mediante il tasto MODE. Confermare con il tasto SET. Con il tasto MODE passare alla regolazione successiva o uscire dal menu Immissioni (premere il tasto SET per 3 sec.). En el menГє de introducciГіn pulsar la tecla MODE hasta que aparezca . En la parte trasera pulsar la tecla SET (ON parpadea). Con la tecla MODE ajustar ON u OFF. Confirmar con la tecla SET. Cambiar al ajuste siguiente con la tecla MODE o abandonar el menГє de introducciГіn (pulsar la tecla SET durante 3 seg. In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat verschijnt. Aan de achterkant de SET-toets indrukken (ON knippert). Met de MODE-toets ON of OFF instellen. Met de SET-toets bevestigen. Met de MODE-toets naar de volgende instelling gaan of ingavemenu verlaten (SET-toets 3 sec. indrukken). Off Eingabe kmh/mph / Entry kmh/mph / RГ©glage kmh/mph SET D • Im Eingabe MenГј die Mode-Taste drГјcken bis • • • • in der Anzeige erscheint. Auf der RГјckseite SET-Taste drГјcken ( blinkt). Mit MODE-Taste kmh oder mph ( ) wГ¤hlen. Mit SET-Taste bestГ¤tigen. Mit MODE-Taste zur nГ¤chsten Einstellung wechseln oder Eingabe MenГј verlassen (SET-Taste 3 sec drГјcken). G • In the entry menu press MODE until flashes). U • Press SET on the rear ( is displayed. • Select kmh or mph ( ) by pressing MODE. • Confirm by pressing SET. • Press MODE to change to the next setting or leave the entry menu (press SET for 3 sec). F • Dans le menu d'entrГ©e appuyer sur la touche MODE MODE • • • • jusqu'Г ce que apparaisse sur le tableau d'affichage. A l'arriГЁre appuyer sur la touche SET ( clignote) A l'aide de la touche MODE choisir kmh ou mph ( ). Confirmer avec la touche SET A l'aide de la touche MODE passer au prochain rГ©glage ou quitter le menu d'entrГ©e (appuyer 3 sec sur la touche SET). Immissione kmh/mph / IntroducciГіn kmh/mph / Ingave kmh/mph I • Nel menu Immissioni premere il tasto MODE fino alla • • • • E• • • • • O• • • • • visualizzazione di sul display. Sul retro premere il tasto SET ( lampeggia). Selezionare kmh o mph ( ) mediante il tasto MODE. Confermare con il tasto SET. Con il tasto MODE passare alla regolazione successiva o uscire dal menu Immissioni (premere il tasto SET per 3 sec.). En el menГє de introducciГіn pulsar la tecla MODE hasta que aparezca en la pantalla. En la parte trasera pulsar la tecla SET ( parpadea). Con la tecla MODE seleccionar kmh o mph ( ). Confirmar con la tecla SET. Cambiar al ajuste siguiente con la tecla MODE o abandonar el menГє de introducciГіn (pulsar la tecla SET durante 3 seg.). In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat in het display verschijnt. Aan de achterkant de SET-toets indrukken ( knippert). Met de MODE-toets kmh of mph ( ) selecteren. Met de SET-toets bevestigen. Met de MODE-toets naar de volgende instelling gaan of ingavemenu verlaten (SET-toets 3 sec. indrukken). Eingabe Gesamt-km / Total km entry / Distance totale SET D • Im Eingabe MenГј die MODE-Taste drГјcken bis I • Nel menu Immissioni premere il tasto MODE fino alla G • In the entry menu press MODE until U is displayed. E • En el menГє de introducciГіn pulsar la tecla MODE hasta (Gesamtkilometer) in der Anzeige erscheint. • Auf der RГјckseite SET-Taste drГјcken, die erste Ziffer blinkt. • Mit MODE-Taste Wert einstellen – warten – die Anzeige springt automat. an die nГ¤chste Stelle. (total kilometres) • Press SET on the rear; the first digit flashes. • Enter the value with the MODE button - the display jumps automatically to the next digit. F • Dans le menu d'entrГ©e appuyer sur la touche MODE 1 2 3 …0 Distanza totale / Total distance / Totaalafstand jusqu'Г ce que (distance totale en km) apparaisse sur le tableau d'affichage. • A l'arriГЁre appuyer sur la touche SET, le premier chiffre clignote. • Entrer la valeur Г l'aide de la touche MODE - attendre - au bout de 3 sec l'affichage passe automatiquement au chiffre suivant. SET visualizzazione di (distanza totale in chilometri). • Sul lato posteriore premere il tasto SET: la prima cifra lampeggia. • Impostare il valore mediante il tasto MODE e attendere. La visualizzazione mostra automaticamente la posizione successiva. 1 2 3 …0 que aparezca (kilГіmetros totales) en la pantalla. • En la parte trasera pulsar la tecla SET, parpadea la primera cifra. • Ajustar el valor con la tecla MODE. Esperar. La indicaciГіn salta automГЎticamente a la cifra siguiente. O • In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat in het display verschijnt. • Aan de achterkant de SET-toets indrukken, het eerste cijfer knippert. • Met de MODE-toets waarde instellen - wachten - het display springt automatisch naar de volgende positie. Eingabe Gesamt-km / Total km entry / Distance totale SET D • Nach letzter Einstellung mit SET-Taste bestГ¤tigen. I • Dopo l'ultima impostazione confermare con il tasto SET. G • After the last setting, confirm by pressing SET. U • Press MODE to change to the next setting or leave the E • Tras el Гєltimo ajuste confirmar con la tecla SET. F • AprГЁs le dernier rГ©glage, confirmer avec la touche SET. O • Na de laatste instelling met de SET-toets bevestigen. • Mit MODE-Taste zur nГ¤chsten Einstellung wechseln oder Eingabe MenГј verlassen (SET-Taste 3 sec drГјcken). 3 sec Distanza totale / Total distance / Totaalafstand entry menu (press SET for 3 sec). • A l'aide de la touche MODE passer au prochain rГ©glage ou quitter le menu d'entrГ©e (appuyer 3 sec sur la touche SET). • Con il tasto MODE passare alla regolazione successiva o uscire dal menu Immissioni (premere il tasto SET per 3 sec.). • Cambiar al ajuste siguiente con la tecla MODE o abandonar el menГє de introducciГіn (pulsar la tecla SET durante 3 segundos). • Met de MODE-toets naar de volgende instelling gaan of ingavemenu verlaten (SET-toets 3 sec. indrukken). SET SET Eingabe Uhrzeit / Clock entry / RГ©glage heure Orologio / Hora / Ingave klok D • Im Eingabe-MenГј MODE-Taste drГјcken bis I • Nel menu Immissioni premere il tasto MODE fino alla G • In the entry menu press MODE until U • Press SET briefly on the rear. E • En el menГє de introducciГіn pulsar la tecla MODE hasta (Uhrzeit) in der Anzeige erscheint. • Auf der RГјckseite SET-Taste kurz drГјcken. • Die Eingabe der Zeit erfolgt wie unter Eingabe Gesamtkilometer.(kmh = 24 h / mph = 12 h) SET visualizzazione di (orologio). • Sul lato posteriore premere brevemente il tasto SET. • L'immissione dell'orologio avviene come con l'immissione del numero totale di chilometri (kmh= 24 h/mph= 12 h). 1 2 3 …0 (time) is displayed. • The time is entered in the same way as for total kilometres (kmh = 24 h / mph = 12 h). F • Dans le menu d'entrГ©e appuyer sur la touche MODE jusqu'Г ce que (heure) apparaisse sur le tableau d'affichage. • A l'arriГЁre appuyer briГЁvement sur la touche SET. • L'entrГ©e du temps s'effectue comme pour l'entrГ©e de la distance totale (kmh = 24h / mph = 12h). 1 2 3 …0 que aparezca (hora) en la pantalla. • En la parte trasera pulsar la tecla SET brevemente. • La introducciГіn de la hora se realiza como la introducciГіn de los kilГіmetros totales (kmh = 24 h / mph = 12 h). O • In het ingavemenu de MODE-toets indrukken totdat (klok) in het display verschijnt. • Aan de achterkant de SET-toets kort indrukken. • De ingave van de tijd geschiedt zoals bij ingave totaalafstand (kmh = 24 h / mph =12 h). LГ¶schen / Reset / Remise Г zГ©ro D • MODE-Taste lГ¤nger als 1 sec gedrГјckt halten, RESET- I • Tenere premuto il tasto MODE per piГ№ di 1 secondo: la G • Hold down MODE for longer than 1 sec, RESET flashes. U Hold for longer than 2.5 sec and (trip distance) and E • Si se mantiene pulsada la tecla MODE durante mГЎs de 1 F • Maintenir appuyГ©e la touche MODE plus d'1 sec, O • MODE-toets langer dan 1 sec. ingedrukt houden, RESET- Anzeige blinkt. LГ¤nger als 2,5 sec gedrГјckt halten, setzt (Tagesstrecke) und (Tagesfahrzeit) auf 0 zurГјck. < 2.5 sec Resettare / Puesta a cero / Reset (trip time) are reset to 0. l'affichage REINITIALISATION clignote. En appuyant plus de 2,5 sec, (distance journaliГЁre) et (temps parcouru) sont remis Г zГ©ro. visualizzazione di RESET lampeggia. Se si tiene premuto per piГ№ di 2,5 sec. avviene il ripristino su 0 di (distanza giornaliera) e (tempo di percorrenza giornaliero). segundo parpadea la indicaciГіn RESET. Mantenerla pulsada durante mГЎs de 2,5 segundos restablece (recorrido diario) y (duraciГіn diaria del trayecto) a 0. aanduiding knippert. Langer dan 2,5 sec. ingedrukt houden, zet (dagafstand) en (dagrijtijd) op 0 terug. > 2.5 sec D Allgemeine Hinweise Batterie: 1 Lithium Knopfzelle 2032, 3V. Batteriewechsel nach ca. 3 Jahren, bzw. wenn die Anzeige schwГ¤cher wird. Batteriefach mit einer MГјnze Г¶ffnen. Batteriewechsel: • Vor dem Wechsel RadgrГ¶Гџe (WS) und (Gesamtkilometer) notieren. • Plus und Minus beachten, bei geГ¶ffnetem Batteriefach mГјssen Sie die PLUS-Seite der Batterie sehen! • Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen. • Nach Batteriewechsel mГјssen (Gesamtkilometer), RadgrГ¶Гџe (WS) und (Uhrzeit) neu eingegeben werden. Die Anzeige springt automatisch auf Eingabe der RadgrГ¶Гџe. Wir haften gegenГјber unserem jeweiligen Vertragspartner fГјr MГ¤ngel nach den gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von der GewГ¤hrleistung ausgenommen. Im Falle der GewГ¤hrleistung wenden Sie sich bitte an den HГ¤ndler, bei dem Sie Ihren Fahrrad Computer gekauft haben. Sie kГ¶nnen den Fahrrad Computer mit Ihrem Kaufbeleg und allen ZubehГ¶rteilen auch an die nachfolgende Adresse senden. Bitte achten Sie dabei auf ausreichende Frankierung. Sigma Elektro GmbH Dr.-Julius-Leber-StraГџe 15 D-67433 Neustadt/WeinstraГџe Service-Tel. ++49-(0)6321-9120-118 E-Mail: [email protected] Bei berechtigten AnsprГјchen auf GewГ¤hrleistung erhalten Sie ein AustauschgerГ¤t. Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller behГ¤lt sich technische Г„nderungen vor. GU ProblemlГ¶sungen General remarks KMH keine Anzeige • HГјlse Гјber Magnet geschoben (s. Bild 9)? • alten Lenkerhalter mit FunkГјbertragung (RDS) verwendet? • Computer richtig auf der Halterung eingerastet? • Kontakte auf Oxidation / Korrosion ГјberprГјft? • Kabel auf Bruchstellen ГјberprГјft? • Abstand zw. Magnet und Sensor? (max. 5 mm) • ГњberprГјft ob Magnet magnetisiert ist ? Battery: 1 lithium type 2032, 3V. Change batteries after appr. 3 years or as soon as the display fades. Open the battery compartment cover with a coin. Keine Displayanzeige (Anzeige leer) • Batterie ГјberprГјfen • Batterie richtig eingelegt (Plus und Minus) • Batteriekontakt ok ? (vorsichtig nachbiegen!) KMH zeigt falsch an • 2 Magnete montiert ? • Magnet richtig positioniert? • Radumfang (WS) falsch eingestellt ? Displayanzeige schwarz/trГ¤ge • Temperatur zu hoch (>60В° C) oder zu tief (<0В° C) Changing batteries: • Before changing take note of wheel size (WS) and (total distance). • Observe plus and minus. When battery compartment is open, you should see the plus pole! • Refit rubber seal if detached. • After change of batteries (total distance), wheel size (WS) and (clock) must be re-entered. kmh/mph is shown as first value on the display. Warranty We are liable for damages in accordance with the statutory regulations in respect to our contractual partners. Remarques gГ©nГ©rales F Pile: 1 lithium type 2032, 3V. Changement de la pile aprГЁs env. 3 ans ou dГЁs que l’affichage faiblit. Ouvrir le boГ®tier de pile avec une piГЁce de monnaie. Changement de pile • Avant le changement de pile, penser Г noter la dimension de la roue (WS) et la distance totale • Respecter le Plus et le Moins. Le Plus doit ГЄtre visible lorsque l’on ouvre le boГ®tier. • En cas de dГ©placement du joint d’étanchГ©itГ©, le remettre en place. • AprГЁs le changement de pile il faut reprogrammer (Distance totale), la dimension de la roue (WS) et (l’heure). KMH/MPH s’affiche automatiquement Г l’écran. Garantie Nous accordons une garantie Г notre partenaire contractuel conformГ©ment Г la lГ©gislation. Osservazioni generali I Batteria: 1 litio 2032, 3v. Sostituire dopo circa 3 anni o quando il display sbiadisce. Aprire il coperchio con una moneta. Sostituzione delle batterie • Prima di procedere prendere nota della misura della ruota ( WS ) e della distanza totale • Osservare i poli positivo e negativo. Quando si apre si vede il polo POSITIVO • Sostituire l’anello di gomma se rovinato • Dopo la sostituzione delle batterie (distanza totale), misure della ruota (WS) e (orologio) debbono essere reinserite KMH/MPH sono mostrate come primo valore sul display. Garanzia Rispondiamo dei vizi nei confronti della parte contraente in base alle disposizioni di legge. Observaciones generales E Algemene opmerkingen O Pila: 1 de Litio del tipo 2032, 3V. Cambio de pila aproximadamente a los 3 aГ±os o cuando la visualizaciГіn sea dГ©bil. Abrir la sede de la pila con una moneda. Batterij: 1 Lithium type 2032.3V Wissel de Batterijen na 3 jaar of eerder als de batterijenzwakker wordt.Batterijdeksel met munt openen. Cambio de pila • Antes del cambio de pila, recuerde anotar la dimensiГіn de la rueda (WS) y de la distancia total recorrida • Respetar el + y el - . El + debe ser visible cuando se abre la sede de la pila. • En caso de desplazamiento de la junta de estanqueidad , proceda a su colocaciГіn • DespuГ©s del cambio de pila es necesario reprogramar (Distancia total recorrida), la dimensiГіn de la rueda (WS) et (la hora). KMH/MPH se visualiza automГЎticamente en la pantalla Batterijen wisselen • VГіГіr het wisselen van de batterijen noteer WS wielomtrek en Let op Plus en Min, bij het afnemen van de deksel moet de Plus van de batterij zichtbaar zijn. Dichtingsring goed plaatsen • Na het verwisselen van de batterijen moeten de Totaalafst. ,-Wielomtrek en de Klok nieuw ingesteld worden. De display toont autom. KMH/MPH voor verdere instelling. GarantГa Nos responsabilizamos de las deficiencias frente a nuestro socio contractual segГєn lo dispuesto en los reglamentos legales. Garantie Garantie op onze producten volgens de wettelijke bepalingen. P FunГ§Гµes MudanГ§a de visualizaГ§ГЈo automГЎtica DistГўncia percorrida diГЎria (KMH/MPH) Tempo percorrido DistГўncia total Hora Velocidade P MODE/RESET • Para aceder Г s funГ§Гµes • Para repor em zero as funГ§Гµes (percurso diГЎrio percorrido) e (tempo percorrido diГЎrio) Q Funkcje P Autom. zmiana wyГЉwietlacza Kilometry dzienne Dzienny czas jazdy Dystans przejechany в€ЏГ cznie Zegar PrВґdkoГЉГ§ Q MODE/RESET • Do wywolania funkcji • CofniВґcie funkcji (kilometry dzienne) i (dzienny czas jazdy) na zero MudanГ§a de visualizaГ§ГЈo / Zmiany na wy∂wietlaczu VisualizaГ§ГЈo automГЎtica das funГ§Гµes • Premir a tecla-MODE atГ© visualizar na indicaГ§ГЈo. • ApГіs 3 segundos as funГ§Гµes aparecem automaticamente durante apenas 1 segundo, atГ© que a tecla-MODE seja novamente premida. Carregando na tecla-MODE, aparecem apenas as funГ§Гµes. A funГ§ГЈo pode ser desligada no menГє. Q Automatyczne wyГЉwietlenie funkcji • UruchomiГ§ przycisk MODE, az na monitorze wyГЉwietlacza pojawi siВґ . • Po 3 sek. automatycznie w rytmie sekundowym wywoв€Џywane bВґdГ funkcje, az przycisk MODE nie zostanie ponownie wciГЉniВґty. NastВґpnie kazda funkcja za pomocГ przycisku MODE bВґdzie wywoв€Џywana osobno. Funkcja moze zostaГ§ wyв€ЏГ czona w menu wejГЉciowym. P Programar a dimensГЈo da roda / Wielko∂Ê ko≥a SET WS • Premir o botГЈo SET, na parte traseira, durante 3 segundos. • No display Г© visualizado . • Premir brevemente a tecla-SET e o nГєmero pisca. • Inserir o valor com a tecla-MODE, esperar e a indicaГ§ГЈo avanГ§a automaticamente apГіs 3 segundos para a prГіxima posiГ§ГЈo. • Determinar na tabela C "Wheel Size Chart" (ver prГіxima pГЎgina) o valor correspondente Г dimensГЈo da sua roda. Introduzir esse valor. • Alternativa: calcular / determinar WS (tabela A ou tabela B). • Depois da Гєltima posiГ§ГЈo, confirmar a entrada com a tecla-SET e avanГ§ar com a tecla-MODE para o prГіximo ajuste ou sair do menГє (premir a tecla-SET durante 3 seg.). Q DimensГЈo da roda / Wielko∂Ê ko≥a Nastawienie obwodu ko≥a • Na tylnej ГЉciance wcisnГ Г§ przycisk SET i przytrzymaГ§ przez 3 sek. • Na wyГЉwietlaczu pojawi siВґ . • WcisnГ Г§ na krГіtko przycisk SET, liczba zaczyna migaГ§. • Przyciskiem MODE wprowadziГ§ wartoГЉГ§ - odczekaГ§ - wskazanie przejdzie automatycznie po 3 sek. do nastВґpnego miejsca. • Z tabeli C "Wheel Size Chart" (p. nastВґpna strona) ustaliГ§ odpowiedni wymiar opony. WprowadziГ§ tГ wartoГЉГ§. • Alternatywnie: obliczyГ§ / ustaliГ§ WS (Tab. A lub Tab. B) • Na ostatniej pozycji zatwierdziГ§ za pomocГ przycisku SET i z MODE przejГЉГ§ do nastВґpnego SET WS DistГўncia total / Dystans ca≥kowity P • Premir a tecla-MODE no menГє atГ© visualizar (quilГіmetros totais) na indicaГ§ГЈo. • Ao premir a tecla-SET na parte traseira, o primeiro algarismo pisca. • Programar o valor com a tecla-MODE, esperar e a indicaГ§ГЈo avanГ§a automaticamente para a prГіxima posiГ§ГЈo. • Confirmar com a tecla-SET apГіs o Гєltimo ajuste. • AvanГ§ar para o prГіximo ajuste com a tecla-MODE ou sair do menГє (premir a tecla-SET durante 3 segundos). Q • W menu wejГЉciowym wcisnГ Г§ przycisk MODE do pojawienia siВґ (dystans przejechany в€ЏГ cznie). • Na tylnej ГЉciance wcisnГ Г§ przycisk SET, pierwsza cyfra zaczyna migaГ§. • Przyciskiem MODE nastawiГ§ wartoГЉГ§ - odczekaГ§ - wskazanie przejdzie automatycznie po 3 sek. do nastawienia lub opuГЉciГ§ menu wejГЉciowe (wcisnГ Г§ przycisk SET na 3 sek.). nastВґpnego miejsca. Po ostatnim nastawieniu zatwierdziГ§ przyciskiem SET. • Przyciskiem MODE przejГЉГ§ do nastВґpnego nastawienia lub opuГЉciГ§ menu wejГЉciowe (wcisnГ Г§ przycisk SET na 3 sek.). Hora / Zegarek P •• Premir a tecla-MODE no menГє atГ© visualizar (hora) na indicaГ§ГЈo. Premir brevemente a tecla-SET na parte traseira. • A introduГ§ГЈo do tempo faz-se como a introduГ§ГЈo dos quilГіmetros totais (kmh = 24 h / mph = 12 h). Q • W menu wejГЉciowym wcisnГ Г§ przycisk MODE az na wyГЉwietlaczu pojawi siВґ pojawi siВґ (zegar). • Na tylnej ГЉciance na krГіtko wcisnГ Г§ przycisk SET. • Wprowadzenie czasu nastВґpuje podobnie jak wprowadzenie kilometrГіw (kmh = 24 h / mph = 12 h). RepГґr a zero / Resetowanie P • Manter a tecla-MODE premida durante mais de 1segundo, atГ© a indicaГ§ГЈo RESET piscar. Manter premido durante mais de 2,5 segundos, repГµe (percurso diГЎrio percorrido) e (tempo percorrido diГЎrio) em 0. Q • WcisnГ Г§ przycisk MODE powyzej 1 sek., wskazanie RESET miga. Przy przytrzymaniu dв€Џuzszym niz 2,5 sek., (kilometry dzienne) i (dzienny czas jazdy) ustawiajГ siВґ na 0. H FunkciГіk Automatikus kijelzЕ’vГЎltГЎs Napi tГЎv 99.999 km-ig Napi utazГЎsi idЕ’ 999:59-ig Teljes kilomГ©ter 99.999 km-ig Pontos idЕ’ SebessГ©g H MODE/RESET • A funkciГіk lehГvГЎsГЎhoz • VisszalГ©pГ©s a funkciГіkbГіl (napi tГЎv) Г©s (napi utazГЎsi idЕ’) nullГЎra Funkce Autom. zmГ»na zobrazenГ DennГ trasa aГЏ 99.999 km DennГ doba jГzdy aГЏ 999:59 CelkovГ© kilometry aГЏ 99.999 km Cas Rychlost MODE/RESET • Pro vyvolГЎnГ funkcà • VynulovГЎnГ funkcГ (DennГ trasa) a (DennГ doba jГzdy) H KijelzЕ’vГЎltГЎs / ZmГ»na zobrazenГ A funkciГіk automatikus kijelzГ©se • A MODE gombot addig nyomogassuk, amГg a kijelzЕ’n a meg nem jelenik. • 3 mГЎsodperc elteltГ©vel 1 perces Гјtemben automatikusan lehГvja a funkciГіkat, amГg a MODE gombot Гєjra meg nem nyomjuk. EzutГЎn a MODE gomb segГtsГ©gГ©vel egyenkГ©nt lehet lehГvni a funkciГіkat. Az funkciГіt a bevitel menГјben lehet kikapcsolni. AutomatickГ© zobrazenГ funkcà • TisknГ»te tlaГЈГtko MODE, dokud se neobjevГ na displeji . • Po 3 s se funkce automaticky vyvolГЎvajГ v 1s intervalech, dokud znovu nestisknete tlaГЈГtko MODE. PotГ© se funkce vyvolГЎvajГ jednotlivГ» tlaГЈГtkem MODE. Funkce mÛÏe byt vypnuta v menu zadГЎvГЎnГ. H KerГ©kmГ©ret bevitele / ZadГЎnГ obvodu kola SET WS • Tartsuk nyomva 3 mГЎsodpercig a hГЎtoldalon talГЎlhatГі SET-gombot. • A kijelzЕ’n jelenik meg. • Nyomjuk meg rГ¶viden a SET gombot, a szГЎm most villog. • A MODE gombbal adjuk meg a kГvГЎnt Г©rtГ©ket, vГЎrjunk, a kijelzЕ’ 3 mГЎsodperc elteltГ©vel automatikusan a kГ¶vetkezЕ’ szГЎmjegyre ugrik. • A C tГЎblГЎzatbГіl "Wheel Size Chart" (lsd. kГ¶vetkezЕ’ oldal) ki kell olvasni a kerГ©kmГ©retnek megfelelЕ’ Г©rtГ©ket. Ezt az Г©rtГ©ket kell beГЎllГtani. • Vagy: kerГ©kmГ©retet kiszГЎmГtani / meghatГЎrozni (A tГЎblГЎzat vagy B tГЎblГЎzat). • Az utolsГі szГЎmjegy utГЎn a SET gombbal hagyjuk jГіvГЎ a beГЎllГtГЎst, Г©s vГЎltsunk a kГ¶vetkezЕ’ beГЎllГtГЎsra a MODE gombbal, vagy hagyjuk el a bevitel menГјt (a SET gombot tartsuk nyomva 3 mГЎsodpercig). KerГ©kmГ©ret bevitele / ZadГЎnГ obvodu kola NastavenГ obvodu kola • Na zadnГ stranГ» pfiidrГЏte stisknutГ© tlaГЈГtko SET po dobu 3 sekund. • Na displeji se objevГ . • TlaГЈГtko SET krГЎtce stisknГ»te, ГЈГslo blikГЎ. • PomocГ tlaГЈГtka MODE zadejte hodnotu - poГЈkejte - zobrazenГ automat. pfiejde po 3 s k dal‰Гmu mГstu. • Z tabulky C „Tabulka rozmГ»rГ› kol“ (viz dal‰à strana) zjistГ»te hodnotu, kterГЎ odpovГdГЎ rozmГ»ru va‰ich pneumatik. Zadejte tuto hodnotu. • AlternativnГ»: RK vypoГЈГtejte/stanovte (tab. A nebo tab. B). • Po poslednГm mГstГ» potvrГ¬te tlaГЈГtkem SET a pfiejdГ»te pomocГ tlaГЈГtka MODE k dal‰Гmu SET WS Teljes kilomГ©ter bevitele / ZadГЎnГ celkovych kilometrГ› H • • • • nastavenГ nebo opusГ€te menu zadГЎvГЎnГ (stisknГ»te tlaГЈГtko SET na 3 s). H• • V menu zadГЎvГЎnГ tisknГ»te tlaГЈГtko MODE, dokud se na displeji nezobrazГ (Cas). • Na zadnГ stranГ» krГЎtce stisknГ»te tlaГЈГtko SET. • ZadГЎvГЎnГ ГЈasu se provГЎdГ jako pfii zadГЎvГЎnГ celkovych kilometrГ› (km/h = 24 h / mГle/h = 12 h). V menu zadГЎvГЎnГ tisknГ»te tlaГЈГtko MODE, dokud se na displeji nezobrazГ Na zadnГ stranГ» stisknГ»te tlaГЈГtko SET, prvnГ ГЈГslice blikГЎ. (CelkovГ© kilometry). TlaГЈГtkem MODE nastavte hodnotu - poГЈkejte - zobrazenГ automat. pfiejde na dal‰à mГsto. Po poslednГm nastavenГ potvrГ¬te pomocГ tlaГЈГtka SET. • PomocГ tlaГЈГtka MODE pfiejdГ»te k dal‰Гmu nastavenГ, nebo opusГ€te menu zadГЎvГЎnГ (stisknГ»te tlaГЈГtko SET na 3 s). Pontos idЕ’ bevitele / ZadГЎnГ ГЈasu A bevitel menГјben nyomogassuk a MODE gombot, amГg (pontos idЕ’) meg nem jelenik a kijelzЕ’n. • Nyomjuk meg rГ¶viden a hГЎtoldalon lГ©vЕ’ SET gombot. • Az idЕ’ megadГЎsa ugyanГєgy tГ¶rtГ©nik, mint a teljes kilomГ©ter megadГЎsa (kmh = 24 h / mph = 12 h). • A bevitel menГјben nyomkodjuk a MODE gombot, amГg (teljes kilomГ©ter) meg nem jelenik. • Nyomjuk meg a hГЎtoldalon lГ©vЕ’ SET gombot, az elsЕ’ szГЎmjegy villogni kezd. • A MODE gombbal ГЎllГtsuk be a kГvГЎnt Г©rtГ©ket, vГЎrjunk, a kijelzЕ’ 3 mГЎsodperc elteltГ©vel automatikusan a kГ¶vetkezЕ’ szГЎmjegyre ugrik. • Az utolsГі beГЎllГtГЎs utГЎn hagyjuk jГіvГЎ a SET gombbal. • VГЎltsunk a kГ¶vetkezЕ’ beГЎllГtГЎsra a MODE gombbal, vagy hagyjuk el a bevitel menГјt (a SET gombot tartsuk nyomva 3 mГЎsodpercig). TГ¶rlГ©s / SmazГЎnГ H • Tartsuk nyomva a MODE gombot tГ¶bb, mint 1 mГЎsodpercig, a RESET-kijelzЕ’ villog. Ha 2,5 mГЎsodpercnГ©l tovГЎbb nyomva tartjuk, a (napi kilomГ©ter) Г©s a (napi utazГЎsi idЕ’) visszaГЎll nullГЎra. • PfiidrГЏГte-li tlaГЈГtko MODE dГ©le neГЏ 1 sekundu, zobrazenГ RESET blikГЎ. PfiidrГЏГte-li jej dГ©le neГЏ 2,5 sekundy, (DennГ trasa) a (DennГ doba jГzdy) se vynulujГ. ObservacГµes gerais P Pilha: 1 pilha de lГtio tipo botГЈo 2032, 3V. MudanГ§a da pilha ao fim de aprox. 3 anos ou quando a visualizaГ§ГЈo for fraca. Abrir a tampa com uma moeda. MudanГ§a da pilha • Antes de proceder Г mudanГ§a da pilha deve anotar a dimensГЈo da roda (WS) e a (distГўncia total). • Respeitar o pГіlo positivo e negativo. O pГіlo positivo deve ser visГvel quando se abrir a tampa! • No caso de deslocamento da junta de impermeabilizaГ§ГЈo, recolocГЎ-la devidamente. • Depois da mudanГ§a da pilha Г© necessГЎrio programar novamente (distГўncia total), dimensГЈo da roda (WS) e (hora). A indicaГ§ГЈo avanГ§a automaticamente para kmh/mph. Garantia A garantia aplica-se no quadro da lei em vigor sobre garantias. WskazГ›wki ogГ›lne Q ГЃltalГЎnos utasГtГЎsok H V‰eobecnГ© pokyny Baterie: 1 bateria litowa 2032, 3V. Wymiana baterii po ok. 3 latach, wzglВґdnie jezeli wskazania stajГ siВґ coraz mniej czytelne. KieszeЖ’ na baterie nalezy otwieraГ§ monetГ . Elem: 1 db Lithium gombelem 2032, 3V. Elemcsere kb. 3 Г©v elteltГ©vel, ill. ha a kijelzЕ’ gyengГјl. Az elemtartГіt egy Г©rmГ©vel nyithatjuk ki. Baterie: 1 lithiovГЎ knoflГkovГЎ baterie 2032, 3V. VymГ»na baterie po cca 3 letech, popfi. kdyГЏ zobrazenГ slГЎbne. PfiihrГЎdku na baterii otevfiete mincГ. Wymiana baterii: • Przed wymianГ zapisaГ§ wielkoГЉГ§ koв€Џa (WS) i (dystans przejechany в€ЏГ cznie). • PrzestrzegaГ§ prawidв€Џowej BIEGUNOWOГ‚CI baterii, przy otwartej kieszeni musi byГ§ widoczny biegun PLUS baterii! • W przypadku, gdy pierГЉcieЖ’ uszczelniajГ cy jest luГЄny nalezy go ponownie wв€ЏozyГ§. • Po wymianie baterii (в€ЏГ cznie przejechany dystans), wielkoГЉГ§ koв€Џa (WS) oraz (czas) muszГ zostaГ§ wprowadzone na nowo. Wskazanie przechodzi automatycznie do wprowadzenia wielkoГЉci koв€Џa. MudanГ§a da pilha • Csere elЕ’tt jegyezzГјk fel a kerГ©kmГ©retet (WS) Г©s a -t (teljes kilomГ©ter). • FigyeljГјnk a pozitГv Г©s a negatГv pГіlusra, nyitott elemtartГі esetГ©n az elem PLUS-oldalГЎt kell lГЎtni! • Ha a tГ¶mГtЕ’gyД±rД± kijГ¶n, tegyГјk vissza a helyГ©re. • Elemcsere utГЎn a -t (teljes kilomГ©ter), kerГ©kmГ©retet (WS) Г©s -t (pontos idЕ’) ГєjbГіl be kell ГЎllГtani. A kijelzЕ’ automatikusan a kerГ©kmГ©ret bevitelГ©re ugrik. VymГ»na baterie • Pfied vymГ»nou si poznamenejte rozmГ»r kola (RK) a (CelkovГ© kilometry). • Dbejte na plus a mГnus, pfii otevfienГ© pfiihrГЎdce na baterii musГte vidГ»t kladnou stranu baterie! • Pokud je tГ»snГcГ krouГЏek volny, vloГЏte jej znovu. • Po vymГ»nГ» baterie je nutno znovu zadat (CelkovГ© kilometry), rozmГ»r kola (RK) a (Гўas). ZobrazenГ automaticky pfiejde na zadГЎvГЎnГ rozmГ»ru kola. A hibГЎkra vonatkozГіan garanciГЎt vГЎllalunk a mindenkori szerzЕ’dГ©ses partnereinkkel szemben a tГ¶rvГ©nyi elЕ’ГrГЎsoknak megfelelЕ’en. Az elemekre a garancia nem vonatkozik. Batterien kГ¶nnen nach Gebrauch zurГјckgegeben werden. Batteries can be returned after use. Hg Le batterie possono essere restituite dopo l’ uso. Les piles peuvent ГЄtre redonnГ©es aprГЁs usage. Las pilas pueden ser devueltas despuГ©s de su uso. Batterijen na gebruik inleveren.
1/--страниц